background image

English

Français

Italiano

Español

Nederlands

Deutsch

3

De

 Anschlüsse (Fortsetzung)

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden 
Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu 
gewährleisten (mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter 
dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).

WARNUNG

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen 
vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern 
und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr 
auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit 
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt 
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich 
oder Bett aufgestellt sein.

 

D3-4-2-1-7b*_A1_De

STEREO RECEIVER

VOLUME

TUNE / PRESET

MEMOR

Y

STANDBY

A   SPEAKERS

   B

PHONES

TONE

BALANCE

SX-20

STANDBY

  ON

Lautsprecher anschließen

Sorgen Sie dafür, dass der rechte Lautsprecher mit dem rechten 

Anschluss (R), der linke Lautsprecher mit dem linken Anschluss (L) 

verbunden wird. Achten Sie auch darauf, dass die positiven und negativen 

Anschlüsse am Empfänger (+/–) mit den richtigen Anschlüssen an den 

Lautsprechern verbunden werden.

Verdrillen Sie die Seele (den Kern aus Metalladern) des Kabels.

Lösen Sie die Klemmmutter am SPEAKERS-Anschluss, führen Sie das 
Lautsprecherkabel in die nun sichtbare Öffnung am Anschluss.

Ziehen Sie die Klemmmutter wieder an.

1

2

3

10 mm

 

 VORSICHT

 

Wenn Sie nur einen Satz Lautsprecherbuchsen (SPEAKERS A 
oder SPEAKERS B) verwenden, sollten die Lautsprecher eine 
Nennimpedanz zwischen 4 

Ω

 und 16 

Ω

 aufweisen. Wenn 

Sie beide Lautsprecheranschlusspaare nutzen, sollten die 
angeschlossenen Lautsprecher eine Nennimpedanz zwischen 8 

Ω

 

und 16 

Ω

 aufweisen. Hinweise zur Impedanz finden Sie in der mit 

den Lautsprechern gelieferten Dokumentation.

 

•An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell 

GEFÄHRLICHE Spannung

 an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr 

ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und 

Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, 

bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.

MW- und UKW-Antennen anschließen

Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-Drahtantenne wie 

nachstehend dargestellt an.

AM LOOP

FM UNBAL

75

ANTENNA

Geräte anschließen

Wiedergabegeräte anschließen

Schließen Sie die Audioausgänge Ihres SACD-Players (oder 
CD-Players) an die SACD/CD IN-Anschlüsse des Empfängers an.

Verbinden Sie die Audioausgänge Ihres Netzwerk-Audioplayers mit 
den NETWORK IN-Anschlüssen des Empfängers.

 

•Sie können auch weitere Audiokomponenten mit analogen Ausgängen 

anschließen. Falls Sie einen tragbaren Audioplayer oder ein anderes 

Gerät mit Mini-Klinkenbuchsen anschließen möchten, nutzen Sie dazu 

einen handelsüblichen Adapterstecker.

Kassettendeck anschließen

 

Schließen Sie die Audioausgänge des Kassettendecks (oder eines 
anderen Aufnahmegerätes) an die RECORDER IN-Anschlüsse 
des Empfängers an. Verbinden Sie dann die Audioeingänge des 
Kassettendecks mit den RECORDER OUT-Anschlüssen am Empfänger.

Dadurch können Sie Aufnahmen von den an den Empfänger 

angeschlossenen Geräten vornehmen.

Plattenspieler anschließen

 

Verbinden Sie die Audioausgänge Ihres Plattenspielers mit den 
PHONO IN-Anschlüssen des Empfängers.

 

 Wichtig

 

•Der 

SIGNAL GND

-Anschluss reduziert Störgeräusche, wenn das Gerät 

an Komponenten wie analoge Plattenspieler angeschlossen wird.

 

•Schließen Sie die 

PHONO (MM)

-Anschlüsse ausschließlich an 

Plattenspieler an; schließen Sie keine Plattenspieler mit integriertem 

Equalizer an. Andernfalls kann es zu extrem lauter, verzerrter 

Tonausgabe kommen, die Lautsprecher und andere Geräte 

beschädigen kann.

