background image

Importante

!

Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.

!

No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie-
zas no autorizadas puede causar fallos de fun-
cionamiento.

!

Consulte a su concesionario si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.

!

No instale esta unidad en un lugar donde:

pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.

pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.

!

El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.

!

Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.

60°

Montaje delantero/
posterior DIN

Esta unidad se puede instalar adecuadamente
ya sea de manera

delantera

(montaje delan-

tero convencional DIN) o

posterior

(instala-

ción de montaje posterior DIN, utilizando
agujeros roscados para tornillos en los latera-
les del bastidor de la unidad). Para obtener de-
talles, consulte los siguientes métodos de
instalación.

Montaje delantero DIN

Instalación en la arandela de goma

1

Inserte el manguito de montaje en el

salpicadero.

Si realiza la instalación en un espacio poco
profundo, utilice un manguito de montaje su-
ministrado. Si hay suficiente espacio detrás de
la unidad, utilice un manguito de montaje su-
ministrado de fábrica.

2

Fije el manguito de montaje utilizando

un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

3

Instale la unidad.

Salpicadero

Arandela de goma

Manguito de montaje

Tornillo

Retirada de la unidad

1

Extienda hacia afuera la parte superior

e inferior del aro de guarnición para retirar-
lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni-
ción, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)

Anillo de guarnición

!

Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.

Instalación

Es

<QRD3015-A> 5

2

Inserte en ambos lados de la unidad las

llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.

3

Extraiga la unidad del salpicadero.

Montaje trasero DIN

1

Extienda hacia afuera la parte superior

e inferior del aro de guarnición para retirar-
lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni-
ción, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)

Anillo de guarnición

!

Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.

2

Determine la posición correcta, de

modo que los orificios del soporte y del la-
teral de la unidad coincidan.

3

Apriete los dos tornillos en cada lado.

Tornillo

Carcasa

Salpicadero o consola

!

Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm
× 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5
mm × 9 mm), según la forma de los orifi-
cios roscados del soporte.

Fijación de la carátula

Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se
puede fijar con el tornillo suministrado.

Tornillo

Instalación

Es

<QRD3015-A> 6

Wichtig

!

Überprüfen Sie vor der definitiven Installation
alle Anschlüsse und Systeme.

!

Verwenden Sie ausschließlich autorisierte
Teile. Die Verwendung nicht autorisierter Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.

!

Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder ande-
re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden müssen.

!

Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an fol-
genden Orten:

Orte, an denen das Gerät die Steuerung
des Fahrzeugs behindern könnte.

Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-
bremsung verletzen könnte.

!

Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-
zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.

!

Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er-
zielt werden.

60°

Front-/Rückmontage nach DIN

Dieses Gerät kann sowohl über die Frontseite
(herkömmliche DIN-Frontmontage) als auch
über die Rückseite (DIN-Rückmontage unter
Rückgriff auf die Gewindelöcher an den Seiten
des Gerätegehäuses) installiert werden. Detail-
lierte Informationen können Sie den nachste-
henden Beschreibungen dieser
Installationsmethoden entnehmen.

DIN-Frontmontage

Installation mit Gummilager

1

Führen Sie den Montagerahmen in das

Armaturenbrett ein.

Bei nur wenig Installationsraum ist der mitge-
lieferte Montagerahmen zu verwenden. Ist hin-
ter dem Gerät ausreichend Freiraum
vorhanden, dann sollten Sie den werkseitig be-
reitgestellten Montagerahmen verwenden.

2

Befestigen Sie den Montagerahmen

mithilfe eines Schraubendrehers: Die Me-
tallklammern sind in eine sichere Position
(90°) zu biegen.

3

Installieren Sie dieses Gerät.

Armaturenbrett

Gummilager

Montagerahmen

Schraube

Entfernen des Geräts

1

Ziehen Sie den Einpassungsring oben

und unten nach außen, um ihn zu entfer-
nen. (Um den Einpassungsring wieder an-
zubringen, drücken Sie die Seite mit der
Nute nach unten und befestigen Sie sie.)

Einpassungsring

!

Bei entriegelter Frontplatte lässt sich der
Einpassungsring problemlos entfernen.

Installation

De

<QRD3015-A> 7

2

Führen Sie die mitgelieferten Extrakti-

onsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
bis sie in der richtigen Position einrasten.

3

Ziehen Sie das Gerät aus dem Armatur-

enbrett.

DIN-Rückmontage

1

Ziehen Sie den Einpassungsring oben

und unten nach außen, um ihn zu entfer-
nen. (Um den Einpassungsring wieder an-
zubringen, drücken Sie die Seite mit der
Nute nach unten und befestigen Sie sie.)

Einpassungsring

!

Bei entriegelter Frontplatte lässt sich der
Einpassungsring problemlos entfernen.

2

Bestimmen Sie die geeignete Position,

damit die Löcher an der Klammer und den
Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet
sind.

3

Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau-

ben fest.

Schraube

Montageklammer

Armaturenbrett oder Kon-
sole

!

Verwenden Sie entweder Trägerschrauben
(5 mm × 8 mm) oder Oberflächenschrau-
ben (5 mm × 9 mm), je nach der Form der
Gewindelöcher in der Klammer.

Anbringen der Frontplatte

Wenn Sie nicht vorhaben, die Frontplatte abzu-
nehmen, kann diese auch mittels der beige-
fügten Schrauben permanent angebracht
werden.

Schraube

Installation

De

<QRD3015-A> 8

Summary of Contents for DEH-1100MP

Page 1: ...nt Installation with the rubber bush 1 Insert the mounting sleeve into the dashboard When installing in a shallow space use a sup plied mounting sleeve If there is enough space behind the unit use factory supplied mounting sleeve 2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs 90 into place 3 Install the unit Dashboard Rubber bush Mounting sleeve Screw Removing the unit ...

Page 2: ... Sie vor der definitiven Installation alle Anschlüsse und Systeme Verwenden Sie ausschließlich autorisierte Teile Die Verwendung nicht autorisierter Teile kann eine Funktionsstörung zur Folge haben Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler wenn für die Installation Löcher gebohrt oder ande re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an fol genden Orten ...

Page 3: ...Si vous ne souhaitez pas détacher la face avant elle peut être fixée avec les vis fournies Vis Installation Fr QRD3015 A 10 Importante Controllare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell installazione finale Non utilizzare componenti non approvati poi ché potrebbero provocare malfunzionamenti Consultare il rivenditore se l installazione ri chiede la trapanatura di fori o altre modifiche del ve...

Page 4: ...hankelijk van de vorm van de schroefgaten in de klem Het voorpaneel bevestigen Als het niet de bedoeling is het voorpaneel los te kunnen maken kan het met de meegele verde schroef vast worden bevestigd Schroef Installatie Nl QRD3015 A 14 Важно Перед окончательной установкой проверьте все соединения и системы Не используйте детали не разрешенные производителем к использованию Исполь зование таких д...

Page 5: ...ellow cable through a hole into the engine compartment to con nect to a battery Cover any disconnected cable connectors with insulating tape Do not shorten any cables Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices Current capacity of the cable is limited Use a fuse of the rating prescribed Never wire the speaker negative cable di rectly to g...

Page 6: ...Kabel mit der Klemme verdrahtet werden die für die Erkennung der Zündschlüsselbedie nung zuständig ist Andernfalls kann es zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kom men O N S T A R T O F F Zündung mit Position ACC Zündung ohne Posi tion ACC Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen als der nachstehend angegebenen Betriebsum gebung kann einen Brand auslösen oder eine Funktionsstörung zur Folge ...

Page 7: ...lisez ces connexions lors de l utilisation d un amplificateur optionnel Connexions Fr QRD3015 A 26 Importante Se si installa questa unità in un veicolo che non dispone della posizione ACC accessoria per l interruttore della chiave di avviamento il cavo rosso deve essere collegato al terminale che può rilevare il funzionamento della chiave di avviamento In caso contrario la batteria potrebbe scaric...

Page 8: ... быть подключен к клемме которая опреде ляет рабочее положение ключа зажигания В противном случае может возникнуть утечка тока аккумуляторной батареи O N S T A R T O F F Положение ACC Положение ACC от сутствует Эксплуатация данного устройства в усло виях отличных от описанных ниже может привести к пожару или сбою в работе ус тройства Транспортные средства с 12 вольтовым аккумулятором и заземлением...

Reviews: