Pioneer ND-BC8 Owner'S Manual Download Page 5

<CJ-E09S08R> <19>

<CJ-E09S08R> <20>

<CJ-E09S08R> <17>

<CJ-E09S08R> <18>

Das Design der Teile und die Abbildungen 1 

bis 9 sind auf der gegenüberliegenden Seite 

angezeigt.

Mitgelieferte Teile

A

  Heckkamera × 1

B

  Cinch-Stromkabel × 1

C

  Sechskantschlüssel × 1

D

  Klemme × 6

E

  Wasserschutzkissen × 1

F

  Doppelseitiges Klebeband × 1

Installationsbeispiel (Abb. 1)

1

 Glasscheibe

2

  Keine Behinderung des Scheibenwischers

3

  In der Mitte installieren

Installationsverfahren

Hinweise:

•  Schließen Sie vor dem endgültigen Einbau der 

Geräte die Leitungen vorübergehend an, um sich 

zu vergewissern, dass alles richtig angeschlossen 

ist und das System einwandfrei funktioniert.

•  Um richtige Montage zu gewährleisten, nur die mit 

dem Gerät mitgelieferten Teile verwenden. Durch 

den Gebrauch von nicht zugelassenen Teilen kön-

nen Funktionsstörungen verursacht werden.

•  Setzen Sie sich mit einem Händler in Ihrer Nähe in 

Verbindung, wenn die Montage Bohren von Löchern 

oder andere Modifikationen am Fahrzeug erfordert.

•  Das Gerät so montieren, dass es den Fahrer nicht 

behindern und im Falle einer Notbremsung den 

Beifahrer nicht verletzen kann.

•  Bei Montage des Geräts sicherstellen, dass keine 

Leitung zwischen dem Gerät und umgebenden 

Metallteilen oder Beschlägen eingeklemmt wird.

•  Bevor irgendwelche Montagelöcher gebohrt werden, 

stets nachkontrollieren, was sich hinter der  

vorgesehenen Bohrstelle befindet. Darauf achten, nicht 

in Kraftstoffleitung, Bremsleitung, ein elektrisches 

Kabel oder andere wichtige Teile zu bohren.

•  Falls dieses Gerät im Beifahrerraum montiert wird, 

muss es sicher verankert werden, sodass es sich 

während der Fahrt nicht lösen und Verletzungen 

bzw. einen Unfall verursachen kann.

•  Falls sich die Leitungen dieses Geräts unter einem 

Vordersitz befinden, sicherstellen, dass der Sitz 

nach wie vor voll verschoben werden kann. Alle 

Kabel sorgfältig um den Verschiebemechanismus 

verlegen, sodass sie sich nicht verfangen oder 

eingeklemmt werden können, um Kurzschlüsse zu 

vermeiden.

•  Installieren Sie das Gerät in der Mitte des Autos.

•  Legen Sie die Installationsposition der Heckkamera 

fest. Stellen Sie den Winkel der Heckkamera ein, 

und installieren Sie die Kamera so, dass sie das 

Auto nicht berührt.

•  Wenn Sie die Kamera an der Heckscheibe 

befestigen, bringen Sie sie so an, dass sie die 

Heckscheibe nicht berührt.

•  Installieren Sie die Kamera so, dass sie das 

Sichtfeld nach hinten nicht behindert.

•  Installieren Sie die Kamera so, dass sie nicht 

seitlich vom Auto übersteht.

•  Führen Sie die Installation nicht bei Regen oder 

Nebel durch.

•  Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist es empfehlens-

wert, die Anbringungsfläche der Kamera vor der 

Installation zu trocknen. Feuchtigkeit auf der 

Anbringungsfläche reduziert die Haftfestigkeit. 

Dies kann dazu führen, dass sich die Kamera löst.

•  Falls die Temperatur der Anbringungsfläche 

niedrig ist, erwärmen Sie sie vor der Installation 

mit einem Haartrockner oder einem anderen 

Hilfsmittel, um die Haftfestigkeit zu verbessern.

•  Befestigen Sie den Kamerahalter nicht an 

Karosserieflächen, die mit Fluorkunststoff oder 

Glas überzogen sind. Es besteht sonst die Gefahr, 

dass die Heckkamera herunterfällt.

•  Während der ersten 24 Stunden nach der 

Installation:

–  Halten Sie Wasser von der Kamera fern.

–  Setzen Sie die Kamera keinem Regen aus.

–  Setzen Sie die Kamera keiner unnötigen 

Krafteinwirkung aus.

•  Unterziehen Sie die Klebeband-Haftflächen zur 

Anbringung der Einheit einer gründlichen Reinigung.

1.  Reinigen Sie die vorgesehene 

Installationsfläche der Heckkamera. 

(Abb. 2)

Wischen Sie Öl, Wachs, Staub und sonstigen 

Schmutz mit einem Tuch o. Ä. von der 

Installationsfläche ab.

2.  Lösen Sie die Schutzfolie von der 

Rückseite des Kamerahalters ab, 

und bringen Sie den Halter an.  

(Abb. 3, Abb. 4, Abb. 5)

Drücken Sie den Kamerahalter mit den 

Fingern an, um ihn auf die Installationsfläche 

zu kleben. Wenn Sie die Klebefläche berühren 

oder den Halter ein zweites Mal ankleben,  

verringert sich die Haftfestigkeit. Dies kann 

dazu führen, dass sich der Halter löst.

1

 Kamerahalter

2

 Oberseite

3

 Markierung

4

 Unterseite

5

  Vergewissern Sie sich, dass die Heckkamera 

so installiert ist, dass sich die Markierung auf 

der Oberseite der Kamera befindet.

6

  Achten Sie darauf, dass nach dem Anbringen 

der Kamera keines der Schriftzeichen 

des Nummerschilds ganz oder teilweise 

verborgen ist.

Einbau <DEUTSCH>

Fig. 9
Abb. 9

1

 Clamps

2

  Rear view 

camera

4

  Product with a video 

input jack (Hideaway 
unit etc.)

5

  Made with a rasp etc.

6

  Scuff plate

7

 Clamp

8

  Waterproof pad

 Attach the waterproof pad using 

double-sided tape.

3

  RCA power  

supply cable

Fig. 10
Abb. 10

3.  Stellen Sie den Winkel so ein, dass 

der Stoßfänger oder das Heck des 

Autos noch am unteren Rand des 

Monitorschirms angezeigt wird. 

(Abb. 6, Abb. 7, Abb. 8)

1

  Sechskantschlüssel

2

  Stoßfänger oder Heck des Autos

4

 Red

2

  RCA pin

5

 Black

1

  Rear view camera

3 m (9 ft. 10 in.)

4 m (13 ft. 1 in.)

3

  Fuse (1 A)   3 m (9 ft. 10 in.)

1.5 m (4 ft. 11 in.)

3 m (9 ft. 10 in.)

CJ-E09S08R.indd   17-20

2015/04/01   15:05:27

Summary of Contents for ND-BC8

Page 1: ... the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help If you want to dispose this product do not mix it with general household waste There is a separate collection system for used elec tronic products in accordance with legisla tion that requires proper t...

Page 2: ... puisse pas provoquer une blessure ou un accident en raison du déplacement du véhicule sur la route Si le câblage de cet appareil se trouve sous un siège avant veillez à ce qu il ne gêne pas la manoeuvre du siège Faites cheminer les câbles et les conducteurs de telle manière qu ils ne puissent pas gêner le réglage du siège ni être endommagés par son déplacement ce qui pourrait provoquer un court c...

Page 3: ...si ad un rivenditore Installare l apparecchio in un luogo dove non risulti di impedimento ai movimenti del guidatore e non abbia a causare lesioni ai passeggeri in caso di arresti improvvisi del veicolo per situazioni di emergenza Nel corso dell installazione verificare che i cavi non vengano a trovarsi strizzati fra l apparecchio stesso e le montature ed altri infissi di metallo circostanti Prima...

Page 4: ...oridades locales para conocer el método de eliminación correcto De este modo se asegu rará de que el producto obsoleto recibe el trata miento recuperación y reciclaje adecuados evitando así posibles efectos negativos tanto para el medio ambiente como para la salud humana La instalación y cableado de este producto req uiere la habilidad y experiencia de un especia lista Para asegurar la seguridad s...

Page 5: ...hinten nicht behindert Installieren Sie die Kamera so dass sie nicht seitlich vom Auto übersteht Führen Sie die Installation nicht bei Regen oder Nebel durch Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist es empfehlens wert die Anbringungsfläche der Kamera vor der Installation zu trocknen Feuchtigkeit auf der Anbringungsfläche reduziert die Haftfestigkeit Dies kann dazu führen dass sich die Kamera löst Falls die ...

Page 6: ...ied manuals of both products and connect cords that have the same function Connection sample Fig 9 1 Rear view camera Video input jack Connect to camera input jack REAR VIEW CAMERA IN 2 RCA pin Accessory power supply To electric terminal controlled by ignition switch 12 V DC ON OFF 3 Red 4 Fuse 1 A Ground To vehicle metal body 5 Black Cord installation Fig 10 1 Clamps 2 Rear view camera 3 RCA powe...

Page 7: ...erra negativa Prima di procedere all installazione in veicoli quali fuoristrada autocarri o autobus verificare la tensione della batteria Per evitare cortocircuiti nel sistema elettrico staccare sempre il cavo negativo della batteria prima di procedere all installazione Per dettagli sul collegamento degli altri apparecchi consultare sempre il manuale di istruzioni per il funzionamento e procedere ...

Page 8: ...ura de almacenamiento 40 ºC a 85 ºC Dimensiones An Al Pr 23 8 mm 23 8 mm 25 5 mm Peso 186 g incluyendo el cable Longitud Cable de la cámara de vista posterior 3 m Cable de suministro de energía RCA 7 m Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos Hinweise Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12 V Batterie und negativer Erdung M...

Reviews: