background image

- 3 -

Funktionsbeschreibung

Das Temperaturüberwachungsrelais schützt

elektrische Antriebe, Generatoren, Ölbehäl-

ter in Transformatoren, Lagerräume u. ä.

vor Überhitzung. Dazu wird der Wider-

standswert R

th

 eines Temperaturfühlers

(PTC-Widerstand)  ausgewertet, der sich

bei Temperaturzunahme vergrößert. Bei

Erreichen der Nennansprechtemperatur

(Ansprechwert R

an

) löst das Gerät aus.

Solange die Nennansprechtemperatur nicht

überschritten ist (R

th

 < R

an

) und die Versor-

gungsspannung am Gerät anliegt, ist das

Ausgangsrelais K1 im Arbeitszustand. Die

Kontakte 11-14 und 21-24 sind geschlos-

sen, die Kontakte 11-12 und 21-22 sind

geöffnet.

Bei Überschreiten der Nennansprech-

temperatur fällt das Ausgangsrelais ab

(Ruhezustand). Die Kontakte 11-14 und

21-24 öffnen, die Kontakte 11-12 und 21-22

schließen und die rote LED leuchtet. Das

Gerät startet automatisch, sobald sich der

Temperaturfühler auf die Rücksetz-

temperatur (R

th

 

 R

an

) abgekühlt hat.

Function Description

The Thermistor Protection Relay protects

against overheating in electric drives, gene-

rators, oil containers in transformers,

storage areas etc. The resistance value R

th

of a temperature sensor (PTC-resistance) is

evaluated, which increases with the

increase in temperature.  When the nominal

energisation temperature is reached (trip

resistance R

an

), the unit is triggered.

As long as the temperature has not

exceeded the nominal energisation

temperature (R

th

< R

an

) and the operating

voltage is connected to the unit, the output

relay K1 is in the operating position. The

contacts 11-14 and 21-24 are closed, the

contacts 11-12 and 21-22 are open.

If the nominal response value is exceeded,

the output relay de-energises (rest position).

The contacts 11-14 and 21-24 open, the

contacts 11-12 and 21-22 close and the red

LED illuminates. The unit automatically

becomes ready for operation, as soon as

the temperature sensor has cooled down to

the nominal de-energisation temperature

(R

th

R

ab

).

Description du fonctionnement

Le relais de surveillance de température

S1MS Ex protège les moteurs éléctriques,

les générateurs, les réservoirs d’huiles des

transformateur etc. contre une surchauffe.

Pour cela, le S1MS Ex surveille la valeur de

résistance R

th

 de la sonde de température

CTP. Lorsque la température s’élève, la

résistivité de la sonde augmente jusqu’à  la

valeur de déclenchement R

an

 qui fait

retomber le relais.

A la mise sous tension du relais, si la

température est inférieure au seuil de

déclenchement (R

th

 < R

an

), le relais de sortie

K1  passe en position travail.

Les contacts 11-14 et 21-24 se ferment et

les contacts 11-12 et 21-22 s’ouvrent.

Si la température depasse le seuil de

déclenchement, le relais de sortie retombe.

Les contacts 11-14/21-24 s’ouvrent et les

contacts 11-12/21-22 se ferment. La LED

rouge s’allume.

Le relais est réarmé automatiquement dès

que la sonde de température est refroidie

(R

th

 

 R

ab

).

Fig. 2: Funktionsdiagramm

U

B

= Versorgungsspannung/Operating Voltage/Tension d'alimentation

R

an

= Ansprechwert/Response value/Valeur d’enclenchement

R

ab

= Rücksetzwert/Release value/Valeur de retombée

R

th

= PTC-Widerstandswert/PTC-Resistance value/Valeur de résistance CTP

Fig. 2: Diagramme fonctionnel

Fig. 2: Functional diagram

nicht speichernd/non-latching/

non mémorisé

U

B

R

th

R

an

R

ab

11 - 14

     +

21 - 24

01234 5672

8

09

7

8

99

8

 

!"#6$9

%67# 

!

Summary of Contents for S1MS Ex

Page 1: ...be separated from non intrinsically safe circuits using a separating chamber attachment The relay was inspected in accordance with Directive by T V Product Service GmbH For your safety Only install an...

Page 2: ...lly energised mode Protection of the monitored unit is maintained in the following cases Loss of voltage Coil defect in a relay Cable break Schalten Sie bei Wartungsarbeiten z B beim Austausch von Sch...

Page 3: ...e closed the contacts 11 12 and 21 22 are open If the nominal response value is exceeded the output relay de energises rest position The contacts 11 14 and 21 24 open the contacts 11 12 and 21 22 clos...

Page 4: ...before the output contacts Use copper wiring that can withstand 60 75 C Ex protection is only achieved if all operator elements connected to the non intrinsically safe area see Fig 1 are installed in...

Page 5: ...reils AC DC L alimentation doit satisfaire aux prescriptions relatives aux tensions extra basses avec une isolation lectrique de s curit SELV PELV selon VDE 0100 partie 410 Respecter les donn es indiq...

Page 6: ...entfernen Sie zuerst die Leitungen der oberen Klemmen Ziehen Sie den Trennkammerauf satz ab und entfernen Sie dann die Leitun gen der unteren Klemmen Testing Fault causes To test the correct de energ...

Page 7: ...put current strength Io max 3 mA output power Po max 12 mW linear output characteristic max values of external capacitance and inductance Ex ic IIC Co 0 5 F Lo 500 H Non intrinsically safe circuits No...

Page 8: ...ow out fuse quick acting Blow out fuse slow acting Safety cut out characteristic B C Mechanical life cycles Delay on energisation Hysteresis Response value Ran Release value Rab Resistance Rk at 20 C...

Page 9: ...hraubklemmen screw terminals borniers vis Schraubklemmen screw terminals borniers vis Bestell Nr Order no R f rence 839 775 839 725 839 740 839 760 839 765 Bestelldaten Order reference Caract ristique...

Page 10: ...5 739 87 8 5 2 0 120 627 134 6 4 4 35 4 4GB Dimensions in mm 4F Dimensions en mm 4D Abmessungen in mm 4GB Connector pin assignment 4F Affectation des raccords 4D Anschlussbelegung 01234567 2809 7 8 9...

Page 11: ...the European Parliament and of the Council The complete EC Declaration of Conformity is available on the Internet at www pilz com Authorised representative Norbert Fr hlich Pilz GmbH Co KG Felix Wank...

Reviews: