background image

3.3. FIRST OPERATION  

Remove the self-adhesive stickers (except for the obligatory symbol 
of the appliance) and any possible fixing carton pieces, and make 
sure that nothing has remained in the ash-box. Start a small fire then 
increase the load step by step. This gradual increase of temperature 
allows slow dilatation of materials and their stabilization. Any 
possible smoke and odours produced as a result of the painting will 
cease in progress of time. Act in accordance with those written 
above for several days, prior to the start of normal use. Open the 
windows during the first heating-ups. At the time of the first heating-
up, check the depression in accordance with the table containing the 
characteristics,possible smoke and odours produced as a result of 
the painting will cease in progress of time. Act in accordance with 
those written above for several days, prior to the start of normal use. 
Open the windows during the first heating-ups. At the time of the first 
heating-up, check the depression in accordance with the table 
containing the characteristics, and set the regulator if necessary

 

 
3.4. OPERATION   
 

3.4.1. Start 

Put wrinkled paper in the fireplace, place small wood and thin sticks 
on it. Set the switch in accordance with Table 3.1 (=> Lighting up). 
Light it then close the filling door. Wait until live coals are produced. 
When the fire lights up, put in two sticks and set the switch in 
“optimal  burning” position. The filling must always be done rather 
gradually than in too large amounts of wood. When lighting the fire, it 
may cause high heat load in the flue pipe. Ensure its gradual 
heating-up prior to reaching the normal draught. 

NOTE! Never you gasoline, oil, alcohol etc.! 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

3.4.2. Filling   

Perform the filling gradually several times with less amount of wood 
rather than fewer times with too much wood. Use the protective 
gloves. Open draught regulator (optional). Open door slowly to avoid 
smoke or live coals come out. Place the wood inside the appliance. 
2-3 sticks of firewood (about 3 kg firewood per hour) are sufficient for 
reaching the normal output.  
 

3.4.3. Optimal burning 

Adjust switch according of table 3.1.  The amount of combustion 
depends on the amount of firewood.  Optimal operation of stove 
depends also of air inlet.  To reduce need of maintenance is 
recommended to favor optimal burning. 
 

3.4.4.

 

Delayed burning  

Level out the embers, add 2–3 pieces of firewood, let the fire light up 
and turn down the switch so the firewood is barely burning. Keeping 
the fire burning depends on the firewood quality and the draught. 
After slow burning, light a powerful fire so that the flue heats up and 
the condensation produced by the slow burning disappears. 
Avoid prolonged delayed burning. The temperature of the smoke is 
not high enough, and the smoke will not come out until it has been 
condensed in the flue. The flue and the stove (the walls and the 
glass) get more dirty 
 
  

3.4.5. Adjusting the power 

 

It is better to adjust the power of the stove by reducing the amount of 
firewood (2 pieces of firewood; 2 kg/hour) than by reducing or 
closing the combustion air intake.  

 
 
TABLE 3.1. 
Combustion stage  

 

Air adjustment 

Start (see 3.4.1.) 

 

 

left 

Optimal burning (see 3.4.2.)   

middle 

Limited burning (see 3.4.5) 

 

adjustment 

Delayed burning (see 3.4.4.)   

right 

 

TABLE 3.2.

 Draught regulator (optional) 

Start 

 

 

 

open 

Optimal burning 

 

 

according to draught 

Limited burning 

 

 

according to draught 

Delayed burning 

 

 

closed 

 
 

3.5. IN CASE OF FIRE 

In case of fire or flue fire: Close the stove door and the draught 
regulator immediately. Do not pour water into the stove. Call the fire 
brigade.     

 

4. MAINTENANCE  
 

4.1. CLEANING  

Make sure that you have easy access to the stove and the 
connection. 
Wait until the stove and the ash have cooled.  
-  clean the grate  
-  empty the ash pan regularly. A large amount of solid ash will 
obstruct the circulation of fresh air under the grate, and it may also 
prevent burning.  
-  put the ash pan and the grate back in place before putting in 
firewood.  
 

4.2. Care of the metal surface  

Do not use water, solvents, detergents or abrasives, only a soft, dry 
cloth 
 

4.3. Cleaning the glass surfaces 

Clean the glass surfaces with a detergent intended for glass 
cleaning, e.g. Pisla HTT glass detergent. It is normal for glass to get 
sooty here and there, especially at slow burning.  
 

4.4. Statutory chimney sweeping  

Make sure that chimney sweeping is carried out according to the 
directions. In case of damage, the  insurance may lapse if chimney 
sweeping has been neglected. Keep your chimney sweeping receipt. 
 

3.5. Annual maintenance  

After the heating season, clean the whole stove carefully and check 
the function of all moving parts. Also check the seals and heating 
surfaces! If you detect a defective or worn part, see 5. SPARE 
PARTS. 
 

5. SPARE PARTS  

The stove has wearing parts that should be checked annually. The 
dealer can provide the necessary spare parts. When ordering spare 
parts, please mention the reference number and the serial number 
on the nameplate. Use only original spare parts manufactured by the 
stove manufacturer.  
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Teollisuustie 6 – 8, 44500 VIITASAARI, FINLAND         www.pisla.fi      010-843210

 

 

+

 

-

 

 

 

Summary of Contents for KAJO

Page 1: ...t kamiinaa ensimmäisen kerran lue huolellisesti nämä asennus ja käsittelyohjeet Ohjeet toimivat samalla takuutodistuksena sisältäen mallin ja sarjanumeron Jos näissä dokumenteissa annettuja ohjeita ei huomioida vastuu on asennuksen ja käyttöönoton suorittaneella henkilöllä Asennuksessa ja käytössä on noudatettava tämän ohjeen ja viranomaisten määräyksiä Laitetta ei saa käyttää muuhun tarkoitukseen...

Page 2: ...ainearvon tai vedon yksikkö on Pascal Pa Kaikki tulisijan irto osat tulisijat ja liedet on suunniteltu kehitetty ja valmistettu standardien EN 13240 tai EN 13229 mukaisesti Piipun kytkentä on tehty 12 Pa n alipaineella Usein veto on liian suuri yli 20 Pa ja se saattaa johtua siitä että piippu on liian korkea ja asennuksessa on käytetty liitehormin holkkia Tällaisissa tapauksissa laitteen toimintao...

Page 3: ...olla irrotettavia ja tiiviitä Vältä liian pitkää vaakasuoraa osaa ennen savuhormia Jos tätä ei voi välttää joka metrille pitää olla vähintään 5 cm nousu Asenna tarpeen mukaan kondensoitumista ehkäisevä sovitin jota on saatavilla kaupoissa HUOM Kamiinan vedon säätämistä helpottamaan suositellaan AT15 sovitinta 2 5 KAMIINAN KÄÄNTÄMINEN SUUNTAAMINEN Kamiinan yläosaa voidaan kääntää 60 astetta molempi...

Page 4: ...tä hitaan palamisen jälkeen voimakas tuli niin että hormi kuumenee ja hitaan palamisen tuottama kondensoituminen häviää Vältä pitkäaikaista hidastettua palamista Savun lämpötila ei ole riittävän korkea eikä savu poistu ulos ennen kondensoitumista hormissa Hormi ja laite seinämät ja lasi likaantuvat enemmän 3 4 5 Tehon säätäminen Säädä laitteen tehoa mieluummin pienentämällä polttopuun määrää 2 kla...

Page 5: ... läsa dessa installations och bruksanvisningar noggrant Anvisningarna fungerar samtidigt som garantihandling innehåller modell och serienummer Om man inte följer instruktionerna i detta dokument ligger ansvaret på personen som utför installationen och ibruktagningen Vid installation och användning måste man beakta denna bruksanvisning och myndigheternas föreskrifter Aggregatet får inte användas fö...

Page 6: ...men du känner inte till dess vakuumvärde Kaminens vakuumvärde eller dragenheten är Pascal Pa Kaminens alla lösa delar eldstäder och kaminer är utformade utvecklade och tillverkade enligt EN 13240 eller EN 13229 Skörstensanslutningen har gjorts med 12 Pa vakuum Oftast är draget för stort över 20 Pa och det kan bero på att skorstenen är för hög och man har använt väggenomföringens hylsa vid installa...

Page 7: ...ör varje meter Köp och montera vid behov en adapter som motverkar kondensering OBS Adaptern AT15 rekommenderas för att göra det lättare att ställa in draget i kaminen 2 4 4 VRIDER KAMINEN Övre delen av kaminen kan roteras 60 grader i båda riktningarna Detta kan bara göras när kaminen är kall Vridningens styvhet styrs med knopp i taket av nedre del Lossa knoppen så lite som möjligt max 2 varv för a...

Page 8: ...smutsigare 3 4 5 Inställning av effekten Ställ hellre in aggregatets effekt genom att minska vedmängden 2 klabbar 2 kg timme än genom att minska eller stänga förbränningens luftintag TABELL 3 1 Förbränningsskedet Luftinställning Tändning se 3 4 1 vänster Optimal förbränning se 3 4 2 mitten Begränsad förbränning se 3 4 5 inställning Fördröjd förbränning se 3 4 4 höger TABELL 3 2 Draglucka valfri Tä...

Page 9: ...thorities Device must not be used for any other purpose such as for drying clothes When the device is in use or warm it must not be covered in any way Prior to the first start up of your stove please read carefully the brochure Guide for the installation of wood fired heating appliances as well as these Instructions for installation and handling These documents constitute a uniform package mutuall...

Page 10: ...otice IMPORTANT INFORMATION ON THE INSTALLATION Your stove pulls well but you do not know the value of depression The unit of depression or draught of the stove is Pascal Pa All fireplace inserts fireplaces and stoves are designed optimized and manufactured in accordance with the standards EN 13240 or EN 13229 with chimney connection of 12 Pa depression In many cases for each second chimney pull t...

Page 11: ...ch inside the liner The joints must be removable and insulating Eliminate any too long horizontal section of connection pipe If it cannot be avoided then it must have at least 5 cm rise in each meter Install a condensation preventing adapter if needed available in stores NOTE For easy adjust for draught is recommended to use AT15 adapter 2 5 TURNING THE STOVE Upper part of stove can be rotated 60 ...

Page 12: ...the firewood is barely burning Keeping the fire burning depends on the firewood quality and the draught After slow burning light a powerful fire so that the flue heats up and the condensation produced by the slow burning disappears Avoid prolonged delayed burning The temperature of the smoke is not high enough and the smoke will not come out until it has been condensed in the flue The flue and the...

Reviews: