background image

<QRD3049-A> <>

<QRD3049-A> <>

<QRD3049-A> <>

<QRD3049-A> <>

Installation

Français

Installazione

Italiano

Installazione

Italiano

2.  Serrez deux vis de chaque côté.

Tableau de bord ou

console

Support de montage

Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)

Enlèvement de l’appareil

1.  Étirez le haut et le bas de l’anneau de 

garniture vers l’extérieur pour retirer 

la garniture. (Quand vous remontez 

l’anneau de garniture, pointez le côté 

avec la rainure vers le bas.)

Anneau de garniture

•  Relâcher la face avant permet d’accéder plus 

facilement à l’anneau de garniture.

2.  Insérez les clés d’extraction fournies 

dans les deux côtés de l’appareil 

jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en 

place.

3.  Tirez l’appareil hors du tableau de 

bord.

 Nota

•  Prima dell’installazione finale vi raccomandiamo 

di verificare tutti i sistemi coinvolti e le relative 

connessioni.

•  Non fate mai uso di parti non autorizzate. Esse 

potrebbero infatti dar luogo a malfunzionamenti.

•  Qualora l’installazione richieda l’esecuzione di fori 

oppure di modifiche al veicolo, rivolgetevi innanzi 

tutto al vostro rivenditore.

•  Non installate questa unità ove:

—  possa interferire con la guida del veicolo.

—  possa causare il ferimento dei passeggeri in 

caso di brusca frenata.

•  Il laser a semiconduttore si potrebbe danneggiare 

in caso di surriscaldamento. Installate pertanto 

l’unità lontano dai punti ad elevata temperatura 

quali, ad esempio, gli effusori del sistema di 

riscaldamento del veicolo.

•  Le prestazioni migliori si ottengono quando  

s’installa l’unità secondo un angolo di ampiezza 

inferiore a 60°.

60°

Installazione DIN frontale/
posteriore

L’unità può essere correttamente installata sia 
“frontalmente” (normale installazione DIN 
frontale) sia “posteriormente” (installazione 
DIN posteriore impiegando i fori filettati ubicati 
sui lati del telaio). Le sezioni che seguono 
offrono informazioni dettagliate sui due 
metodi d’installazione.

•  Durante l’installazione utilizzare componenti 

disponibili in commercio.

Montaggio DIN frontale

1.  Inserire il supporto di montaggio nel 

cruscotto.

Se l’unità viene installata in uno spazio poco 
profondo, utilizzare il supporto di montaggio 
fornito in dotazione. Se dietro l’unità vi è 
spazio sufficiente, utilizzare il supporto di 
montaggio già predisposto con il veicolo.

2.  Assicurare il supporto di montaggio 

utilizzando un cacciavite per piegare 

le linguette metalliche (90°) in 

posizione.

Cruscotto

Supporto di montaggio

3.  Installare l’unità come illustrato.

Vite (M4

×

8)

Vite

Striscia metallica

Dado

Protezione 
antifiamma o 
supporto metallico

•  Accertarsi che l’unità sia installata 

saldamente in posizione. Un’installazione 

instabile potrebbe causare salti audio o altri 

malfunzionamenti.

Montaggio DIN posteriore

1.  Determinare la posizione appropriata, 

in modo che i fori sulla staffa e sul 

lato dell’unità corrispondano.

2.  Serrare con due viti su ciascun lato.

Cruscotto o console

Staffa di montaggio

Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)

Rimozione dell’unità

1.  Estendere verso l’esterno la 

parte superiore e inferiore della 

guarnizione per rimuoverla. (Quando 

si riapplica la guarnizione, orientare 

verso il basso il lato provvisto di 

scanalatura.)

Guarnizione

•  La rimozione del pannello anteriore permette 

di accedere facilmente alla guarnizione.

2.  Inserire le chiavi di estrazione, 

fornite in dotazione, in entrambi i lati 

dell’unità fino a che non scattano in 

posizione.

3.  Estrarre l’unità dal cruscotto.

Installation

Français

 Remarque

•  Vérifiez toutes les connexions et tous les  

systèmes avant l’installation finale.

•  N’utilisez aucune pièce non autorisée. L’utilisation 

de pièces non autorisées peut causer un mauvais 

fonctionnement.

•  Consultez votre revendeur si l’installation  

nécessite que vous perciez des trous ou effectuiez 

d’autres modifications du véhicule.

•  N’installez pas l’appareil dans un endroit où:

—  il peut gêner la conduite du véhicule.

—  il peut causer des blessures à un passager à 

la suite d’un arrêt brutal.

•  Le laser à semi-conducteur sera endommagé en 

cas de surchauffe. Installez cet appareil à l’écart 

des endroits chauds tels que près de la sortie du 

chauffage.

•  Des performances optimales peuvent être 

obtenues quand l’appareil est installé avec un 

angle de moins de 60°.

60°

Montage avant/arrière DIN

Cet appareil peut être installé correctement 
par “l’avant” (montage avant conventionnel 
DIN) ou par “l’arrière” (montage par l’arrière 
DIN, en utilisant les trous taraudés de chaque 
côté du châssis de l’appareil). Pour les détails, 
reportez-vous aux méthodes d’installation 
suivantes.

•  Utilisez des pièces disponibles dans le 

commerce lors de l’installation.

Montage frontal DIN

1.  Insérez le manchon de montage dans 

le tableau de bord.

Lors de l’installation de cet appareil dans un 
espace peu profond, utilisez le manchon de 
montage fourni. Si l’espace est suffisant, 
utilisez le manchon de montage fourni avec le 
véhicule.

2.  Fixez le manchon de montage en 

utilisant un tournevis pour courber 

les pattes métalliques (90°) en place.

Tableau de bord

Manchon de montage

3.  Installez l’appareil comme indiqué 

sur la figure.

Vis (M4

×

8)

Vis

Attache en métal

Écrou

Pare-feu ou support 
métallique

•  Assurez-vous que l’appareil est correctement 

mis en place. Toute installation instable 

peut entraîner des sauts ou autres 

dysfonctionnements.

Montage arrière DIN

1.  Déterminez la position appropriée où 

les trous sur le support et sur le côté 

de l’appareil se correspondent.

Summary of Contents for DEH-7200SD

Page 1: ...the vehicle Do not install this unit where it may interfere with operation of the vehicle it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop The semiconductor laser will be damaged if it overheats Install this unit away from hot places such as near the heater outlet Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60 60 DIN front rear mount This unit...

Page 2: ...stabile potrebbe causare salti audio o altri malfunzionamenti Montaggio DIN posteriore 1 Determinare la posizione appropriata in modo che i fori sulla staffa e sul lato dell unità corrispondano 2 Serrare con due viti su ciascun lato Cruscotto o console Staffa di montaggio Vite autofilettante 5 mm 8 mm Rimozione dell unità 1 Estendere verso l esterno la parte superiore e inferiore della guarnizione...

Page 3: ...r andere Funktionsstörungen verursachen DIN Rückmontage 1 Bestimmen Sie die geeignete Position damit die Löcher an der Klammer und den Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet sind 2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrauben fest Armaturenbrett oder Konsole Montageklammer Blechschraube 5 mm 8 mm Entfernen des Geräts 1 Ziehen Sie den Einpassungsring oben und unten nach außen um ihn zu entfernen Um d...

Page 4: ...падению или другим неполадкам в работе Заднее крепление стандарта DIN 1 Совместите отверстия на кронштейне и боковыхпанелях устройства 2 Затяните по два винта с каждой стороны Приборная панель или консольConsole Монтажный кронштейн Самонарезающий винт 5 мм 8 мм Демонтаж устройства 1 Выдвиньте верхнюю и нижнюю часть декоративной рамки наружу чтобы снять ее При установке рамки ее сторона с канавкой ...

Page 5: ...ue white Connect to system control terminal of the power amp max 300 mA 12 V DC 20 Blue white 6 Connect to auto antenna relay control terminal max 300 mA 12 V DC 16 Black chassis ground Connect to a clean paint free metal location The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle Connect 5 and 6 when Pin 5 is an antenna control type In another type of vehicle never...

Page 6: ...lors de l utilisation de l amplificateur en option Nota Qualora l unità venga installata in un veicolo la cui chiavetta di accensione è sprovvista della posizione ACC accessori il cavo rosso deve essere collegato al terminale in grado di rilevare la rotazione della chiavetta stessa In caso contrario la batteria si scaricherebbe ACC O N S T A R T O F F O N S T A R T O F F Posizione ACC Assenza di p...

Page 7: ...Altavoz de subgraves 30 Altavoz delantero 31 Altavoz trasero 32 Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional Hinweise Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird das auf dem Zündschalter keine ACC Zubehör Position hat sollte die rote Leitung des Geräts an eine Klemme angeschlossen werden die die Position des Zündschalters erfassen kann Anderenfalls kann die Autobatterie entl...

Page 8: ...ubwoofer 30 Voor luidspreker 31 Achter luidspreker 32 Voer deze verbindingen uit wanneer u de los verkrijgbare versterker gebruikt Примечание Когда данное устройство устанавливается в транспортном средстве без ACC вспомогательные приборы положения на замке зажигания красный кабель должен быть подключен к клемме которая может обнаруживать работу замка зажигания Иначе в результате батарея может разр...

Reviews: