9
En/Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Español
Português
34%
R
R
L
+
+
L
R
_
+
L
_
+
_
+
+
+
R
L
R
L
R
_
+
L
_
+
_
+
S-W110S-QL
S-W110S-K
S-W150S
S-W110S-QL
S-W110S-K
S-W150S
_
+
_
+
B
CONNECTIONS
RACCORDEMENTS
Amplifier's or Receiver's
SPEAKERS terminals
Bornes HAUT-PARLEUR
de l’ampli-tuner ou de
l’amplificateur
To right speaker system
A l’enceinte acoustique
droite
Speaker cord
Câble de haut-
parleur
Speaker cords
Câble de haut-parleur
To left speaker sys-
tem
A l’enceinte acous-
tique
gauche
Right Speaker system
Enceinte acoustique droite
Stereo amplifier or Receiver
Ampli-tuner ou amplificateur stéréo
Left speaker system
Enceinte acoustique
gauche
To AC
socket
A une
prise
secteur
murale
There are 2 speaker level connection methods:
Method 1 (
ı
ı
ı
ı
ı
)
Place the unit between the connection of the stereo amplifier’s
or receiver’s speaker terminals and the left and right speakers.
1. Connect the unit’s SPEAKER LEVEL INPUT terminals and
the SPEAKERS terminals on the stereo amplifier or receiver
with the specially provided speaker cords or the stereo
system’s speaker cords.
÷
Make sure L (+), L (–), R (+), R (–) are correctly aligned.
2. Connect the unit’s SPEAKER LEVEL OUTPUT terminals and
the left/right speaker system terminals with the specially
provided speaker cords or the stereo system’s speakers cord.
÷
Make sure L (+), L (–), R (+), R (–) are correctly aligned.
Il y a deux façon de procéder au raccordement de niveau haut-
parleur :
1ère méthode (
ı
ı
ı
ı
ı
)
Connecter le subwoofer entre les bornes de haut-parleur de
l’ampli-tuner ou de l’amplificateur stéréo et les enceintes de
droite et de gauche.
1. Relier les bornes d’entrée de niveau haut-parleur (SPEAKER
LEVEL INPUT) du subwoofer et les bornes de haut-parleur
de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur stéréo à l’aide des câbles
de haut-parleur fournis ou des câbles de haut-parleur de la
chaîne stéréo.
÷
S’assurer de bien faire correspondre L (+), L (–), R (+) et
R (–).
2. Relier les bornes de sortie de niveau haut-parleur (SPEAKER
LEVEL OUTPUT) du subwoofer aux bornes de l’enceinte
droite/gauche à l’aide des câbles de haut-parleur fournis ou
des câbles de haut-parleur de la chaîne stéréo.
÷
S’assurer de bien faire correspondre L (+), L (–), R (+) et R
(–).
Supplied AC power cord
Cordon d’alimentation
(fourni)
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by
tugging the cord and never touch the power cord when your
hands are wet as this could cause a short circuit or electric
shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the
power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or
tie it with other cords. The power cords should be routed such
that they are not likely to be stepped on. A damaged power
cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the
power cord once in a while. When you find it damaged, ask
your nearest PIONEER authorized service center or your dealer
for a replacement.
REMARQUE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la prise. Ne pas débrancher la
prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les
mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou
un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le
câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le
câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble
abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc
électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps.
Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le
revendeur pour un remplacement.