background image

- 12 -

e S34. Tutti gli apparecchi devono
essere collegati alla stessa tensione di
alimentazione.

• Circuito di entrata:

- Monocanale:

Collegare il contatto di apertura del dis-
positivo tra il morsetto positivo (L+) della
tensione di alimentazione ed il morsetto
A1. Ponticellare S11-S12 e S21-S22.

- Bicanale: Collegare il contatto di

apertura del dispositivo a S11-S12 e
S21-S22.

• Retroazione:

Collegare in serie i contatti NC relè esterni
al circuito di start S33-S34

I contatti di sicurezza sono attivati (chiusi). I
LED di stato di „CH.1” e „CH.2” si accendo-
no. L’apparecchio è pronto per il funziona-
mento.
Se viene aperto il circuito di entrata i contatti
di sicurezza 13-14/23-24 si aprono e i LED di
stato visualizzazione stato si spengono.

Riattivazione
• Chiudere il circuito di entrata.
• In caso di start manuale, azionare inoltre il

pulsante tra S33 e S34.

I LED si riaccendono ed i contatti di
sicurezza sono chiusi.

Uso

In fig. 2 ... fig. 6 sono riportati degli esempi di
collegamento per il cablaggio di arresto
d’emergenza con start automatico e
manuale, per il comando delle porte di
sicurezza, nonché per la moltiplicazione dei
contatti mediante relè esterni.

meerdere startknoppen tussen de
aansluitingen S33 en S34 invoegen. Alle
apparaten moeten op dezelfde
voedingsspanning gebruikt worden.

• Ingangscircuit:

- Eenkanalig:

Verbreekcontact van bedieningsorgaan
tussen plusklem (L+) van de voedings-
spanning en klem A1 aansluiten, S11-
S12 en S21-S22 verbinden.

- Tweekanalig: verbreekcontact van

bedieningsorgaan op S11-S12 en S21-
S22 aansluiten

• Terugkoppelcircuit:

 externe magneetschakelaars in serie met
startcircuit S33-S34 aansluiten

De veiligheidscontacten zijn geactiveerd
(gesloten). De status-LED’s voor „CH.1“ en
„CH.2“ lichten op. Het apparaat is bedrijfs-
klaar.
Wordt het ingangscircuit geopend, dan gaan
de veiligheidscontacten 13-14/23-24 open. De
status-LED’s gaan uit.

Opnieuw activeren
• Ingangscircuit sluiten.
• Bij handmatige start bovendien de knop

tussen S33 en S34 bedienen.

De status-LED’s lichten weer op, de
veiligheidscontacten zijn gesloten.

Toepassing

In fig. 2 ... 6 worden aansluitvoorbeelden
gegeven van noodstopschakeling met
automatische en handmatige start, hek-
bewaking en contactvermeerdering door
middel van externe magneetschakelaars.

entre las conexiones S33 y S34. Todos
los dispositivos se deben conectar a la
misma alimentación de tensión.

• Circuitos de entrada:

- Monocanal:

Conectar el contacto NC del elemento de
activación entre el borne positivo (L+) de
la tensión de alimentación y el borne A1,
puentear S11-S12 y S21-S22.

- Bicanal: Conectar el contacto NC del

elemento de activación en S11-S12 y
S21-S22

• Circuito de realimentación:

Cablear en serie el contacto NC de los
contactores externos en el circuito de
rearme S33-S34

Los contactos de seguridad están activados
(cerrados). Los indicadores de estado
„CH.1“, „CH.2“ se encienden. El dispositivo
está preparado para funcionar.
Al abrir el circuito de entrada, se abren los
contactos de seguridad 13-14/23-24. El
indicador de estado se apaga.

Reactivación
• Cerrar el circuito de entrada.
• En caso de rearme manual, pulsar el pul-

sador de rearme entre S33 y S34.

Los indicadores de estado se iluminan
nuevamente y los contactos de seguridad
están cerrados.

Aplicación

En las fig. 2... y fig. 6 se presentan ejemplos
de conexionado posibles; conexión de paro
de emergencia con rearme automático y
supervisado, control de puerta protectora,
ampliación de contactos mediante
contactores externos.

S11

S12

S34

S22

S33

S21

S1

S3

S11

S12

S34

S22

S33

S21

S1

Fig. 3:

 

Solo PNOZ X2.1: rearme automático/

Solo PNOZ X2.1: Start automat./Alleen bij
PNOZ X2.1
: automat. start

S34

S33

S11

S22

S12

S21

S1

S3

S1

S2

14

K4

K5

13

S33

S34

K4

K5

1L1

1L2

Fig. 6: Conexionado de contactores
externos, monocanal/Esempio di collega-
mento per relè esterni, monocanale/
Aansluitvoorbeeld van externe
magneetschakelaars, eenkanalig

S11

S12

S34

S22

S33

S21

UB
(L+)

A1

S1

S3

Fig. 4: Supervisión de puerta protectora
bicanal, rearme manual/Comando porta di
sicurezza bicanale, start manuale/Twee-
kanalige hekbewaking, handmatige start

Fig. 2: Circuito de entrada bicanal, rearme
manual/Circuito di entrata bicanale, start
manuale/Tweekanalig ingangscircuit,
handmatige start

Fig. 5: Circuito de entrada monocanal,
rearme manual/Circuito di entrata
monocanale, start manuale/Eenkanalig
ingangscircuit, handmatige start

S1/S2:

Pulsador de paro de emergencia o
interruptor de puerta protectora/
Pulsante di arresto di emergenza
o di porta di sicurezza/Noodstop-
of hekschakelaar

S3:

Pulsador de rearme/Pulsante di
start/Startknop

Elemento accionado/Elemento
azionato/Bekrachtigd element

Puerta abierta/Porta aperta/Hek
niet gesloten

Puerta cerrada/Porta chiusa/
Hek gesloten

Summary of Contents for 774 303

Page 1: ...en werden Merkmale Relaisausg nge 2 Sicherheitskontakte Schlie er zwangsgef hrt Anschlussm glichkeit f r Not Halt Taster Schutzt rgrenztaster und Starttaster PNOZ X2 berwachter Starttaster PNOZ X2 1 a...

Page 2: ...edundanz im Eingangskreis Erdschl sse im Startkreis werden erkannt Bei Erdschl s sen im Not Halt Kreis l st die Sicherung der Versorgungsspannung aus Zweikanaliger Betrieb Redundanter Ein gangskreis E...

Page 3: ...Rlmax Max Total cable resistance see technical details Rl km Cable resistance km As the function for detecting shorts across the inputs is not failsafe it is tested by Pilz during the final control c...

Page 4: ...externes Input circuit Single channel Connect N C contact from safety switch between the positive terminal L of the operating voltage and terminal A1 link S11 S12 and S21 S22 Two channel Connect N C...

Page 5: ...Einschaltmoment Sicherheitstechnische Kenn daten der Sicherheitsausg nge PL nach EN ISO 13849 1 Kategorie nach EN 954 1 SIL CL nach EN IEC 62061 PFH nach EN IEC 62061 SIL nach IEC 61511 PFD nach IEC...

Page 6: ...rew Dimensions H x W x D Weight Temporisations Temps de r armement R armement automatique R armement manuel R armement manuel auto contr l Temps de retomb e en cas d arr t d urgence en cas de coupure...

Page 7: ...lz com Bevollm chtigter Norbert Fr hlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland EC Declaration of Conformity This these product s comply with the requirements of Directive 200...

Page 8: ...tte unserer Homepage oder nehmen Sie Kontakt mit unserem Stammhaus auf Nos filiales et partenaires commerciaux nous repr sentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site in...

Page 9: ...deguata protezione per tutti i contatti di uscita Uso previsto Il modulo di sicurezza consente l interruzione sicura di un circuito di sicurezza Il modulo di sicurezza risponde ai requisiti secondo EN...

Page 10: ...K2 tornano nella posizione di riposo La visualizzazione stato per CH 1 e CH 2 si spegne I contatti di sicurezza 13 14 23 24 si aprono in modo ridondante Modalit operative Funzionamento monocanale Cab...

Page 11: ...h la funzione di rilevamento cortocircuito non protetta dagli errori essa viene controllata dalla Pilz durante il collaudo finale Una verifica dopo l installa zione dell apparecchio pu essere eseguita...

Page 12: ...laars entre las conexiones S33 y S34 Todos los dispositivos se deben conectar a la misma alimentaci n de tensi n Circuitos de entrada Monocanal Conectar el contacto NC del elemento de activaci n entre...

Page 13: ...ircuitos de entrada circuito de rearme monocanal DC monocanal AC bicanal con detecci n de derivacion DC bicanal con detecci n de derivacion AC Resistencia de entrada m n en el instante de la conexi n...

Page 14: ...a vite 1 conduttore flessibile 2 conduttori con lo stesso diametro flessibile con capocorda senza manicotto di plastica flessibile senza capocorda o con capocorda TWIN Coppia di serraggio per morsett...

Page 15: ...conformidad completa pueden encontrarla en la p gina web de Internet www pilz com Apoderado Norbert Fr hlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland Dichiarazione di conformit...

Page 16: ...lspartners Voor meer informatie kunt u onze homepage raadplegen of contact opnemen met ons hoofdkantoor In molti Paesi siamo rappresentati da partner commerciali Per maggiori informazioni potete conta...

Reviews: