background image

- 4 -

S31

S32

S34

S22

S33

S21

S1

S3

S12

S11

S34

S33

S21

S32

S22
S31

S1

S1

S2

S12

S11

K3

S33

S34

K4

K3

K4

27

28

L1

N

Fig. 7: Anschlußbeispiel für externe
Schütze, einkanalig/Connection example for
external contactors/relays, single-channel/
Branchement contacteurs externes,
commande par 1 canal

Fig. 5: Schutztürsteuerung zweikanalig,
automatischer Start/Dual-channel safety
gate control, automatic reset/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux,
réarmement automatique

Fig. 4: Eingangskreis zweikanalig,
manueller Start/Two-channel input circuit,
manual reset/Commande par 2 canaux,
réarmement manuel

S31

S32

S34

S22

S33

S21

S11

S12

S1

S3

Fig. 3: Eingangskreis einkanalig, manueller
Start/Single-channel input circuit, manual
reset/Commande par 2 canal, réarmement
manuel

S31

S32

S34

S22

S33

S21

S11

S12

S1

Fig. 2: Eingangskreis einkanalig, automati-
scher Start/Single-channel input circuit,
automatic reset/Commande par 2 canal,
réarmement automatique

Fig. 6: Reglersteuerung mit Halbleiterausgang/Variable frequency inverter with
           semiconductor output/Variateur pour sortie statique

Anwendung

In Fig. 2 ... Fig. 9 sind Anschlußbeispiele für
NOT-AUS-Beschaltung, Schutztüransteue-
rungen, Reglersteuerung Kontakt-
vervielfachung durch externe Schütze, sowie
den Halbleiterausgang.
Beachten Sie bei Fig. 2: Das Gerät startet
bei Spannungsausfall und -wiederkehr
automatisch. Verhindern Sie einen unerwar-
teten Wiederanlauf durch externe
Schaltungsmaßnahmen.

Application

In Fig. 2...Fig. 9 are connection examples for
Emergency Stop wiring, safety gate control,
variable frequency inverter, contact expansion
via external contactors as well as
semiconductor output..
Please note for Fig. 2: the device starts
automatically after loss of power. You
should prevent an unintended start-up by
using external circuitry measures.

Utilisation

Dans les figures 2 à 9 sont représentés  les
différents cablages possibles du
PNOZ X2.1VP : poussoirs AU, interrupteur de
position, variateur, augmentation du nombre
des contacts par contacteurs externes et le
sortie statique.
Dans le cas de la figure 2, l’appareil se
réarme automatiquement après une
coupure et une remise sous tension. Evitez
tout risque de redémarrage par un câblage
externe approprié.

K4

n

Drehzahlregler

Speed Regulator

K3

N

L1

L2

L3

M

37

38

S33 S34 S11 S12

A1 Y11 27

A2 Y12 28

S31 S32 S21 S22

1L+

STOPP

K3

K4

Fig. 8: Im Störfall Low-Pegel am Eingang der
Steuerung/If a fault occurs there is low level
at the controller's input/En cas de défaut,
signal bas sur entrée API

Fig. 9: Im Störfall High-Pegel am Eingang
der Steuerung/If a fault occurs there is high
level at the controller's input/En cas de
défaut, signal haut sur entrée API

E0.0

+ 24V

0V

SPS

28

Y12

A2

S32 S21 S22

38

S31

Y11 27

37

S11

S34

S33

A1

S12

PNOZ X2.1VP

E0.0

+ 24V

0V

SPS

28

Y12

A2

S32 S21 S22

38

S31

Y11 27

37

S11

S34

S33

A1

S12

PNOZ X2.1VP

S1/S2: NOT-AUS- bzw. Schutztürschalter/Emergency Stop Button, Safety
Gate Limit Switch/Poussoir AU, détecteurs de position
S3:

Starttaster/Reset button/Poussoir  de réarmement

Tür nicht geschlossen/Gate open/porte ouverte

betätigtes Element/Switch activated/élément actionné

Tür geschlossen/Gate closed/porte fermée

Summary of Contents for PNOZ X2.1VP

Page 1: ...acht Die Versorgungsspannung beträgt 24 V DC Merkmale Relaisausgänge 2 Sicherheitskontakte Schließer zwangsgeführt rückfall verzögert Anschlußmöglichkeit für NOT AUS Taster Schutztürgrenztaster und Starttaster Statusanzeigen Halbleiterausgang für Reglersteuerung Start während Ablauf der Rückfall verzögerung möglich Überwachung externer Schütze möglich keine galvanische Trennung Das Schaltgerät erf...

Page 2: ...2 L S22 S31 S21 S32 S33 27 28 K1 K2 37 38 S34 Start Unit Start Unit S11 S12 Y11 Y12 Fig 1 Innenschaltbild Internal Wiring Diagram Schéma de principe Betriebsarten Einkanaliger Betrieb Eingangsbeschaltung nach VDE 0113 1 und EN 60204 1 keine Redundanz im Eingangskreis Erdschlüsse im Startkreis werden erkannt Bei Erdschlüssen im NOT AUS Kreis löst die Sicherung der Versorgungsspannung aus Zweikanali...

Page 3: ...r uniquement des fils de cablâge en cuivre 60 75 C Respecter les données indiquées dans le chap Caractéristiques techniques Mise en oeuvre Tension d alimentation amener la tension d alimentation sur A1 et A2 Circuit de réarmement Réarmement automatique pontage des bornes S33 S34 Réarmement manuel câblage d un poussoir sur S33 S34 Circuits d entrée Commande par 1 canal câblage des contacts à ouvert...

Page 4: ...nection examples for Emergency Stop wiring safety gate control variable frequency inverter contact expansion via external contactors as well as semiconductor output Please note for Fig 2 the device starts automatically after loss of power You should prevent an unintended start up by using external circuitry measures Utilisation Dans les figures 2 à 9 sont représentés les différents cablages possib...

Page 5: ...ontact material Matériau contact Kontaktabsicherung extern nach External Contact Fuse Protection Protection des contacts EN 60 947 5 1 Schmelzsicherung Blow out fuse Fusibles Sicherungsautomat Safetycut out Dijoncteur Halbleiterausgang kurzschlussfest Semiconductor output short circuit proof Sortie statique résist aux courts circuit externe Spannungsversorgung External supply voltage Tension d ali...

Page 6: ...er avec borniers à ressort Abisolierlänge Strippinglength Longueurdedénudage Klemmstellen pro Anschluss Termination points per connection bornes par raccordement Anzugsdrehmoment für Schraubklemmen Torque setting for screw terminals couple de serrage borniers à vis Abmessungen Schraubklemmen H x B x T Dimensions H x W x D screw terminals Dimensions borniers à vis H x P x L Abmessungen Käfigzugfede...

Page 7: ...the cut out of the housing behind the terminal and lever the terminal Do not remove the terminals by pulling the cables How to remove the terminals using a screw terminal as an example Démonter les borniers débrochables Placer un tournevis derrière les bornes et sortir le bornier Ne pas retirer les borniers en tirant sur les câbles Démontage d un bornier à vis 10 1 10 100 1000 10000 Nennbetriebstr...

Page 8: ...il info pilz it IRL Pilz Ireland Industrial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 4194 E Mail info mx pilz com NL Pilz Nederland 0347 320477 Fax 0347 320485 E Mail info pilz nl NZ Pilz New Zealand 09 6345350 Fax 09 6345350 E Mail t catterson pil...

Reviews: