background image

Installation

FRANÇAIS

Installation

ENGLISH

Note:

Check all connections and systems before final
installation.

Do not use unauthorized parts. The use of 
unauthorized parts may cause malfunctions.

Consult with your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications of the
vehicle.

Do not install this unit where:
— it may interfere with operation of the vehicle.
— it may cause injury to a passenger as a result

of a sudden stop.

The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places
such as near the heater outlet.

Optimum performance is obtained when the unit
is installed at an angle of less than 60°.

DIN Front/Rear-mount

This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN Front-mount) or
“Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chassis).
For details, refer to the following installation
methods.

DIN Front-mount

Installation with the rubber bush 

1. Insert the mounting sleeve into the dashboard.

When installing in a shallow space, use a sup-
plied mounting sleeve. If there is enough
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.

2. Secure the mounting sleeve by using a screwdriv-

er to bend the metal tabs (90°) into place.

3. Install the unit as illustrated.

Removing the Unit

1. Extend top and bottom of the trim ring outwards

to remove the trim ring. (When reattaching the
trim ring, point the side with a groove downwards
and attach it.)

It becomes easy to remove the trim ring if the
front panel is released.

2. Insert the supplied extraction keys into both sides

of the unit until they click into place.

3. Pull the unit out of the dashboard.

53

53

1

1

182

182

60

°

Trim ring

DIN Rear-mount

1. Extend top and bottom of the trim ring outwards

to remove the trim ring. (When reattaching the
trim ring, point the side with a groove downwards
and attach it.)

It becomes easy to remove the trim ring if the
front panel is released.

2. Determine the appropriate position where the

holes on the bracket and the side of the unit
match.

3. Tighten two screws on each side.

Use either truss screws (5 mm 

×

8 mm) or

flush surface screws (5 mm 

×

9 mm), depend-

ing on the shape of screw holes in the 
bracket.

Fastening the front panel

If you do not plan to detach the front panel, the
front panel can be fastened with supplied screw.

Screw

Trim ring

Screw

Dashboard or Console

Factory radio mounting bracket

Dashboard

Mounting sleeve

Rubber bush

Screw

Remarque:

Vérifiez toutes les connexions et tous les 
systèmes avant l’installation finale.

N’utilisez aucune pièce non autorisée.
L’utilisation de pièces non autorisées peut causer
un mauvais fonctionnement.

Consultez votre revendeur si l’installation 
nécessite que vous perciez des trous ou effectuiez
d’autres modifications du véhicule.

N’installez pas l’appareil dans un endroit où:
— il peut gêner la conduite du véhicule.
— il peut causer des blessures à un passager à la

suite d’un arrêt brutal.

Le laser à semi-conducteur sera endommagé en
cas de surchauffe. Installez cet appareil à l’écart
des endroits chauds tels que près de la sortie du
chauffage.

Des performances optimales peuvent être
obtenues quand l’appareil est installé avec un
angle de moins de 60°.

Montage avant/arrière DIN

Cet appareil peut être installé correctement par
“l’avant” (montage avant conventionnel DIN) ou
par “l’arrière” (montage par l’arrière DIN, en util-
isant les trous taraudés de chaque côté du châs-
sis). Pour les détails, reportez-vous aux méthodes
d’installation suivantes.

Montage avant DIN

Installation avec l’amortisseur en caoutchouc

1. Insérez le manchon de montage dans le tableau de

bord.

Si l’installation se fait dans un emplacement
étroit, utilisez le manchon de montage fourni.
S’il y a suffisamment de place derrière 
l’appareil, utilisez le manchon de montage
fourni avec la voiture.

2. Fixez le manchon de montage en utilisant un

tournevis pour tordre les languettes de métal
(90°).

3. Installez l’appareil comme montré sur l’illustra-

tion.

Retrait de l’appareil

1. Étendez la partie supérieure et inférieure de la

garniture vers l’extérieur pour la retirer. (Pour
fixez de nouveau la garniture, dirigez le côté avec
la fente vers le bas et fixez-la.)

Il est plus facile de retirer la garniture quand
le panneau avant est détaché.

2. Insérez les clés d’extraction fournies de chaque

côté de l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.

3. Tirez l’appareil pour le sortir du tableau de bord.

53

53

1

1

182

182

60

°

Montage arrière DIN

1. Étendez la partie supérieure et inférieure de la

garniture vers l’extérieur pour la retirer. (Pour
fixez de nouveau la garniture, dirigez le côté avec
la fente vers le bas et fixez-la.)

Il est plus facile de retirer la garniture quand
le panneau avant est détaché.

2. Déterminez la position appropriée dans laquelle

les trous du support de montage coïncident avec
ceux du côté de l’appareil.

3. Serrez deux vis de chaque côté.

Utilisez des vis à tête bombée (5 mm 

×

8 mm) ou des vis à tête encastrée (5 mm 

×

9 mm), en fonction de la forme des trous dans
le support.

Fixation du panneau avant

Si vous ne prévoyez pas de détacher le panneau
avant, il peut être fixé avec la vis fournie.

Amortisseur en
caoutchouc

Vis

Manchon de montage

Tableau de bord

Garniture

Garniture

Vis

Tableau de bord ou console

Support de montage fourni avec la voiture

Vis

Summary of Contents for DEH P2900MP

Page 1: ...ée Utilisez un fusible de la valeur donnée Ne connectez jamais le câble négatif des enceintes directement à la masse N attachez jamais ensemble plusieurs câbles négatifs de plusieurs enceintes Le signal de commande est sorti par le câble bleu blanc quand cet appareil est sous tension Connectez le à la télécommande d un système d amplification extérieur ou à la prise de com mande du contrôle de rel...

Page 2: ... sold separately Power amp sold separately Connecting the Units ENGLISH 7 When not connecting a rear speaker lead to a Subwoofer This product Subwoofer output Black chassis ground Connect to a clean paint free metal location Antenna jack Front output Fuse 10 A Blue white Connect to system control terminal of the power amp or auto antenna relay control terminal max 300 mA 12 V DC IP BUS input Blue ...

Page 3: ...icateur de puissance vendu séparément Connexions des appareils FRANÇAIS 7 Quand aucun câble d enceinte arrière n est connecté au caisson de grave Cet appareil Sortie du caisson de grave Noire masse au châssis Connectez à une section métallique propre et sans peinture Prise d antenne Sortie avant Fusible 10 A Bleu blanc Connectez à la prise de commande du système de l amplificateur de puissance ou ...

Page 4: ...ficador de potencia vendido separadamente Conexión de las unidades ESPAÑOL 7 Cuando no se conecta un cable de altavoz trasero a un altavoz de subgraves Este producto Salida de altavoz de subgraves Negro masa de la carrocería Conecte a un punto de metal limpio libre de pintura Toma de antena Salida delantera Fusible 10 A Azul blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de pote...

Page 5: ...z aucune pièce non autorisée L utilisation de pièces non autorisées peut causer un mauvais fonctionnement Consultez votre revendeur si l installation nécessite que vous perciez des trous ou effectuiez d autres modifications du véhicule N installez pas l appareil dans un endroit où il peut gêner la conduite du véhicule il peut causer des blessures à un passager à la suite d un arrêt brutal Le laser...

Page 6: ...ando un destornillador para doblar las lengüetas de metal 90 en posición 3 Instale la unidad como se muestra Extracción de la unidad 1 Extienda las partes superior e inferior del anillo de compensación hacia fuera para extraer el anillo de compensación Cuando recoloque el anillo de compensación apunte el lado con una ranura hacia abajo y fíjelo Se hace más fácil quitar el anillo de compen sación s...

Reviews: