background image

- 10 -

Montage Variante 1

1086268427

`

1. Gewinde (M4) in gewünschter Position 
schneiden.

`

2. Sensor mit einer Schraube fixieren.

`

3. Zweite Schraube in Sensor eindrehen. 
(Wichtig: Schrauben nicht fest anziehen). 
Schrauben für Betätiger eindrehen, dabei 
den Abstand Schraubenkopf zur Auflage be-
achten: ca. 3 ... 6 mm.

`

4. Betätiger zu Sensor ausrichten. Die be-
schriftete Fläche des Sensors ist die aktive 
Fläche.

`

5. Betätiger auf die Schrauben schieben.

`

6. Sensor ausrichten und die Schrauben mit 
max. 0,8 Nm anziehen.

`

7. Betätiger ausrichten und die Schrauben 
mit max. 0,8 Nm anziehen.

`

8. Verwendete Montageöffnungen mit Ver-
schluss (1) oder (4) schließen. 

`

9. Nicht verwendete Montageöffnungen mit 
Verschluss (2) schließen.

`

10. Montageöffnungen auf aktiver Fläche mit 
Verschluss (3) schließen.

`

11. Sensor und Betätiger sind fertig montiert.

Installation type 1

`

1. Cut the thread (M4) in the required posi-
tion.

`

2. Use a screw to fix the sensor.

`

3. Attach the second screw to the sensor. 
(Important: do not tighten the screws). Attach 
the screws for the actuator, maintaining the 
distance between the screw head and the 
plate: ca. 3 ... 6 mm.

`

4. Align actuator to sensor. The inscribed 
area on the sensor is the sensing face.

`

5. Slide the actuator on to the screws.

`

6. Align the sensor and tighten the screws to 
a max. 0.8 Nm.

`

7. Align the actuator and tighten the screws 
to a max. 0.8 Nm.

`

8. Close used mounting holes using seal (1) 
or (4). 

`

9. Close unused mounting holes using seal 
(2).

`

10. Close mounting holes on the sensing 
face using seal (3).

`

11. Installation of sensor and actuator is now 
complete.

Montage du modèle 1

`

1. Couper le filetage (M4) dans la position 
souhaitée.

`

2. Fixer le capteur à l'aide d'une vis.

`

3. Visser la deuxième vis dans le capteur. 
(Important : ne pas serrer les vis à fond). Vis-
ser les vis pour l'actionneur, pour cela, res-
pecter la distance entre la tête de vis et 
l'application : env. 3 à 6 mm.

`

4. Orienter l'actionneur par rapport au cap-
teur. La surface du capteur portant une ins-
cription est la surface active.

`

5. Pousser l'actionneur sur les vis.

`

6. Orienter le capteur et serrer les vis avec 
max. 0,8 Nm.

`

7. Orienter l'actionneur et serrer les vis avec 
max. 0,8 Nm.

`

8. Refermer les ouvertures destinées au 
montage à l'aide des fermetures (1) ou (4). 

`

9. Refermer les ouvertures non utilisées pour 
le montage à l'aide de la fermeture (2).

`

10. Refermer les ouvertures destinées au 
montage, situées sur la surface active, à 
l'aide de la fermeture (3).

`

11. Le capteur et l'actionneur sont à présent 
montés.

1

3

2

4

6

5

7

9

8

10

11

1

2

3

4

Summary of Contents for PSEN cs4.2

Page 1: ...work and accident prevention Ensure VDE and local regulations are met especially those relating to safety Any guarantee is rendered invalid if the hous ing is opened or unauthorised modifications are...

Page 2: ...S11 et S21 sont lev es la sortie de signalisation Y32 est conductrice si l actionneur est dans la zone de d clenche ment Les sorties de s curit 12 et 22 sont bloqu es si l actionneur se trouve hors d...

Page 3: ...e Daten unbedingt einhalten Berechnung der max Leitungsl nge Imax im Eingangskreis Rlmax max Gesamtleitungswiderstand s techn Daten Rl km Leitungswiderstand km Wiring Please note Information given in...

Page 4: ...Pilz Kabel Cable colour Cable Pilz Couleur du fil fil de Pilz S21 Eingang Kanal 2 Input channel 2 Canal d entr e 2 1 wei white blanc A1 24 UB 2 braun brown marron 12 Ausgang Kanal 1 Output channel 1 C...

Page 5: ...with a universal power supply have internal potential isolation and are unsuitable as evaluation devices Raccordement aux appareils de contr le ATTENTION Les sorties de s curit doivent tre trai t es p...

Page 6: ...terconnected safety switches ATTENTION Si plusieurs appareils sont mont s en s rie la temporisation la retomb e augmente avec le nombre de capteurs de s curit mont s S21 S11 24 V 0 V A1 A2 12 22 A1 A2...

Page 7: ...2 3 4 5 8 6 1 24 V 0 V A1 A2 12 22 Y32 n c S11 S21 S21 S22 PNOZ PSENcode PNOZ X3P PNOZ X3 10P PNOZ XV3P PNOZ XV3 1P A1 A2 2 7 S12 S32 3 4 5 8 6 1 24 V 0 V A1 A2 12 22 Y32 n c S11 S21 S21 S22 PNOZ PSEN...

Page 8: ...4 5 8 6 1 24 V 0 V A1 A2 12 22 Y32 n c S11 S21 Y37 S11 PNOZ PSENcode Schutzt r safety gate protecteur mobile Schaltertyp 3 switchtype 3 type du capteure 3 I0 I1 Eing nge OSSD inputs OSSD entr es OSSD...

Page 9: ...schlag benutzen Installation The safety switch and actuator should be in stalled opposite each other in parallel CAUTION The unit s properties may be affected if in stalled in an environment containin...

Page 10: ...ed area on the sensor is the sensing face 5 Slide the actuator on to the screws 6 Align the sensor and tighten the screws to a max 0 8 Nm 7 Align the actuator and tighten the screws to a max 0 8 Nm 8...

Page 11: ...enter l actionneur et serrer les vis avec max 0 8 Nm 5 Refermer les ouvertures destin es au montage l aide des fermetures 1 ou 4 6 Refermer les ouvertures destin es au montage situ es sur la surface a...

Page 12: ...ut Affichage d erreurs La LED Input clignote en jaune un seul canal du circuit d entr e est ouvert com mande partielle Rem de ouvrir les deux canaux du circuit d entr e La LED POWER Fault s allume en...

Page 13: ...e 10 55 Hz Amplitude Amplitude Amplitude 0 35 mm Verschmutzungsgrad Pollution degree Niveau d encrassement 3 Bemessungsisolationsspannung Rated insulation voltage Tension assign e d isolement 75 V Bem...

Page 14: ...s 2009 01 des normes s appliquent EG Konformit tserkl rung Diese s Produkt e erf llen die Anforderun gen der Richtlinie 2006 42 EG ber Maschi nen des europ ischen Parlaments und des Rates Die vollst n...

Reviews: