background image

Instalación

ESPAÑOL

Nota:

Verifique todas las conexiones y sistemas antes
de la instalación final.

No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas
no autorizadas puede causar un fallo de 
funcionamiento.

Consulte su revendedor si se requiere taladrar
agujeros o hacer otras modificaciones del 
vehículo para la instalación.

No instale esta unidad donde:
— pueda interferir con la operación del vehículo.
— pueda causar lesiones a un pasajero en el caso

de una parada brusca.

El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de lugares
calientes como cerca de la salida del calentador.

Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se insta-
la la unidad en un ángulo inferior a 60°.

Montaje delantero/trasero DIN

Se puede instalar esta unidad apropiadamente medi-
ante el montaje “delantero” (montaje delantero DIN
convencional) o montaje “trasero” (montaje trasero
DIN utilizando los agujeros de tornillo roscados en
los lados del bastidor de la unidad).
Para los detalles, consulte los siguientes métodos
de instalación.

Montaje delantero DIN

Instalación con el buje de caucho 

1. Inserte el manguito de montaje en el tablero de

instrumentos.

Cuando instale en un lugar poco profundo, util-
ice el manguito de montaje suministrado. Si hay
espacio suficiente detrás de la unidad, utilice el
manguito de montaje suministrado de fábrica.

2. Fije el manguito de montaje utilizando un

destornillador para doblar las lengüetas de metal
(90°) en posición.

3. Instale la unidad como se muestra.

Extracción de la unidad

1. Extienda las partes superior e inferior del anillo

de compensación hacia fuera para extraer el 
anillo de compensación. (Cuando recoloque el
anillo de compensación, apunte el lado con una
ranura hacia abajo y fíjelo.)

Se hace más fácil quitar el anillo de compen-
sación si se suelta el panel delantero.

2. Inserte las llaves de extracción suministradas en

ambos lados de la unidad hasta que se enganchen
en posición.

3. Tire de la unidad del tablero de instrumentos.

53

53

1

1

182

182

60

°

Montaje trasero DIN

1. Extienda las partes superior e inferior del anillo

de compensación hacia fuera para extraer el anillo
de compensación. (Cuando recoloque el anillo de
compensación, apunte el lado con una ranura
hacia abajo y fíjelo.)

Se hace más fácil quitar el anillo de compen-
sación si se suelta el panel delantero.

2. Determine la posición apropiada donde los agu-

jeros en la ménsula y el lado de la unidad se
emparejan.

3. Apriete los dos tornillos en cada lado.

Utilice tornillos con cabeza ovalada (5 mm 

×

8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm

×

9 mm), dependiendo de la forma de los agu-

jeros de tornillo en la ménsula.

Fijación del panel delantero

Si no planea extraer el panel delantero, se puede
fijar el panel delantero con el tornillo suministra-
do.

Buje de caucho

Tornillo

Manguito de montaje

Tablero de 
instrumentos

Anillo de 
compensación

Tornillo

Tablero de instrumentos o consola

Ménsula de montaje de radio de fábrica

Anillo de 
compensación

Tornillo

Summary of Contents for DEH P2900MP

Page 1: ...ée Utilisez un fusible de la valeur donnée Ne connectez jamais le câble négatif des enceintes directement à la masse N attachez jamais ensemble plusieurs câbles négatifs de plusieurs enceintes Le signal de commande est sorti par le câble bleu blanc quand cet appareil est sous tension Connectez le à la télécommande d un système d amplification extérieur ou à la prise de com mande du contrôle de rel...

Page 2: ... sold separately Power amp sold separately Connecting the Units ENGLISH 7 When not connecting a rear speaker lead to a Subwoofer This product Subwoofer output Black chassis ground Connect to a clean paint free metal location Antenna jack Front output Fuse 10 A Blue white Connect to system control terminal of the power amp or auto antenna relay control terminal max 300 mA 12 V DC IP BUS input Blue ...

Page 3: ...icateur de puissance vendu séparément Connexions des appareils FRANÇAIS 7 Quand aucun câble d enceinte arrière n est connecté au caisson de grave Cet appareil Sortie du caisson de grave Noire masse au châssis Connectez à une section métallique propre et sans peinture Prise d antenne Sortie avant Fusible 10 A Bleu blanc Connectez à la prise de commande du système de l amplificateur de puissance ou ...

Page 4: ...ficador de potencia vendido separadamente Conexión de las unidades ESPAÑOL 7 Cuando no se conecta un cable de altavoz trasero a un altavoz de subgraves Este producto Salida de altavoz de subgraves Negro masa de la carrocería Conecte a un punto de metal limpio libre de pintura Toma de antena Salida delantera Fusible 10 A Azul blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de pote...

Page 5: ...z aucune pièce non autorisée L utilisation de pièces non autorisées peut causer un mauvais fonctionnement Consultez votre revendeur si l installation nécessite que vous perciez des trous ou effectuiez d autres modifications du véhicule N installez pas l appareil dans un endroit où il peut gêner la conduite du véhicule il peut causer des blessures à un passager à la suite d un arrêt brutal Le laser...

Page 6: ...ando un destornillador para doblar las lengüetas de metal 90 en posición 3 Instale la unidad como se muestra Extracción de la unidad 1 Extienda las partes superior e inferior del anillo de compensación hacia fuera para extraer el anillo de compensación Cuando recoloque el anillo de compensación apunte el lado con una ranura hacia abajo y fíjelo Se hace más fácil quitar el anillo de compen sación s...

Reviews: