background image

<CJ-E09S08R> <13>

<CJ-E09S08R> <14>

<CJ-E09S08R> <15>

<CJ-E09S08R> <16>

Piezas suministradas

A

  Cámara de vista posterior × 1

B

  Cable de suministro de energía RCA × 1

C

  Llave hexagonal × 1

D

  Abrazadera × 6

E

  Almohadilla impermeable × 1

F

  Cinta de doble cara × 1

Ejemplo de instalación (Fig. 1)

1

  Superficie de vidrio

2

  Asegúrese de que no toque el limpiador

3

  Instale en la pieza central

Procedimiento de instalación

Notas:

•  Antes de la instalación final de la unidad, conecte 

el cableado temporalmente y confirme que las 

conexiones son correctas y que el sistema trabaja 

normalmente.

•  Utilice solamente las partes incluídas con la unidad 

para asegurar una instalación adecuada. El uso de 

partes no autorizadas puede ocasionar fallas de 

funcionamiento.

•  Si la instalación requiere del taladrado de orificios u 

otras modificaciones del vehículo, consulte con su 

agente o concesionario más cercano a su domicilio.

•  Instale la unidad en donde no interfiera con el 

conductor y no pueda lesionar al pasajero en caso 

de una parada repentina, tal como una frenada de 

emergencia.

•  Cuando monte esta unidad, cerciórese que ninguno 

de los cables queda aprisionado entre esta unidad y 

accesorios o partes metálicas circundantes.

•  Antes de taladrar cualquier orificio de montaje 

siempre compruebe lo que hay detrás en donde 

desea taladrar los orificios. No taladre en la línea 

de combustible, cableado eléctrico u otras partes 

importantes.

•  Si esta unidad es instalada en el compartimiento de 

pasajeros, fíjela seguramente de modo que no se 

desprenda mientras el automóvil se encuentra en 

movimiento, y pueda ocasionar lesiones o accidentes.

•  Si el el cableado de esta unidad está localizado 

bajo un asiento delantero, cerciórese de que no 

obstruye el movimiento del asiento. Pase todos 

los cables y conductores cuidadosamente a través 

de los mecanismo deslizantes, de modo que no 

queden aprisionados o atrapados en el mecanismo 

y ocasionen un corto circuito.

•  Instale la unidad cerca del centro del coche.

•  Encuentre la posición que desea instalar la cámara 

de vista posterior. Ajuste el ángulo de la cámara de 

vista posterior, e instale de modo que la cámara no 

toque el coche.

•  Cuando fije a una superficie de vídeo, fíjela en una 

posición que asegure que la cámara no toque la 

ventana trasera.

•  Instale de modo que no obstruya el campo de vista 

trasero.

•  Instale de modo que no se sobresalga del lado del 

coche.

•  No realice la instalación en la lluvia o niebla.

•  Cuando la humedad está alta, seque la superficie a 

la cual fijará la unidad antes de instalar. La hume-

dad de la superficie de fijación reduce la resisten-

cia de adherencia, lo que puede soltar la unidad.

•  Si la temperatura de la superficie de fijación está baja, 

caliente con un secador de pelo u otro medio antes de 

instalar, para mejorar la resistencia de adherencia.

•  No fije el soporte de la cámara en áreas en la car-

rocería del coche tratadas con resina de fluorocar-

buro, o vidrio. Esto puede resultar en la caída de la 

cámara de vista posterior.

•  Durante el período de 24 horas tras la instalación:

–  No aplique agua a la unidad.

–  No exponga la unidad a la lluvia.

–  No sujete la cámara a la fuerza innecesaria.

•  Limpie completamente el sitio donde se utilizará 

la cinta para fijar la unidad.

1.  Limpie la superficie a la cual 

se instalará la cámara de vista 

posterior. (Fig. 2)

Utilice un paño u otro ítem para limpiar el 

aceite, cera y cualquier otra suciedad de la 

superficie de instalación.

2.  Quite la hoja de la parte posterior 

del soporte de la cámara y fije.  

(Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5)

Presione el soporte de la cámara con los 

dedos para fijarlo en la superficie de insta-

lación. Tocar la superficie adhesiva o fijar 

la unidad una segunda vez reduce la resis-

tencia de adherencia, lo que puede resultar 

en el despegamiento de la unidad.

1

  Soporte de la cámara

2

  Parte superior

3

 Marca

4

  Parte inferior

5

  Asegúrese de instalar la cámara de vista 

posterior de forma que la marca se ubique en 

la parte superior de la cámara.

6

  Asegúrese de no ocultar ninguna parte de los 

caracteres en la chapa de matrícula cuando 
fije la cámara.

Instalación <ESPANÕL>

  Si desea deshacerse del producto, no lo tire 

al contenedor de basura general. Existe un 
sistema de recogida por separado para los 
productos electrónicos conforme a la leg-
islación para que reciban el tratamiento, la 
recuperación y el reciclaje pertinentes.

Los domicilios privados en los estados miem-

bros de la Unión Europea, Suiza y Noruega 

podrán devolver los productos electrónicos 

utilizados de forma gratuita a instalaciones de 

recogida designadas o a un distribuidor (siempre 

que compre un producto similar). Si se encuen-

tra en un un país diferente a los mencionados 

anteriormente, póngase en contacto con las 

autoridades locales para conocer el método de 

eliminación correcto. De este modo se asegu-

rará de que el producto obsoleto recibe el trata-

miento, recuperación y reciclaje adecuados, 

evitando así posibles efectos negativos tanto 

para el medio ambiente como para la salud 

humana.

•  La instalación y cableado de este producto req-

uiere la habilidad y experiencia de un especia-
lista. Para asegurar la seguridad, solicite un técnico 
especialista para instalar la unidad.

•  No intente calentar la superficie del objetivo de 

la cámara o el propio objetivo de la cámara con 
un encendedor o algo similar cuando los mismos 
estén congelados. Eso puede causar un fallo de 
funcionamiento.

•  Este producto es una cámara de vista posterior 

para verificar la vista en la parte trasera de un 
coche.

  Una cámara de vista posterior es una cámara que 

provee imágenes simétricas de la misma manera 
que los espejos retrovisores o laterales.

•  Se puede hacer la conexión a un televisor con 

entrada de vídeo RCA, pero compruebe si el tel-
evisor tiene una función de conexión de marcha 
atrás.

•  Este producto ha sido diseñado para complementar 

la vista trasera del conductor, pero las imágenes 
de la cámara no muestran todos los peligros y obs-
táculos. Asegúrese de mirar atrás cuando vaya de 
marcha atrás para comprobar la vista.

•  Este producto tiene una lente de gran angular y, 

por lo tanto, la vista cercana es amplia y la vista 
distante es estrecha, lo que puede crear una sen-
sación falsa de la distancia. Asegúrese de mirar 
atrás cuando vaya de marcha atrás para comprobar 
la vista.

•  No lave su coche en un túnel de lavado automático 

o agua de alta presión, ya que esto puede resultar 
en la entrada de agua en la cámara o caída de la 
cámara.

•  Verifique la instalación del soporte de la cámara 

antes de conducir el coche.

–  ¿No están flojos los tornillos?

–  ¿Está firmemente fijo el soporte de la cámara?
–  Si la cámara de vista posterior se afloja mien-

tras está conduciendo, esto puede causar un 
accidente.

•  Este producto no muestra indicaciones por sí solo.

PRECAUCIONES DE  

SEGURIDAD IMPORTANTES

3.  Ajuste el ángulo de modo que el 

parachoques o borde trasero del 

coche se visualice en la parte inferior 

de la pantalla de TV. (Fig. 6, Fig. 7, 

Fig. 8)

1

  Llave hexagonal

2

  Parachoques o borde trasero del coche

 

Wenn Sie das Produkt entsorgen möchten, 
führen Sie es nicht dem normalen Hausmüll 
zu. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem 
für verbrauchte Elektroprodukte in 
Übereinstimmung mit der Gesetzgebung, 
die eine ordnungsgemöße Behandlung, 
Verwertung und Recycling fordert.

Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der 
Schweiz und Norwegen können Ihre Elektroprodukte 
kostenlos an ausgewiesene Sammelstellen oder 
einen Händler (fall Sie ein gleichwertiges Neugerät 
kaufen) zurückgeben. Für andere Länder als die 
oben erwähnte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen 
Behörden für das korrekte Entsorgungsverfahren. 
Dadurch stellen Sie sicher, dass Ihr entsorgtes 
Produkt die notwendige Behandlung erfährt und dem 
Recycling zugeführt wird, was mögliche negative 
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche 
Gesundheit verhindert.

•  Die Installation und Verdrahtung dieses Produkts 

erfordern fachmännische Fertigkeit und Erfahrung. 
Bitte beauftragen Sie zur Gewährleistung Ihrer 
Sicherheit eine Fachkraft mit der Installation der 
Einheit.

•  Erhitzen Sie die Oberfläche des Kameraobjektivs 

oder das Kameraobjektiv nicht mit einem 
Feuerzeug usw., wenn sie gefroren sind. 
Anderenfalls könnte es zu einer Funktionsstörung 
kommen.

•  Bei diesem Produkt handelt es sich um eine 

Heckkamera zur Überwachung des hinteren 
Sichtfelds eines Autos.

  Eine Heckkamera ist eine Kamera, die 

symmetrische Bilder, ähnlich denen eines Rück- 
und Seitenspiegels, liefert.

•  Der Anschluss an einen Monitor mit Cinch-

Videoeingang ist möglich; Sie sollten aber prüfen, 
ob der von Ihnen verwendete Monitor eine 
Rückwärtsgang-Anschlussfunktion besitzt.

•  Dieses Produkt ist dafür vorgesehen, den 

Rückblick des Fahrers zu ergänzen, aber die 
Kamerabilder zeigen nicht alle Gefahren und 
Hindernisse. Schauen Sie beim Rückwärtsfahren 
unbedingt nach hinten, um den Rückblick zu 
überprüfen.

•  Dieses Produkt besitzt ein Weitwinkelobjektiv, 

weshalb der Nahbereich breit und der 
Fernbereich schmal erscheint, sodass ein falscher 
Entfernungseindruck entstehen kann. Schauen Sie 
beim Rückwärtsfahren unbedingt nach hinten, um 
den Rückblick zu überprüfen.

•  Waschen Sie Ihr Auto nicht in einer automatischen 

Waschanlage oder mit Hochdruck-Wasserstrahl, 
weil sonst Wasser in die Kamera eindringen oder 
die Kamera herunterfallen kann.

•  Überprüfen Sie die Installation des Kamerahalters 

vor dem Fahren.

–  Sind die Schrauben locker?

–  Ist der Kamerahalter einwandfrei befestigt?
–  Falls sich die Heckkamera während der Fahrt 

löst, kann sie einen Unfall verursachen.

•  Auf dem Produkt selbst werden keine Hinweise 

angezeigt.

WICHTIGE 

VORSICHTSMASSNAHMEN

CJ-E09S08R.indd   13-16

2015/04/01   15:05:26

Summary of Contents for ND-BC8

Page 1: ... the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help If you want to dispose this product do not mix it with general household waste There is a separate collection system for used elec tronic products in accordance with legisla tion that requires proper t...

Page 2: ... puisse pas provoquer une blessure ou un accident en raison du déplacement du véhicule sur la route Si le câblage de cet appareil se trouve sous un siège avant veillez à ce qu il ne gêne pas la manoeuvre du siège Faites cheminer les câbles et les conducteurs de telle manière qu ils ne puissent pas gêner le réglage du siège ni être endommagés par son déplacement ce qui pourrait provoquer un court c...

Page 3: ...si ad un rivenditore Installare l apparecchio in un luogo dove non risulti di impedimento ai movimenti del guidatore e non abbia a causare lesioni ai passeggeri in caso di arresti improvvisi del veicolo per situazioni di emergenza Nel corso dell installazione verificare che i cavi non vengano a trovarsi strizzati fra l apparecchio stesso e le montature ed altri infissi di metallo circostanti Prima...

Page 4: ...oridades locales para conocer el método de eliminación correcto De este modo se asegu rará de que el producto obsoleto recibe el trata miento recuperación y reciclaje adecuados evitando así posibles efectos negativos tanto para el medio ambiente como para la salud humana La instalación y cableado de este producto req uiere la habilidad y experiencia de un especia lista Para asegurar la seguridad s...

Page 5: ...hinten nicht behindert Installieren Sie die Kamera so dass sie nicht seitlich vom Auto übersteht Führen Sie die Installation nicht bei Regen oder Nebel durch Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist es empfehlens wert die Anbringungsfläche der Kamera vor der Installation zu trocknen Feuchtigkeit auf der Anbringungsfläche reduziert die Haftfestigkeit Dies kann dazu führen dass sich die Kamera löst Falls die ...

Page 6: ...ied manuals of both products and connect cords that have the same function Connection sample Fig 9 1 Rear view camera Video input jack Connect to camera input jack REAR VIEW CAMERA IN 2 RCA pin Accessory power supply To electric terminal controlled by ignition switch 12 V DC ON OFF 3 Red 4 Fuse 1 A Ground To vehicle metal body 5 Black Cord installation Fig 10 1 Clamps 2 Rear view camera 3 RCA powe...

Page 7: ...erra negativa Prima di procedere all installazione in veicoli quali fuoristrada autocarri o autobus verificare la tensione della batteria Per evitare cortocircuiti nel sistema elettrico staccare sempre il cavo negativo della batteria prima di procedere all installazione Per dettagli sul collegamento degli altri apparecchi consultare sempre il manuale di istruzioni per il funzionamento e procedere ...

Page 8: ...ura de almacenamiento 40 ºC a 85 ºC Dimensiones An Al Pr 23 8 mm 23 8 mm 25 5 mm Peso 186 g incluyendo el cable Longitud Cable de la cámara de vista posterior 3 m Cable de suministro de energía RCA 7 m Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos Hinweise Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12 V Batterie und negativer Erdung M...

Reviews: