Pioneer SX-20-k/-s Quick Start Manual Download Page 7

English

Français

Italiano

Español

Nederlands

Deutsch

3

Fr

 Raccordement (suite)

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant 
autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au 
moins 40 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour 
assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa 
surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les 
ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou 
rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

STEREO RECEIVER

VOLUME

TUNE / PRESET

MEMOR

Y

STANDBY

A   SPEAKERS

   B

PHONES

TONE

BALANCE

SX-20

STANDBY

  ON

Raccordement des enceintes

Assurez-vous de raccorder l’enceinte de droite à la borne de droite (R) 

et l’enceinte de gauche à la borne de gauche (L). Vérifiez aussi que les 

bornes positive et négative (+/–) sur l’ampli-tuner correspondent à celles 

des enceintes.

Entortillez l’âme des câbles.

Desserrez l’écrou sur la borne SPEAKERS et introduisez le câble de 
l’enceinte dans le trou exposé dans la borne.

Resserrez l’écrou de la borne.

1

2

3

10 mm

 

 ATTENTION

 

Lorsque vous utilisez uniquement un jeu de bornes de l’enceinte 
(SPEAKERS A ou SPEAKERS B), l’enceinte utilisée doit disposer 
d’une impédance nominale comprise entre 4 

Ω

 et 16 

Ω

. Lorsque 

vous utilisez des jeux de bornes, les enceintes connectées doivent 
disposer d’une impédance nominale entre 8 

Ω

 et 16 

Ω

. Pour de 

plus amples informations sur la valeur de l’impédance, consultez 
les instructions jointes aux enceintes.

 

•Les bornes des haut-parleurs sont sous une 

tension ACTIVE 

DANGEREUSE

. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du 

branchement et du débranchement des câbles d’enceinte, débranchez 

le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.

Branchement d’antennes FM et AM

Raccordez l’antenne câblée FM et l’antenne en boucle AM

 

comme 

indiqué ci-dessous.

AM LOOP

FM UNBAL

75

ANTENNA

Branchement de votre équipement

Branchement des composants de lecture

Branchez les sorties audio de votre lecteur SACD (ou lecteur CD)  aux 
prises SACD/CD IN de cet ampli-tuner.

Raccordez les sorties audio de votre lecteur audio en réseau aux 
prises NETWORK IN de cet ampli-tuner.

 

•Vous pouvez brancher d’autres composants audio équipés de prises 

de sortie audio analogiques. Si vous voulez brancher un lecteur audio 

portable, ou d’autres composants équipés de prises mini-fiche de 

sortie (ou prises casque), utilisez un adaptateur disponible dans le 

commerce.

Branchement de la platine cassette

 

Branchez les sorties audio de votre platine cassette (ou autre 
enregistreur) aux prises RECORDER IN de cet ampli-tuner. Raccordez 
ensuite les entrées audio de la platine cassette aux prises 
RECORDER OUT de cet ampli-tuner.

Cela vous permettra d’effectuer des enregistrements à partir des 

composants raccordés à cet ampli-tuner.

Branchement d’une platine

 

Raccordez les sorties audio de votre platine aux prises PHONO IN de 
cet ampli-tuner.

 

 Important

 

•La borne 

SIGNAL GND 

est fournie pour réduire le bruit lors de la 

connexion de l’unité aux composants, tels que la platine analogique.

 

•Ne pas connecter les bornes 

PHONO (MM)

 à un autre composant 

qu’une platine ; ne pas connecter non plus une platine doté d’un 

égalisateur intégré. Un son émis trop fort peut se produire, ce qui 

endommagerait les enceintes ou les autres appareils.

 

•Les bornes de l’unité 

PHONO (MM)

 ont été conçues pour être utilisées 

avec des platines dotées de cartouches de type MM (à aimant mobile). 

Ne pas utiliser les platines dotées de cartouches MC (à bobine mobile).

Branchement de l’ampli-tuner

Ne brancher l’appareil qu’fois tous vos composants connectés à 

l’ampli-tuner, y compris les enceintes.

Branchez le cordon d’alimentation dans la prise AC IN située à l’arrière 
de l’ampli-tuner.

Branchez l’autre extrémité dans la prise secteur.

AC IN

 

 ATTENTION

 

•Manipulez le cordon d’alimentation par la prise. Ne tirez pas la prise 

en aggripant le cordon et ne touchez jamais le cordon avec les mains 

mouillées, cela pourrait entraîner un court-circuit ou une électrocution. 

Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon 

d’alimentation. Ne le pincez d’aucune façon. Ne faites jamais un noeud 

dans le cordon, ne le nouer pas avec d’autres câbles. Les cordons d’ali-

mentation doivent être disposés de façon à ne pas marcher dessus. 

Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou 

provoquer une électrocution. Vérifiez régulièrement le cordon d’ali-

mentation. S’il est endommagé, faites appel à l’agence de réparation 

indépendante agréée Pioneer la plus proche pour le remplacer.

Vers la sortie 

alimentation

Summary of Contents for SX-20-k/-s

Page 1: ...ermitirán hacer un uso sencillo del receptor Para conocer una descripción detallada del receptor consulte el Manual de instrucciones suministrado con el CD ROM incluido Remote Control Télécommande Fernbedienung Telecomando Afstandsbediening Mando a distancia AAA size IEC R03 dry cell batteries x2 Piles à anode sèche AAA IEC R03 x 2 AAA IEC R03 Trockenbatterien x2 Pile a secco AAA IEC R03 x2 AAA IE...

Page 2: ...t the power cord from the AC outlet Connect the power cord after all the connections between devices have been completed Network audio player AM loop antenna FM wire antenna Turntable SACD CD player CD recorder or Cassette deck Using audio cables Connect the white plug to the left L jack and the red plug to the right R jack Be sure to insert the plugs fully into the jacks L R Right Red Left Wihte ...

Page 3: ...TWORK IN jacks on this receiver You may connect other audio components furnished with analog audio output jacks If you wish to connect a portable audio player or other component furnished with mini plug output jacks or headphone jacks use of a commercially available conversion plug will be necessary Connecting the cassette deck Connect the audio outputs of your cassette deck or other recorder to t...

Page 4: ...essed the power will be turned off In this case if the power is off pressing the remote control s STANDBY ON button will not turn on the power To turn on the power again press the front panel s I STANDBY ON button Canceling the Auto Power Down When this receiver is not used over a period of several hours it will power down automatically The automatic power off timer is set to six hours under facto...

Page 5: ...Press T P MODE to change to tuning mode PRESET indicator goes off 3 Press to tune to a station Press and hold for about a second The receiver will start searching for the next station When FM stereo broadcasts are poor because of weak broadcast signals press FM MODE to select the FM MONO mode to reduce the noise Saving station presets If you often listen to a particular radio station it s convenie...

Page 6: ...pareil hors tension et débranchez le cordon d alimentation de la prise secteur Connectez le cordon d alimentation après avoir effectué toutes les connexions entre les appareils Lecteur audio réseau Antenne cadre AM Antenne à fil FM Platine Lecteur SACD CD Enregistreur CD ou à bande Utilisation de câbles audio Connectez la fiche blanche à la prise gauche L et la fiche rouge à la prise droite R Assu...

Page 7: ...audio de votre lecteur audio en réseau aux prises NETWORK IN de cet ampli tuner Vous pouvez brancher d autres composants audio équipés de prises de sortie audio analogiques Si vous voulez brancher un lecteur audio portable ou d autres composants équipés de prises mini fiche de sortie ou prises casque utilisez un adaptateur disponible dans le commerce Branchement de la platine cassette Branchez les...

Page 8: ...ant l appareil se met hors tension Dans ce cas si l alimentation est coupée vous ne pourrez pas remettre sous tension en appuyant sur le bouton STANDBY ON de la télécommande Pour remettre sous tension appuyez sur le bouton I STANDBY ON du panneau avant Annulation de la mise hors tension automatique Lorsque cet ampli tuner n est pas utilisé pendant plusieurs heures il se met automatiquement hors te...

Page 9: ...sur FM AM pour sélectionner la bande FM ou AM 2 Appuyez sur T P MODE pour passer au mode sélection L indicateur PRESET s éteint 3 Appuyez sur pour régler une station Restez appuyé sur pendant environ une seconde L ampli tuner va lancer la recherche de la prochaine station Lorsque les diffusions stéréo FM sont faibles en raison de signaux faibles de diffusion appuyez sur FM MODE pour choisir le mod...

Page 10: ... das Gerät aus und ziehen Siz das Netzkabel aus der Netzsteckdose Schließen Sie erst dann das Netzteil an wenn sämtliche Verbindungen zwischen den Geräten hergestellt wurden Netzwerk Audioplayer MW Rahmenantenne UKW Drahtantenne Plattenspieler SACD CD Player CD Recorder oder Kassettendeck Audiokabel verwenden Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Buchse L den roten Stecker an die rechte Bu...

Page 11: ...dioausgänge Ihres SACD Players oder CD Players an die SACD CD IN Anschlüsse des Empfängers an 2 Verbinden Sie die Audioausgänge Ihres Netzwerk Audioplayers mit den NETWORK IN Anschlüssen des Empfängers Sie können auch weitere Audiokomponenten mit analogen Ausgängen anschließen Falls Sie einen tragbaren Audioplayer oder ein anderes Gerät mit Mini Klinkenbuchsen anschließen möchten nutzen Sie dazu e...

Page 12: ...ie Fernbedienungstaste STANDBY ON Wenn die Taste l STANDBY ON an der Frontblende gedrückt wird schaltet sich das Gerät aus In diesem Fall lässt sich das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienungstaste STANDBY ON einschalten Zum Einschalten drücken Sie bitte die Taste l STANDBY ON an der Frontblende Auto Abschaltung außer Kraft setzen Falls Sie den Empfänger mehrere Stunden lang nicht benutzen schalte...

Page 13: ...rücken Sie T P MODE um in den Abstimmungsmodus zu wechseln Die PRESET Anzeige erlischt 3 Zum Abstimmen eines Senders drücken Sie Halten Sie etwa eine Sekunde lang gedrückt Der Empfänger sucht nach dem nächsten Sender Falls es bei UKW Stereosendungen zu Störungen wegen geringer Signal stärke kommt schalten Sie zur Reduktion der Störungen mit der Taste FM MODE in den FM MONO Modus um Speichern von V...

Page 14: ... spegnere l unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA Collegare il cavo di alimentazione dopo avere collegato tutti i dispositivi Lettore audio di rete Antenna AM a telaio Antenna lineare FM Giradischi Lettore SACD CD Registratore CD o piastra audiocassette Uso dei cavi audio Collegare la spina bianca al jack sinistro L e la spina rossa al jack destro R Assicurarsi di ...

Page 15: ... IN del ricevitore 2 Collegare le uscite audio del lettore audio di rete ai jack NETWORK IN del ricevitore È possibile collegare altri componenti audio forniti ai jack delle uscite audio analogiche Se si desidera collegare un lettore audio portatile o altri componenti forniti con delle mini prese jack di uscita o i jack delle cuffie sarà necessario fare ricorso a un adattatore normalmente reperibi...

Page 16: ...premuto l alimentazione sarà disattivata In questo caso se l unità è spenta premendo il tasto STANDBY ON del telecomando l unità non si accenderà Per riaccendere l unità premere il pulsante I STANDBY ON sul pannello frontale Annullamento dello spegnimento automatico Se il ricevitore non viene usato per diverse ore si spegnerà automaticamente Il timer per lo spegnimento automatico per impostazione ...

Page 17: ...nizzazione La spia PRESET si spegne 3 Premere per sintonizzarsi su una stazione Premere e tenere premuto per circa un secondo Il ricevitore inizierà a cercare la stazione successiva Quando l audio delle trasmissioni FM stereo è scadente a causa di un segnale di trasmissione debole premere FM MODE per selezionare la modalità FM MONO in modo da ridurre i disturbi Salvataggio delle stazioni preimpost...

Page 18: ...t toestel uitschakelen en de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken Sluit de voedingskabel aan nadat alle aansluitingen tussen apparaten zijn voltooid Netwerkaudiospeler AM raamantenne FM draadantenne Platenspeler SACD CD speler CD recorder of cassettedeck Audiokabels gebruiken Sluit de witte stekker aan op de linkeraansluiting L en de rode op de rechteraansluiting R Zorg dat u de st...

Page 19: ...aan op de NETWORK IN stekkers op deze ontvanger U kunt andere componenten aansluiten die zijn geleverd met analoge audio uitgangen Als u een draagbare audiospeler of een andere component die is voorzien van mini stekkeruitgangen of hoofdtelefoonstekkers wilt aansluiten moet u een in de handel beschikbare adapterstekker gebruiken De cassettedeck aansluiten Sluit de audio uitgangen van uw cassettede...

Page 20: ...schakeld Als de voeding is uitgeschakeld en u in dit geval op de STANDBY ON knop op de afstandsbediening drukt wordt de voeding niet ingeschakeld Druk op de I STANDBY ON knop op het voorpaneel om de voeding opnieuw in te schakelen Auto uitschakelen annuleren Wanneer deze ontvanger gedurende meerdere uren niet wordt gebruikt wordt deze automatisch uitgeschakeld De timer voor het automatisch uitscha...

Page 21: ...E om te schakelen naar de tuningmodus De PRESET indicator dooft 3 Druk op om af te stemmen op een station Houd ongeveer een seconde ingedrukt De ontvanger starten het zoeken naar het volgende station Wanneer FM stereo uitzendingen slecht zijn vanwege zwakke zendsigna len drukt u op de FM MODE drukt u op de FM MONO modus om de ruis te verminderen Vooraf ingestelde stations opslaan Als u vaak luiste...

Page 22: ...la toma de CA Conecte el cable de alimentación después de que todas las conexiones entre los dispositivos se hayan completado Reproductor de audio de red Antena de cuadro de AM Antena de cable de FM Giradiscos Reproductor de SACD CD Grabadora de CD o pletina de casete Utilización de cables de audio Conecte el enchufe de color blanco en el conector izquierdo L y el enchufe de color rojo en el conec...

Page 23: ... del reproductor de audio de red a las tomas NETWORK IN de este receptor Puede conectar otros componentes de audio que cuenten con tomas de salida de audio analógico Si desea conectar un reproductor de audio portátil u otro componente equipado con tomas de salida de mini clavija o tomas de auriculares será necesario utilizar un adaptador que puede adquirir en cualquier tienda especializada Conexió...

Page 24: ...BY ON del panel delantero la unidad se apagará En este caso si la unidad está apagada no se encenderá al presionar el botón STANDBY ON del mando a distancia Para encender de nuevo la alimentación presione el botón I STANDBY ON del panel delantero Cancelación del apagado automático Si este receptor no se utiliza durante un período de varias horas se apagará automáticamente La configuración de fábri...

Page 25: ... MODE para cambiar al modo de sintonización El indicador PRESET se apagará 3 Pulse para sintonizar una emisora Mantenga pulsado durante aproximadamente un segundo El receptor iniciará la búsqueda de la siguiente emisora Cuando las emisiones estéreo de FM tengan mala calidad debido a que las señales de emisión tienen poca intensidad pulse FM MODE para seleccionar el modo FM MONO para reducir el rui...

Page 26: ...6 Es ...

Page 27: ...English Français Italiano Español Nederlands Deutsch 7 Es ...

Page 28: ...roduct via http www pioneer nl http www pioneer be of http www pioneer eu Registre su producto en http www pioneer es o en http www pioneer eu Descubra los beneficios de registrarse on line PIONEER CORPORATION 1 1 Shin ogura Saiwai ku Kawasaki shi Kanagawa 212 0031 Japan PIONEER ELECTRONICS USA INC P O BOX 1540 Long Beach California 90801 1540 U S A TEL 800 421 1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA I...

Reviews: