- 2 -
Gerätemerkmale
761004427
`
Relaisausgänge zwangsgeführt, wahlweise
unverzögert, rückfallverzögert (auch nach-
triggerbar), wischend oder ansprechverzö-
gert:
– 3 Sicherheitskontakte
– 1 Hilfskontakt
`
Sichere Trennung der Sicherheitskontakte
17-18, 27-28, 37-38 von allen anderen
Stromkreisen
`
Einschaltzeit, Wischzeit oder Rückfallverzö-
gerung einstellbar
`
LED-Anzeige für:
– Versorgungsspannung
– Eingangszustand Kanal 1
– Eingangszustand Kanal 2
– Schaltzustand Kanal 1/2
– Startkreis
– Fehler
`
steckbare Anschlussklemmen (wahlweise
Federkraftklemmen oder Schraubklemmen)
Unit features
`
Positive-guided relay outputs, either instan-
taneous, delay-on de-energisation (also re-
triggerable), pulsing or delay-on
energisation:
– 3 safety contacts
– 1 auxiliary contact
`
Safe separation of safety contacts 17-18, 27-
28, 37-38 from all other circuits
`
Switch-on time, pulse time or delay-on de-
energisation selectable
`
LED for:
– Supply voltage
– Input status, channel 1
– Input status, channel 2
– Switch status channel 1/2
– Reset circuit
– Errors
`
Plug-in connection terminals (either spring-
loaded terminals or screw terminals)
Caractéristiques de l'appareil
`
Sorties de relais à contacts liés, au choix non
temporisés, temporisés à la retombée (éga-
lement redéclenchable), de passage ou tem-
porisés à l'appel :
– 3 contacts de sécurité
– 1 contact d'information
`
Séparation galvanique entre les contacts de
sécurité 17-18, 27-28, 37-38 de tous les
autres circuits électriques
`
Temps de montée, de passage ou tempori-
sation à la retombée réglables
`
LEDs de visualisation pour les états
suivants :
– tension d'alimentation
– état d'entrée canal 1
– état d'entrée canal 2
– état de commutation des canaux 1/2
– circuit de réarmement
– erreurs
`
Borniers débrochables (au choix avec rac-
cordement à ressort ou à vis)
Sicherheitseigenschaften
1047602443
Das Gerät erfüllt folgende Sicherheitsanforde-
rungen:
`
Das Gerät überwacht seine Ausgangskon-
takte selbst.
`
Die Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei
Ausfall eines Bauteils wirksam.
`
Erdschluss im Rückführkreis wird erkannt.
`
Erdschluss im Eingangskreis:
Die Ausgangsrelais fallen ab und die Sicher-
heitskontakte öffnen.
114378891
`
Das Gerät hat eine elektronische Sicherung.
Safety features
The unit meets the following safety require-
ments:
`
The unit monitors its own output contacts.
`
The safety function remains effective in the
case of a component failure.
`
Earth fault in the feedback loop is detected.
`
Earth fault in the input circuit:
The output relays de-energise and the safe-
ty contacts open.
`
The unit has an electronic fuse.
Caractéristiques de sécurité
L'appareil satisfait aux exigences de sécurité
suivantes :
`
L'appareil surveille lui-même ses contacts de
sortie.
`
La sécurité reste garantie, même en cas de
défaillance d'un composant.
`
La mise à la terre dans la boucle de retour est
détectée.
`
Mise à la terre dans le circuit d'entrée :
les relais de sortie retombent et les contacts
de sécurité s'ouvrent.
`
L'appareil est équipé d'une sécurité électro-
nique.
Blockschaltbild/Klemmenbelegung
Block diagram/terminal configuration
Schéma de principe / affectation des
bornes
569781643
*Sichere Trennung nach EN 60947-1, 6 kV
Mitte: Frontansicht mit Abdeckung
Rechts: Frontansicht ohne Abdeckung
*Safe separation in accordance with
EN 60947-1, 6 kV
Centre: Front view with cover
Right: Front view without cover
* Séparation galvanique selon la norme
EN 60947-1, 6 kV
Schéma du milieu : vue frontale avec capot de
protection
A droite : vue frontale sans capot de protection
Input
A1 A2
=
Power
=
K1
K2
17 27 37 45
28 38 46
18
Interface
base unit
*
S32
Reset
S34