background image

Fig. 2: Basisgerät und Erweiterungsmodule
verbinden

Basisgerät/

Base unit/

Appareil de base

Erweiterungsmodul 1/

Expander module 1/

Module d'extension 1

Erweiterungsmodul 8/

Expander module 8/

Module d'extension 8

774639: Steckbrücke/Link/

Cavalier de pontage

779110: Abschlussstecker/Terminator/

Fiche de terminaison

Sicherheitssystem montieren

Basisgerät und Erweiterungsmodule
verbinden

Die Module werden mit Steckbrücken
verbunden. Es dürfen max. 8 Erweiterungs-
module an ein Basisgerät angeschlossen
werden.

Achtung!

 Durch elektrostatische

Entladung können Bauteile der
Sicherheitssteuerung beschädigt
werden. Sorgen Sie für Entladung,
bevor Sie die Sicherheitssteuerung
berühren, z. B. durch Berühren einer
geerdeten, leitfähigen Fläche oder
durch Tragen eines
geerdeten Armbands.

Auf der Geräterückseite des Basisgeräts
PNOZ m1p befinden sich 2 Stiftleisten. An
der rechten Stiftleiste befindet sich ein
Abschlussstecker.
 • Entfernen Sie an der rechten Stiftleiste

den Abschlussstecker.

 • Verbinden Sie das Basisgerät und die

Erweiterungsmodule mit den mitgelieferten
Steckbrücken.

Achtung!

 Stecken Sie den

Abschlussstecker auf das letzte
Erweiterungsmodul.Verwenden Sie
nur Abschlussstecker für das
modulare Sicherheitssystem
PNOZmulti (Aufdruck Sach-Nr.
779110).

Sicherheitssystem in einen Schaltschrank
montieren

Achtung!

 Montieren Sie das

Sicherheitssystem in einen Schalt-
schrank mit einer Schutz

art

von mindestens IP54.

Achtung!

 Montieren Sie das

Sicherheitssystem auf eine waag-
rechte Tragschiene. Andere
Einbaulagen können zur Zerstörung
des Sicherheitssystems führen.

• Befestigen Sie das Sicherheitssystem mit

Hilfe der Rastelemente auf der Rückseite

Fig. 2: Connecting the base unit and
expansion modules

 Installing the safety system
Connecting the base unit and expansion
modules

Jumpers are used to connect the modules. A
max. of 8 expansion modules may be
connected to a base unit.

Caution!

 Electrostatic discharge can

damage components on the safety
system. Ensure discharge before
touching the safety system, e.g. by
touching an earthed, conductive
surface or by wearing an earthed
armband.

There are 2 pin connectors on the rear of the
PNOZ m1p base unit. The right-hand pin
connector contains a terminator.
 • Remove the terminator on the right-hand

pin connector.

 • Connect the base unit and expansion

modules using the jumpers supplied.

Caution!

 Fit the terminator to the last

expansion module.
Only use terminators for the modular
PNOZmulti safety system (catalogue
item no. 779110).

Installing the safety system in a control
cabinet

Caution!

 The safety system should

be installed in a control cabinet with
a protection type of at least IP54.

Caution!

 Fit the safety system to a

horizontal DIN rail. Other mounting
positions could destroy the safety
system.

• Use the notches on the rear of the safety

system to attach it to a DIN rail. Connect
the safety system to the DIN rail in an
upright position so that the earthing

図2 : ベースユニットと増設モジュールの
接続

安全コントローラのインストール

安全コントローラのインストール

安全コントローラのインストール

安全コントローラのインストール

安全コントローラのインストール

ベースユニットと増設モジュールの接続

ベースユニットと増設モジュールの接続

ベースユニットと増設モジュールの接続

ベースユニットと増設モジュールの接続

ベースユニットと増設モジュールの接続

モジュールの接続には、増設コネクタが使
われます。最大8台、増設モジュールをベー
スユニットに接続可能です。

注意

注意

注意

注意

注意!

!!

!! 静電放電があると、安全コン

トローラの部品が破損するおそれが
あります。安全コントローラに触れ
る前に放電してください。(例:静
電気除去シート、線電気除去アーム
バンドの装着)

PNOZ m1p ベースユニットの背面には、2つ
のピンコネクタがあります。右側のピンコ
ネクタには終端コネクタが付いています。
・右側のピンコネクタの終端コネクタは抜

いてください。

・増設コネクタを使って、ベースユニット

と増設モジュールを接続してください。

注意!

注意!

注意!

注意!

注意!終端コネクタは必ず最後の増
設モジュールに取り付けてくださ
い。モジュラPNOZmulti 安全コント
ローラ用の終端コネクタのみを使用
してください(注文番号779110)。

制御盤への安全コントローラ取付

制御盤への安全コントローラ取付

制御盤への安全コントローラ取付

制御盤への安全コントローラ取付

制御盤への安全コントローラ取付

注意!

注意!

注意!

注意!

注意!安全コントローラは、IP54以
上の保護構造の制御盤に取り付けて
ください。

注意!

注意!

注意!

注意!

注意!安全コントローラを水平DIN
レールに取り付けてください。他の
取付位置では、安全コントローラが
破損する恐れがあります。

・安全コントローラの背面にある刻み目を

利用してDINレールに取り付けてくださ
い。安全コントローラの接地スプリング
を垂直にして、DINレールを押さえるよう
に安全コントローラをDINレールに取り付
けてください。

Summary of Contents for PNOZ mo1p

Page 1: ...o1p The PNOZ mo1p expansion module The PNOZ mo1p expansion module may only be connected to a base unit e g PNOZ m1p from the PNOZmulti modular safety system The PNOZmulti modular safety system is used...

Page 2: ...iques raccords d alimentation Interface zum vorigen Modul to previous module avec le module pr c dent 0 V 24 V O3 O2 O1 O0 Busanschluss B Bus connection B Raccordement du bus B Interface zum n chsten...

Page 3: ...r Schutz art von mindestens IP54 Achtung Montieren Sie das Sicherheitssystem auf eine waag rechte Tragschiene Andere Einbaulagen k nnen zur Zerst rung des Sicherheitssystems f hren Befestigen Sie das...

Page 4: ...afety system are pressed on to the DIN rail To comply with EMC requirements the DIN rail must have a low impedance connection to the control cabinet housing Commissioning the safety system Preparing f...

Page 5: ...and f hrt z B Abschlussstecker nicht angeschlossen externer Fehler der zum sicheren Zustand f hrt an den Eing ngen deren LEDs blinken tritt der Fehler auf z B Querschluss externer Fehler an den Ausg n...

Page 6: ...0 5 mA UB 0 5 V DC bei 2 A LED DIN VDE 0110 1 04 97 DIN IEC 60068 2 3 12 86 EN 61000 6 2 10 01 EN 60068 2 6 04 95 10 55 Hz 0 35 mm 0 55 C 25 70 C IP54 IP20 IP20 0 5 1 5 mm2 0 2 0 25 Nm ABS UL 94 V0 P...

Page 7: ...Notizen Notes Notes...

Page 8: ...1 I12 I13 I14 I15 I16 I17 I18 I19 A1 A1 A2 A2 CI CI CO CO T0 T1 T2 T3 O0 O1 O2 O3 OA0 24V 24V 0V 0V 13 14 23 24 K3 K4 S1 K2 K1 S3 S4 L L 24V 24V 0V 0V O0 O1 O2 O3 S2 PNOZ m1p PNOZ mo1p K3 K4 K1 K2 PNO...

Page 9: ...rial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 41...

Reviews: