- 2 -
Funktionsbeschreibung
Der Kontaktblock PZE X5P ist ein Zusatz-
gerät und dient der Erweiterung eines
Sicherheitsstromkreises. Der Kontaktblock
wird von einem Grundgerät z. B. NOT-AUS-
Schaltgerät angesteuert.
Sobald die Versorgungsspannung U
B
anliegt
(LED "POWER" leuchtet) und die Eingangs-
kreise 1 und 2 geschlossen sind, gehen die
beiden Ausgangsrelais K1 und K2 in
Arbeitsstellung. Die Sicherheitskontakte
13-14, 23-24, 33-34, 43-44, 53-54 schlie-
ßen. Die LEDs "CH. 1" und "CH. 2"
leuchten.
Werden einer oder beide Eingangskreise
geöffnet, fallen die Relais K1 und/oder K2
ab. Die zwangsgeführten Sicherheits-
kontakte 13-14, 23-24, 33-34, 43-44, 53-54
öffnen.
Halbleiterausgänge: Der Halbleiterausgang
Y35 leitet, wenn die Versorgungsspannung
an Y 31 und Y 32 anliegt. Er sperrt, wenn
die interne Sicherung ausgelöst hat. Der
Halbleiterausgang Y32 leitet, wenn die
Ausgangsrelais in Arbeitsstellung sind. Er
sperrt, wenn sie in Ruhestellung sind.
Function Description
The Contact block PZE 5XP is an add-on
unit for expansion of a safety circuit. The
Contact block is controlled by a base unit
(e.g. E-Stop Relay).
When the operating voltage U
B
is supplied
(LED "POWER" is illuminated) and the input
circuits 1 and 2 are closed, the two output
relays K1 and K2 energise. The safety
contacts 13-14, 23-24, 33-34, 43-44, 53-54
close. The LED's "CH. 1" and "CH. 2"
illuminate.
If both of the input circuits are opened, or
only one, relays K1 and/or K2 de-energise.
The positive-guided safety contacts 13-14,
23-24, 33-34, 43-44, 53-54 open.
Semiconductor outputs: The semiconductor
output Y35 goes high when the operating
voltage is applied on Y 31 and Y 32. It goes
low if the internal fuse is triggered. The
semiconductor output Y32 goes high if the
output relay is in the operating condition. It
goes low if the output relay is in the rest
position.
Description du fonctionnement
Le relais PZE X5P est un bloc d'extension
qui permet d'augmenter le nombre des
contacts de sécurité. Le PZE X5P est piloté
par un bloc logique de base (par ex. relais
d'arrêt d'urgence PNOZ).
Dès que la tension d'alimentation U
B
est
présente (la LED "POWER" est allumée) et
les canaux d'entrée U-K1 et U-K2 sont
fermés, les relais K1 et K2 passent en
position travail. Les contacts de sécurité
13-14, 23-24, 33-34, 43-44, 53-54 se
ferment. Les LED's de visualisation "CH. 1"
et "CH. 2" s'allument.
Si l'un ou les deux circuits d'entrée sont
ouverts, le relais K1 et/ou le relais K2
retombent. Les contacts de sécurité 13-14,
23-24, 33-34, 43-44, 53-54 s'ouvrent.
Sorties statiques: la sortie statique Y35 est
passante dès que la tension d'alimentation
est présente (Y 31, Y 32) . Elle se bloque en
cas de déclenchement du fusible
électronique interne. La sortie statique Y32
est passante dès que les relais de sortie
sont en position travail. Elle se bloque en
cas de retombée d'un des relais de sortie.
Fonctions de sécurité
Le bloc d'extention PZE X5P permet
d'augmenter le nombre de contacts de
sécurité d'un bloc logique de sécurité.
L'auto-contrôle des relais internes est
réalisé par l'appareil de base à l'aide de la
boucle de retour. Ainsi les contacts du bloc
d'extension ont le même niveau de sécurité
que ceux du bloc logique de base.
La mise à la terre L(-) de la tension
d'alimentation ou le câblage de la prise de
terre (EN 60204 art. 9.4.3.1) permet de
détecter la mise à la terre des circuits
d'entrée. Sont équipés d'un fusible
électronique F1 qui déclen- che pour une
intensité I
F
> 1,2 A et fait retomber les
contacts de sortie. La détection de la mise
à la terre de la boucle de retour est assurée
par l'appareil de base.
Modes de fonctionnement
• commande par 1 canal
- le circuit d'entrée agit sur les 2 relais
internes (pont entre K1-K2)
• commande par 2 canaux
- 2 circuits d'entrée identiques agissent
chacun sur un relais interne.
- permet de détecter la défaillance d'un
des circuits d'entrée.
- détection des courts-circuits possible
Safety Functions
The Contact block expands an existing
safety circuit. As the output relays are
monitored via the feedback control loop of
the base unit, the safety functions of the
existing safety circuit are transferred to the
contact block.
L(-) of the operating voltage is connected to
the earth potential according to EN 60204
Pt. 9.4.3.1, earth faults are detected in the
input circuits. The fault current (I
F
> 1,2iA)
triggers the internal electronic fuse F1 and
the output relays de-energise. The earth
fault safety in the feedback control loop is
dependent on the base unit used.
Operating Modes
• Single channel operation
- one input circuit operates both
channels (bridge K1-K2)
• Dual-channel operation:
- two redundant (i.e. identical) input
circuits each operate one output relay
- additional fail-safety to protect against
short-circuits in one of the input circuits
- detection of shorts across contacts
possible
Sicherheitsfunktionen
Der Kontaktblock erweitert einen be-
stehenden Sicherheitsstromkreis. Da die
Ausgangsrelais durch den Rückführkreis
des Grundgerätes überwacht werden,
übertragen sich die Sicherheitsfunktionen
des bestehenden Stromkreises auf den
Kontaktblock.
Wird nach EN 60204 T 9.4.3.1 L(-) der
Versorgungsspannung auf Erdpotenzial
gelegt, werden in den Eingangskreisen
Erdschlüsse erkannt. Der Fehlerstrom (I
F
>1,2 A) löst die interne elektronische
Sicherung F1 aus und die Ausgangsrelais
fallen ab. Die Erdschlusssicherheit im
Rückführkreis ist vom verwendeten Grund-
gerät abhängig.
Betriebsarten
• Einkanalige Ansteuerung
- ein Eingangskreis wirkt auf beide
Ausgangsrelais
• Zweikanalige Ansteuerung
- zwei redundante Eingangskreise
wirken auf je ein Ausgangsrelais
- Ausfallsicherheit gegen Kurzschluss
eines Eingangskreises
- zusätzlich Querschlusserkennung
möglich
Fig. 1: Schematisches Schaltbild/Wiring diagram/Schéma interne
K2
K1
Y2
K2
14
24
K1
34
44
Y1
23
13
33
43
54
53
U
K1
K2
Y4
Y3
Y35
Y31
Y30
Y32
&
A1 (L+)
A2 (L-)