 

•Die 

PHONO (MM)

-Anschlüsse sind zum Anschluss von Plattenspielern 

mit MM-Tonabnehmern (MM steht für Moving Magnet) vorgesehen. 

Plattenspieler mit MC-Tonabnehmern (MC steht für Moving Coil) 

können nicht angeschlossen werden.

Empfänger an die Stromversorgung anschließen

Verbinden Sie das Gerät erst dann mit der Stromversorgung, nachdem 

sämtliche Komponenten einschließlich Lautsprechern angeschlossen 

wurden.

Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den AC IN-Anschluss an 
der Rückwand des Gerätes an.

Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.

AC IN

 

 VORSICHT

 

•Fassen Sie das Netzkabeln nur am Stecker. Ziehen Sie den Stecker 

nicht am Kabel aus der Steckdose, berühren Sie das Netzkabel 

niemals mit feuchten oder gar nassen Händen – andernfalls kann es 

zu Kurzschlüssen oder Stromschlägen kommen. Stellen Sie nichts 

auf dem Netzkabel ab, achten Sie darauf, dass das Kabel nicht 

eingeklemmt werden kann. Verknoten Sie das Netzkabel niemals, 

binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Netzkabel 

sollten so verlegt werden, dass nicht darauf getreten werden 

kann. Beschädigte Netzkabel können Brände oder Stromschläge 

verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Falls 

Sie Beschädigungen feststellen sollten, bitten Sie den autorisierten 

Pioneer-Kundendienst in Ihrer Nähe um Ersatz.

Zur Steckdose

Summary of Contents for SX-20-k/-s

Page 1: ...ermitirán hacer un uso sencillo del receptor Para conocer una descripción detallada del receptor consulte el Manual de instrucciones suministrado con el CD ROM incluido Remote Control Télécommande Fernbedienung Telecomando Afstandsbediening Mando a distancia AAA size IEC R03 dry cell batteries x2 Piles à anode sèche AAA IEC R03 x 2 AAA IEC R03 Trockenbatterien x2 Pile a secco AAA IEC R03 x2 AAA IE...

Page 2: ...t the power cord from the AC outlet Connect the power cord after all the connections between devices have been completed Network audio player AM loop antenna FM wire antenna Turntable SACD CD player CD recorder or Cassette deck Using audio cables Connect the white plug to the left L jack and the red plug to the right R jack Be sure to insert the plugs fully into the jacks L R Right Red Left Wihte ...

Page 3: ...TWORK IN jacks on this receiver You may connect other audio components furnished with analog audio output jacks If you wish to connect a portable audio player or other component furnished with mini plug output jacks or headphone jacks use of a commercially available conversion plug will be necessary Connecting the cassette deck Connect the audio outputs of your cassette deck or other recorder to t...

Page 4: ...essed the power will be turned off In this case if the power is off pressing the remote control s STANDBY ON button will not turn on the power To turn on the power again press the front panel s I STANDBY ON button Canceling the Auto Power Down When this receiver is not used over a period of several hours it will power down automatically The automatic power off timer is set to six hours under facto...

Page 5: ...Press T P MODE to change to tuning mode PRESET indicator goes off 3 Press to tune to a station Press and hold for about a second The receiver will start searching for the next station When FM stereo broadcasts are poor because of weak broadcast signals press FM MODE to select the FM MONO mode to reduce the noise Saving station presets If you often listen to a particular radio station it s convenie...

Page 6: ...pareil hors tension et débranchez le cordon d alimentation de la prise secteur Connectez le cordon d alimentation après avoir effectué toutes les connexions entre les appareils Lecteur audio réseau Antenne cadre AM Antenne à fil FM Platine Lecteur SACD CD Enregistreur CD ou à bande Utilisation de câbles audio Connectez la fiche blanche à la prise gauche L et la fiche rouge à la prise droite R Assu...

Page 7: ...audio de votre lecteur audio en réseau aux prises NETWORK IN de cet ampli tuner Vous pouvez brancher d autres composants audio équipés de prises de sortie audio analogiques Si vous voulez brancher un lecteur audio portable ou d autres composants équipés de prises mini fiche de sortie ou prises casque utilisez un adaptateur disponible dans le commerce Branchement de la platine cassette Branchez les...

Page 8: ...ant l appareil se met hors tension Dans ce cas si l alimentation est coupée vous ne pourrez pas remettre sous tension en appuyant sur le bouton STANDBY ON de la télécommande Pour remettre sous tension appuyez sur le bouton I STANDBY ON du panneau avant Annulation de la mise hors tension automatique Lorsque cet ampli tuner n est pas utilisé pendant plusieurs heures il se met automatiquement hors te...

Page 9: ...sur FM AM pour sélectionner la bande FM ou AM 2 Appuyez sur T P MODE pour passer au mode sélection L indicateur PRESET s éteint 3 Appuyez sur pour régler une station Restez appuyé sur pendant environ une seconde L ampli tuner va lancer la recherche de la prochaine station Lorsque les diffusions stéréo FM sont faibles en raison de signaux faibles de diffusion appuyez sur FM MODE pour choisir le mod...

Page 10: ... das Gerät aus und ziehen Siz das Netzkabel aus der Netzsteckdose Schließen Sie erst dann das Netzteil an wenn sämtliche Verbindungen zwischen den Geräten hergestellt wurden Netzwerk Audioplayer MW Rahmenantenne UKW Drahtantenne Plattenspieler SACD CD Player CD Recorder oder Kassettendeck Audiokabel verwenden Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Buchse L den roten Stecker an die rechte Bu...

Page 11: ...dioausgänge Ihres SACD Players oder CD Players an die SACD CD IN Anschlüsse des Empfängers an 2 Verbinden Sie die Audioausgänge Ihres Netzwerk Audioplayers mit den NETWORK IN Anschlüssen des Empfängers Sie können auch weitere Audiokomponenten mit analogen Ausgängen anschließen Falls Sie einen tragbaren Audioplayer oder ein anderes Gerät mit Mini Klinkenbuchsen anschließen möchten nutzen Sie dazu e...

Page 12: ...ie Fernbedienungstaste STANDBY ON Wenn die Taste l STANDBY ON an der Frontblende gedrückt wird schaltet sich das Gerät aus In diesem Fall lässt sich das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienungstaste STANDBY ON einschalten Zum Einschalten drücken Sie bitte die Taste l STANDBY ON an der Frontblende Auto Abschaltung außer Kraft setzen Falls Sie den Empfänger mehrere Stunden lang nicht benutzen schalte...

Page 13: ...rücken Sie T P MODE um in den Abstimmungsmodus zu wechseln Die PRESET Anzeige erlischt 3 Zum Abstimmen eines Senders drücken Sie Halten Sie etwa eine Sekunde lang gedrückt Der Empfänger sucht nach dem nächsten Sender Falls es bei UKW Stereosendungen zu Störungen wegen geringer Signal stärke kommt schalten Sie zur Reduktion der Störungen mit der Taste FM MODE in den FM MONO Modus um Speichern von V...

Page 14: ... spegnere l unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA Collegare il cavo di alimentazione dopo avere collegato tutti i dispositivi Lettore audio di rete Antenna AM a telaio Antenna lineare FM Giradischi Lettore SACD CD Registratore CD o piastra audiocassette Uso dei cavi audio Collegare la spina bianca al jack sinistro L e la spina rossa al jack destro R Assicurarsi di ...

Page 15: ... IN del ricevitore 2 Collegare le uscite audio del lettore audio di rete ai jack NETWORK IN del ricevitore È possibile collegare altri componenti audio forniti ai jack delle uscite audio analogiche Se si desidera collegare un lettore audio portatile o altri componenti forniti con delle mini prese jack di uscita o i jack delle cuffie sarà necessario fare ricorso a un adattatore normalmente reperibi...

Page 16: ...premuto l alimentazione sarà disattivata In questo caso se l unità è spenta premendo il tasto STANDBY ON del telecomando l unità non si accenderà Per riaccendere l unità premere il pulsante I STANDBY ON sul pannello frontale Annullamento dello spegnimento automatico Se il ricevitore non viene usato per diverse ore si spegnerà automaticamente Il timer per lo spegnimento automatico per impostazione ...

Page 17: ...nizzazione La spia PRESET si spegne 3 Premere per sintonizzarsi su una stazione Premere e tenere premuto per circa un secondo Il ricevitore inizierà a cercare la stazione successiva Quando l audio delle trasmissioni FM stereo è scadente a causa di un segnale di trasmissione debole premere FM MODE per selezionare la modalità FM MONO in modo da ridurre i disturbi Salvataggio delle stazioni preimpost...

Page 18: ...t toestel uitschakelen en de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken Sluit de voedingskabel aan nadat alle aansluitingen tussen apparaten zijn voltooid Netwerkaudiospeler AM raamantenne FM draadantenne Platenspeler SACD CD speler CD recorder of cassettedeck Audiokabels gebruiken Sluit de witte stekker aan op de linkeraansluiting L en de rode op de rechteraansluiting R Zorg dat u de st...

Page 19: ...aan op de NETWORK IN stekkers op deze ontvanger U kunt andere componenten aansluiten die zijn geleverd met analoge audio uitgangen Als u een draagbare audiospeler of een andere component die is voorzien van mini stekkeruitgangen of hoofdtelefoonstekkers wilt aansluiten moet u een in de handel beschikbare adapterstekker gebruiken De cassettedeck aansluiten Sluit de audio uitgangen van uw cassettede...

Page 20: ...schakeld Als de voeding is uitgeschakeld en u in dit geval op de STANDBY ON knop op de afstandsbediening drukt wordt de voeding niet ingeschakeld Druk op de I STANDBY ON knop op het voorpaneel om de voeding opnieuw in te schakelen Auto uitschakelen annuleren Wanneer deze ontvanger gedurende meerdere uren niet wordt gebruikt wordt deze automatisch uitgeschakeld De timer voor het automatisch uitscha...

Page 21: ...E om te schakelen naar de tuningmodus De PRESET indicator dooft 3 Druk op om af te stemmen op een station Houd ongeveer een seconde ingedrukt De ontvanger starten het zoeken naar het volgende station Wanneer FM stereo uitzendingen slecht zijn vanwege zwakke zendsigna len drukt u op de FM MODE drukt u op de FM MONO modus om de ruis te verminderen Vooraf ingestelde stations opslaan Als u vaak luiste...

Page 22: ...la toma de CA Conecte el cable de alimentación después de que todas las conexiones entre los dispositivos se hayan completado Reproductor de audio de red Antena de cuadro de AM Antena de cable de FM Giradiscos Reproductor de SACD CD Grabadora de CD o pletina de casete Utilización de cables de audio Conecte el enchufe de color blanco en el conector izquierdo L y el enchufe de color rojo en el conec...

Page 23: ... del reproductor de audio de red a las tomas NETWORK IN de este receptor Puede conectar otros componentes de audio que cuenten con tomas de salida de audio analógico Si desea conectar un reproductor de audio portátil u otro componente equipado con tomas de salida de mini clavija o tomas de auriculares será necesario utilizar un adaptador que puede adquirir en cualquier tienda especializada Conexió...

Page 24: ...BY ON del panel delantero la unidad se apagará En este caso si la unidad está apagada no se encenderá al presionar el botón STANDBY ON del mando a distancia Para encender de nuevo la alimentación presione el botón I STANDBY ON del panel delantero Cancelación del apagado automático Si este receptor no se utiliza durante un período de varias horas se apagará automáticamente La configuración de fábri...

Page 25: ... MODE para cambiar al modo de sintonización El indicador PRESET se apagará 3 Pulse para sintonizar una emisora Mantenga pulsado durante aproximadamente un segundo El receptor iniciará la búsqueda de la siguiente emisora Cuando las emisiones estéreo de FM tengan mala calidad debido a que las señales de emisión tienen poca intensidad pulse FM MODE para seleccionar el modo FM MONO para reducir el rui...

Page 26: ...6 Es ...

Page 27: ...English Français Italiano Español Nederlands Deutsch 7 Es ...

Page 28: ...roduct via http www pioneer nl http www pioneer be of http www pioneer eu Registre su producto en http www pioneer es o en http www pioneer eu Descubra los beneficios de registrarse on line PIONEER CORPORATION 1 1 Shin ogura Saiwai ku Kawasaki shi Kanagawa 212 0031 Japan PIONEER ELECTRONICS USA INC P O BOX 1540 Long Beach California 90801 1540 U S A TEL 800 421 1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA I...

Reviews: