- 4 -
S31
S32
S34
S22
S33
S21
S1
S3
S12
S11
S34
S33
S21
S32
S22
S31
S1
S1
S2
S12
S11
K3
S33
S34
K4
K3
K4
27
28
L1
N
Fig. 7: Anschlußbeispiel für externe
Schütze, einkanalig/Connection example for
external contactors/relays, single-channel/
Branchement contacteurs externes,
commande par 1 canal
Fig. 5: Schutztürsteuerung zweikanalig,
automatischer Start/Dual-channel safety
gate control, automatic reset/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux,
réarmement automatique
Fig. 4: Eingangskreis zweikanalig,
manueller Start/Two-channel input circuit,
manual reset/Commande par 2 canaux,
réarmement manuel
S31
S32
S34
S22
S33
S21
S11
S12
S1
S3
Fig. 3: Eingangskreis einkanalig, manueller
Start/Single-channel input circuit, manual
reset/Commande par 2 canal, réarmement
manuel
S31
S32
S34
S22
S33
S21
S11
S12
S1
Fig. 2: Eingangskreis einkanalig, automati-
scher Start/Single-channel input circuit,
automatic reset/Commande par 2 canal,
réarmement automatique
Fig. 6: Reglersteuerung mit Halbleiterausgang/Variable frequency inverter with
semiconductor output/Variateur pour sortie statique
Anwendung
In Fig. 2 ... Fig. 9 sind Anschlußbeispiele für
NOT-AUS-Beschaltung, Schutztüransteue-
rungen, Reglersteuerung Kontakt-
vervielfachung durch externe Schütze, sowie
den Halbleiterausgang.
Beachten Sie bei Fig. 2: Das Gerät startet
bei Spannungsausfall und -wiederkehr
automatisch. Verhindern Sie einen unerwar-
teten Wiederanlauf durch externe
Schaltungsmaßnahmen.
Application
In Fig. 2...Fig. 9 are connection examples for
Emergency Stop wiring, safety gate control,
variable frequency inverter, contact expansion
via external contactors as well as
semiconductor output..
Please note for Fig. 2: the device starts
automatically after loss of power. You
should prevent an unintended start-up by
using external circuitry measures.
Utilisation
Dans les figures 2 à 9 sont représentés les
différents cablages possibles du
PNOZ X2.1VP : poussoirs AU, interrupteur de
position, variateur, augmentation du nombre
des contacts par contacteurs externes et le
sortie statique.
Dans le cas de la figure 2, l’appareil se
réarme automatiquement après une
coupure et une remise sous tension. Evitez
tout risque de redémarrage par un câblage
externe approprié.
K4
n
Drehzahlregler
Speed Regulator
K3
N
L1
L2
L3
M
37
38
S33 S34 S11 S12
A1 Y11 27
A2 Y12 28
S31 S32 S21 S22
1L+
STOPP
K3
K4
Fig. 8: Im Störfall Low-Pegel am Eingang der
Steuerung/If a fault occurs there is low level
at the controller's input/En cas de défaut,
signal bas sur entrée API
Fig. 9: Im Störfall High-Pegel am Eingang
der Steuerung/If a fault occurs there is high
level at the controller's input/En cas de
défaut, signal haut sur entrée API
E0.0
+ 24V
0V
SPS
28
Y12
A2
S32 S21 S22
38
S31
Y11 27
37
S11
S34
S33
A1
S12
PNOZ X2.1VP
E0.0
+ 24V
0V
SPS
28
Y12
A2
S32 S21 S22
38
S31
Y11 27
37
S11
S34
S33
A1
S12
PNOZ X2.1VP
S1/S2: NOT-AUS- bzw. Schutztürschalter/Emergency Stop Button, Safety
Gate Limit Switch/Poussoir AU, détecteurs de position
S3:
Starttaster/Reset button/Poussoir de réarmement
Tür nicht geschlossen/Gate open/porte ouverte
betätigtes Element/Switch activated/élément actionné
Tür geschlossen/Gate closed/porte fermée