background image

17

 

REGULIERUNG DER FLAMMENHÖHE 

Wenn die Flamme brennt, drücken Sie 

ECO

, um die Flammenhöhe zu verringern (zwei Signaltöne). Um die Flammenhöhe zu 

vergrößern, drücken Sie noch mal 

ECO

 (ein Signalton). 

ACHTUNG!

 

Falls die Temperatur des Gerätes zu hoch ansteigt, wird die Flammenhöhe automatisch verringert (

ECO

), und 

die  Regulie

rung  der  Flammenhöhe  wird  nicht  mehr  möglich.  Falls  die  Temperatur  wieder  ansteigen  wird,  wird der Kamin 

automatisch ausgeschaltet. 

FLAMMENAUSLÖSCHUNG 

Um die Flamme auszulöschen, drücken Sie 

STOP

 

(es werden ein Signalton zu hören + 

). 

Die erneute Inbetriebnahme ist erst nach Abkühlung des Kamins möglich.– grüne Diode 

READY

 (

). 

FAST START 

Die 

Funktion 

FAST 

START

 

ermöglicht  schnelle  Flammenzündung  (Energieverbrauch  im  Standby-Modus 

für Flammenzündung (

) und ist um ca. 60 W höher). Diese Funktion ist fabrikmäßig eingeschaltet.  

Um 

FAST START 

einzuschalten, drücken Sie 

ECO

 auf dem Bedienpanel

 

für 10 Sekunden (vier Signaltöne). Um die Funktion  

erneut einzuschalten drücken Sie  

ECO 

auf dem Bedienpanel 

in 10 Sekunden (zwei Signaltöne).

 

 

ALARMMELDUNGEN 

Manche Fehler werden zusätzlich mit einem Signalton gemeldet. Um den Signalton leiser zu machen, drücken Sie 

START/STOP

.

 

Nr  SIGNALMELDUNGEN 

FEHLERBEHEBUNG 

(Falls der Fehler nicht behoben wurde, setzen Sie sich mit dem Service in Verbindung) 

1.   

  

  

 

Der Kamin wird abgekühlt. Bitte warten bis die grüne Diode erscheint. 

2. 

  

  

 

Der Brennstoffbehälter ist leer (wenn der Kamin im Betrieb ist). Das Gerät wird abgekühlt. 

Bitte warten bis die rote Diode erlischt und den Brennstoff 

nachfüllen. 

3. 

  

  

 

Brennstoffauslauf. Bitte die Brennstoffpumpe vom Gerät trennen. Die Flüssigkeit wischen 

und mind. 1 Stunde warten. Drücken Sie  

ECO

 auf dem Bedienpanel

  

für 10 Sekunden. Falls die Fehlermeldung nicht verschwinden, 24 Stunden warten.  

Wenn die Fehlermeldung während Flammenzündung erscheint,  

wurde die Wartezeit auf die Flamme überschritten. 

Bitte 

ECO

 auf dem Bedienpanel

 

für 10 Sekunden drücken. 

4. 

  

  

 

Gerätefehler. Bitte 

ECO

 auf dem Bedienpanel

 

für 10 Sekunden drücken. 

5. 

  

  

 

Der Brennstofftank wurde überflutet. Bitte sich mit dem Service in Verbindung setzen. 

6. 

  

  

 

Die Temperatur im Raum ist zu niedrig (<10°C) oder Gerätefehler. 

Bitte den Raum beheizen. Bitte 

ECO 

auf dem Bedienpanel

 

für 10 Sekunden drücken. 

Warten bis die grüne Diode erscheint

 

.  

7. 

  

  

 

Bitte 

ECO

 auf dem Bedienpanel

 

für 10 Sekunden drücken. 

BRENNSTOFF 

Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sollte der Ethanolbrennstoff mit Alkoholkonzentration von 

95-96,6% 

verwendet werden. Empfohlen wird FANOLA® von Planika. Bitte keine dickflüssige und klebrige Brennstoffe sowie keine mit 

der ungeeigneten Leitfähigkeit verwenden. Die Nutzung anderer Brennstoffe z. B. des entwässerten Ethanols (mit 

Alkoholkonzentration von mehr als 96,6%) kann Beschädigung des Kamins verursachen und zum Verlust der Garantie 

führen. 

Die Verwendung eines Brennstoffes mit Alkoholkonzentration von 100% kann die 

Beschädigung des Kamins 

verursachen.

 

REINIGUNG

 

– Mit einem feuchten lappen und milden reinigungsmittel reinigen, nur wenn der kamin ausgeschaltet 

und abgekühlt ist. 

SERVICE

 

– 

(für  servicezwecke  bewahren  sie  das  mitgelieferte  usb-kabel  auf.)

 

Sie  können  uns  in  einem  live-chat   

finden

 

 

www.planikafires.com/service

D

EU
T

SC
H

 

Summary of Contents for L-Fire

Page 1: ... ES MANUAL DE MONTAJE 3 FR NOTICE DE MONTAGE 4 IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 4 PL INSTRUKCJA MONTAŻU 5 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 5 EN INSTRUCTION MANUAL 14 DE BEDIENUNGSANLEITUNG 16 ES MANUAL DE USUARIO 18 FR NOTICE D UTILISATION 20 IT MANUALE D USO 22 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 24 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 26 316 305 201 554 ...

Page 2: ...om and directly above the device 7 Do not place any objects on the top of the device 8 There must be a CO2 or dry powder fire extinguisher nearby the device 9 For service purposes the surrounding must allow for easy removal of the device 10 Keep children animals and unauthorized persons away from the device 11 Keep the packaging and manuals for future use 12 Do not turn on the device in case of fu...

Page 3: ...it Brennstoff nachgefüllten Kamin nicht transportieren 17 Das Gerät im Betrieb nicht ohne Aufsicht lassen El producto es un dispositivo decorativo que produce fuego real Familiarícese con la documentación adjunta antes de instalar e iniciar el dispositivo Familiarícese con las regulaciones locales sobre chimeneas 1 Producto para uso interno y solamente encajado Usar a una temperatura min de 10 C 2...

Page 4: ...du carburant 17 Ne laissez pas l appareil fonctionner sans surveillance Prodotto è un dispositivo decorativo che produce un vero fuoco Familiarizzare con il manuale allegato prima di installare e avviare il dispositivo Familiarizzare con le normative locali relative ai camini 1 Dispositivo solo per uso interno e nella struttura ad incasso Utilizzare a una temperatura min di 10 C 2 Cubatura minima ...

Page 5: ...nadzoru Продукт является декоративным изделием производящим настоящий огонь Ознакомьтесь с приложенной документацией перед монтажом и запуском устройства Ознакомьтесь с местными правилами касающимися каминов 1 Устройство предназначено только для использования внутри помещений и после установки Используйте в температуре 10 C 2 Минимальная кубатура помещения для одного устройства составляет 44 м3 3 ...

Page 6: ...s doivent être résistants aux hautes températures IT La struttura ad incasso deve essere fatta di materiali non combustibili isolati da tutti gli elementi infiammabili della struttura Collegamenti e leganti devo essere resistenti alle alte temperature PL Zabudowa wykonana z materiałów niepalnych odizolowana od wszelkich palnych elementów konstrukcji Łączenia i spoiwa odporne na działanie wysokich ...

Page 7: ...7 1 2 2mm 230 V 50 Hz PE E ...

Page 8: ...e et placer les fibres F dans toute la ligne de flamme ES Extienda los gránulos G de manera uniforme Desplegue y coloque las fibras F en la línea del fuego IT Distribuire uniformemente i granuli G Allungare le fibre F e posizionarle sulla linea di fiamma PL Rozłóż granulat G równomiernie Włókna F rozciągnij i umieść w linii płomienia RU Разместить гранулированные камни G равномерно Растянуть тлеющ...

Page 9: ...Х EN NON FLAMMABLE MATERIAL DE NICHT BRENNBARE MATERIALIEN FR MATÉRIAU NON INFLAMMABLE ES MATERIAL NO INFLAMABLE IT MATERIALE NON INFIAMMABILE PL MATE RIAŁ NIE PALNY RU НЕВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ МАТЕРИАЛ EN Selected installation options DE Montagemöglichkeiten FR Options de montage sélectionnées ES Opciones de montaje seleccionadas IT Selezionate opzioni di montaggio PL Wybrane możliwości montażu RU Вари...

Page 10: ...10 TV min 100 mm min 800 mm min 900 mm min 150 cm2 min O150 mm min 150 cm2 min O150 mm min 100 mm min 500 mm min 150 cm2 min O150 mm min 500 mm min 100 mm min 800 mm min 100 mm ...

Page 11: ...11 AC ...

Page 12: ...combustible 7 Bomba a b c 1 Filament 2 Foyer 3 Bűches 4 Panneau de commande 5 Brûleur 6 Remplissage 7 Pompe a b c IT PL RU 1 Resistenza 2 Focolare 3 Ceppi 4 Pannello di controllo 5 Bruciatore 6 Bocchettone di riempimento 7 Pompa di rifornimento a b c 1 Żarnik 2 Palenisko 3 Polana 4 Panel sterowania 5 Ruszt 6 Wlew paliwa 7 Pompa paliwa a b c 1 Нить накаливания 2 Желоб пламени 3 Поленья 4 Панель упр...

Page 13: ...ina di servizio 4 LED di controllo 1 Tryb ECO 2 Odpalanie wygaszanie płomienia 3 Gniazdo serwisowe 4 Diody kontrolne 1 Режим ECO 2 Запуск камина гашение пламени 3 Сервисное гнездо 4 Сигнализационные диоды EN Diodes OFF DE Dioden ausgeschaltet ES Diodos apagados FR Diodes éteintes IT LED spenti PL Diody wyłączone RU Диоды не светятся EN Diodes ON DE Dioden eingeschaltet ES Diodos encendidos FR Diod...

Page 14: ...e pump again see point 2 The pump will stop when the tank is full sound 3 Disconnect the power cable b To disconnect the pump hold the end of the hose a and firmly press the plate in the place marked with a sticker VI Close the fuel inlet 4 Shake the remaining fuel from the hose c to the container and place the pump in the bag VII FLAME IGNITION The green diode indicates that the device is ready t...

Page 15: ...urn off Refill the tank 3 An internal fuel spill occurred Disconnect the pump Wipe the visible liquid and wait for min 1 hour Press and hold ECO on the control panel for 10 seconds If the error is not eliminated wait for min 24 hours If the error occurred during flame ignition it means that the ignition time has been exceeded Press and hold ECO on the control panel for 10 seconds 4 Device error Pr...

Page 16: ...n Tank auf einen neuen austauschen und die Pumpe wieder aktivieren Siehe Punkt 2 Wenn der Brannstofftank befüllt wird wird die Pumpe deaktiviert Signalton 3 Trennen Sie die elektrische Leitung vom Gerät b Ziehen Sie den Pumpenschlauch indem Sie die untere Metallfläche stark eindrücken markiert a mit einem Aufkleber VI Schließen Sie Einfüllklappe zu 4 Schütteln Sie den restlichen Kraftstoff vom Pum...

Page 17: ... erlischt und den Brennstoff nachfüllen 3 Brennstoffauslauf Bitte die Brennstoffpumpe vom Gerät trennen Die Flüssigkeit wischen und mind 1 Stunde warten Drücken Sie ECO auf dem Bedienpanel für 10 Sekunden Falls die Fehlermeldung nicht verschwinden 24 Stunden warten Wenn die Fehlermeldung während Flammenzündung erscheint wurde die Wartezeit auf die Flamme überschritten Bitte ECO auf dem Bedienpanel...

Page 18: ...ñal de sonido 3 Desenchufe el cable de alimentación b Para desconectar la bomba sostenga el extremo de la manguera a y presione firmemente la placa de relleno de combustible en el área etiquetada con la etiqueta VI Cierre la tapa del depósito de combustible 4 Agite el combustible residual de la manguera c en la botella y coloque la bomba en la cubierta VII ENCENDIDO DE LA LLAMA Diodo verde signifi...

Page 19: ... Repostar combustible 3 El combustible se ha derramado en el dispositivo Desconecte la bomba de combustible Limpie el líquido visible y espere min 1 hora Presione el botón ECO en panel de control por 10 segundos Si el mensaje no ha desaparecido espere min 24 horas El mensaje que se muestra durante la activación de la llama significa que se ha excedido el tiempo de espera de la llama Presione el bo...

Page 20: ... 2 La pompe s éteint lorsque le réservoir de carburant est plein signal sonore 3 Débranchez le cordon d alimentation b Pour retirer la pompe tenez l extrémité du flexible a et appuyez fermement sur la plaque de remplissage du carburant marquée d un autocollant VI Fermez le volet du réservoir de carburant 4 Secouez le reste du carburant du fil c dans la bouteille et placez la pompe dans le couvercl...

Page 21: ...l appareil Débrancher la pompe à carburant Essuyez le liquide visible et attendez min 1 heure Appuyez sur le bouton ECO sur le panneau de commande pendant 10 secondes Si le message n a pas disparu veuillez patienter Min 24 heures Le message affiché pendant le démarrage de la flamme signifie que le temps d attente pour la flamme a été dépassé Appuyez sur le bouton ECO pendant 10 secondes 4 Erreur d...

Page 22: ...a punto 2 La pompa si spegne quando il serbatoio del combustibile è pieno segnale sonoro 3 Scollegare il cavo di alimentazione b Per sganciare la pompa tenere l estremità del tubo a e premere fortemente la piastra di rifornimento del carburante in posizione contrassegnata con un adesivo VI Chiudere lo sportello del serbatoio di combustibile 4 Scuotere il carburante rimanente dal tubo c nella botti...

Page 23: ...cita di combustibile Disconnettere la pompa del carburante Pulire il liquido visibile e attendere per min 1 ora Premere il pulsante ECO sul pannello di controllo per 10 secondi Se il messaggio non è scompare attendere almeno 24 ore Il messaggio visualizzato durante l avvio della fiamma significa che il tempo di attesa per la fiamma è stato superato Premere il pulsante ECO sul pannello di controllo...

Page 24: ...pełny i uruchom pompę ponownie patrz pkt 2 Pompa wyłączy się gdy zbiornik paliwa zostanie zapełniony sygnał dźwiękowy 3 Odłącz przewód zasilający b Aby wypiąć pompę przytrzymaj koniec węża a i mocno naciśnij płytkę wlewu paliwa w miejscu oznaczonym naklejką VI Zamknij klapkę wlewu paliwa 4 Strząśnij resztkę paliwa z przewodu c do butelki i umieść pompę w pokrowcu VII ODPALANIE PŁOMIENIA Zielona di...

Page 25: ...zenia Urządzenie jest schładzane Poczekaj aż czerwona dioda zgaśnie Uzupełnij paliwo 3 Nastąpiło rozlanie paliwa w urządzeniu Odłącz pompę paliwa Wytrzyj widoczną ciecz i odczekaj min 1 godzinę Wciśnij przycisk ECO na panelu sterowania przez 10 sekund Jeżeli komunikat nie zniknął odczekaj min 24 godziny Komunikat wyświetlony podczas odpalania płomienia oznacza przekroczenie czasu oczekiwania na pł...

Page 26: ...а полный и повторно запустить автоматический насос см п 2 Насос выключится когда топливный бак камина будет полный звуковой сигнал 3 Отключить электрический провод b Чтобы отключить автоматический насос надо придержать конец шланга a и сильно нажать плитку отверстия для наполнения топливом в месте обозначенным наклейкой VI Закрыть крышку отверстия 4 Стряхнуть остаток топлива c провода c в бутылку ...

Page 27: ...топливо Устройство охлаждается Подождать погашения красного диода Наполнить бак топливом 3 Утечка топлива в устройстве Отключить топливный насос Вытереть разлитое топливо и подождать мин 1 час Удерживать кнопку ECO на панели управления около 10 секунд Если сообщение не исчезает подождать мин 24 ч Если сообщение появляется во время запуска камина то это обозначает превышение времени ожидания на поя...

Reviews: