Pilz 20407-6NL-06 Operating Instructions Manual Download Page 13

- 13 -

Errori - guasti

• Dispersione verso terra.

La tensione di alimentazione viene
interrotta e i contatti di sicurezza si aprono
mediante un fusibile elettronico.  Una volta
rimosso la causa del gausto e interrotto la
tensione di alimentazione, il dispositivo
sarà pronto al funzionamento dopo circa
un minuto.

• Malfunzionamenti dei contatti: In caso di

contatti saldati tra loro, non è possibile la
riattivazione dopo l’apertura del circuito di
ingresso.

• Il LED «Power» non si accende:

Cortocircuito o mancanza della tensione di
alimentazione.

Defectos - Averías

• Contacto a tierra

La tensión de alimentación se colapsa y se
abren los contactos de seguridad mediante
un fusible electrónico. Una vez haya
desaparecido la causa del error y se haya
desconectado la tensión de alimentación
durante aprox. 1 minuto, el dispositivo
volverá a estar listo para el servicio.

• Funcionamiento defectuoso de los

contactos: En contactos soldados por
sobrecalentamiento no es posible reactivar
el dispositivo después de la apertura del
circuito de entrada.

• No está encendido el LED “Power”:

Cortocircuito o falta la tensión de alimentación.

Fouten - Storingen

• Aardsluiting

De voedingsspanning valt uit en de
veiligheidscontacten worden geopend via
een elektronische zekering. Na het
wegvallen van de storingsoorzaak en het
uitschakelen van de bedrijfsspanning voor
ca. 1 minuut is het apparaat weer
bedrijfsklaar.

• Contactfout: bij verkleefde contacten is na

openen van het ingangscircuit geen
nieuwe activering mogelijk.

• LED „Power” licht niet op: kortsluiting of

geen voedingsspanning.

K3

S33

S34

K4

K3

K4

23

24

L1

N

Fig. 8: Ejemplo de conexión para contactores
externos, monocanal/Esempio di collegamento
per relè esterni, monocanale/Aansluitvoorbeeld
van externe magneetschakelaars, eenkanalig

S1/S2: Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA o de puerta protectora/pulsante di

arresto di emergenza o riparo mobile/Noodstop- of hekschakelaar

S3:

Pulsador de inicio/pulsante di start/Startknop

Puerta abierta/riparo aperto/Hek niet gesloten

elemento accionado/elemento azionato/Bekrachtigd element

Puerta cerrada/riparo chiuso/Hek gesloten

Datos técnicos

Datos eléctricos

Tensión de alimentación U

B

Tolerancia de tensión U

B

Consumo de energía con U

B

Ondulación residual

Tensión y corriente en

Circuito de entrada
Circuito de rearme y de
realimentación

Número de contactos de salida
Contactos de seguridad (NA)

Categoria de uso según

EN 60947-4-1

EN 60947-5-1
(DC13: 6 ciclos/Min)

Corriente térmica convencional

Material de los contactos

Protección externa de los contactos
según EN 60947-5-1 (I

K

 = 1 kA)

Fusible

Fusible automático,
Característica B/C

Salida por semiconductor (a prueba
de cortocircuitos)

alimentación externa de tensión
Tolerancia

Resistencia de línea total máx. R

lmax

circuitos de entrada

monocanal
bicanal con detección de
derivacion

Resistencia de entrada mín. en el
instante de la conexión

DC: 24 V

-15 % ... +10 %

1,5 W

DC: 20%

24 V DC, 25 mA

24 V DC, 50 mA

2

AC1: 240 V/0,01... 6 A/
1500 VA
DC1: 24 V/0,01 ... 6 A/
150 W
AC15: 230 V/5 A;
DC13: 24 V/4 A

6,0 A

AgSnO

2

+ 0,2 µm Au

6 A de acción rápida/
rapido/snel
4 A de acción lenta/
ritardato/traag

24 V AC/DC, 4 A

24 V DC, 100 mA
24 V DC
+/- 20 %

50 Ohm

20 Ohm

64 Ohm

Dati tecnici

Dati elettrici

Tensione di alimentazione U

B

Tolleranza di tensione U

B

Potenza assorbita con U

B

Ondulazione residua

Tensione e corrente on

Circuito di ingresso
Circuito di start e  di
retroazione

Numero dei contatti di uscita
Contatti di sicurezza (NA)

Categoria d'uso secondo

EN 60947-4-1

EN 60947-5-1
(DC13: 6 cicli di commutazione/min)

Corrente termica convenzionale

Materiale di contatto

Fusibile dei contatti, esterno
secondo EN 60947-5-1 (I

K

 = 1 kA)

Fusibile

Interruttore automatico,
Caratteristica B/C

Uscita semiconduttore (protetta dal
cortocircuito)

tensione di alimentazione esterna
Tolleranza

Mass. resistenza cavo totale R

lmax

circuiti d’ingresso

monocanale
bicanale con riconoscimento del
cortocircuito

Resistenza di inserzione min. nella
coppia di avvio

Technische gegevens

Elektrische gegevens

Voedingsspanning U

B

Spanningstolerantie U

B

Opgenomen vermogen bij U

B

Rimpelspanning

Spanning en stroom op

Ingangscircuit
Start- en terugkoppelcircuit

Aantal uitgangscontacten
Veiligheidscontacten (M)

Gebruikscategorie volgens

EN 60947-4-1

EN 60947-5-1
(DC13: 6 schakelingen/min.)

Conventionele thermische stroom

 Contactmateriaal

Contactafzekering extern volgens
EN 60947-5-1 (I

K

 = 1 kA)

Smeltzekering

Zekeringautomaat,
Karakteristiek B/C

Halfgeleideruitgang (kortsluitvast)

externe voedingsspanning
Tolerantie

Max. weerstand totale kabel R

lmax

ingangscircuits

eenkanalig
Tweekanalig met detectie van
onderlinge sluiting

Min. ingangsweerstand tijdens het
inschakelmoment

Summary of Contents for 20407-6NL-06

Page 1: ... Das Sicherheits schaltgerät erfüllt Forderungen der EN 60947 5 1 EN 60204 1 und VDE 0113 1 und darf eingesetzt werden in Anwendun gen mit Not Halt Tastern Schutztüren Das Gerät ist nicht für die Absicherung von berührungslosen Verdeckungen geeignet da kein dynamischer Start möglich ist Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsab stände nach EN 294 und die Mindestab stände nach EN 349 Gerätebeschreib...

Page 2: ...ten werden erkannt Automatischer Start Gerät ist aktiv sobald Eingangskreis geschlossen ist Manueller Start Gerät ist erst dann aktiv wenn ein Starttaster betätigt wird Kontaktvervielfachung und verstärkung durch Anschluss von externen Schützen Montage Das Sicherheitsschaltgerät muss in einen Schaltschrank mit einer Schutzart von mind IP54 eingebaut werden Zur Befestigung auf einer Normschiene die...

Page 3: ...sions extra basses avec une isolation électrique de sécurité SELV PELV selon VDE 0100 partie 410 Utiliser uniquement des fils de cablâge en cuivre 60 75 C Lors du raccordement de détecteurs de proximité magnétiques basés sur des contacts Reed veuillez vous assurer que le courant de crête max à la mise sous tension sur le circuit d entrée ne surcharge pas les détecteurs de proximité Respecter les d...

Page 4: ...démarrage par un câblage externe approprié S31 S32 S34 S22 S33 S21 S1 S3 S12 S11 S34 S33 S21 S32 S22 S31 S1 S1 S2 S12 S11 Fig 5 Schutztürsteuerung zweikanalig automatischer Start Dual channel safety gate control automatic reset Surveillance de protecteur commande par 2 canaux réarmement automatique Fig 4 Eingangskreis zweikanalig manueller Start Two channel input circuit manual reset Commande par ...

Page 5: ...61511 TM Jahr nach EN ISO 13849 1 2006 DC 24 V 15 10 1 5 W DC 20 24 V DC 25 mA 24 V DC 50 mA 2 Imin 0 01 A Imax 6 0 A Pmax 1500 VA Imin 0 01 A Imax 6 0 A Pmax 150 W Imax 5 0 A Imax 4 0 A 6 0 A AgSnO2 0 2 µm Au 6 A link quick acting rapide 4 A träge slow acting normal 24 V AC DC 4 A 24 V DC 100 mA 24 V DC 20 50 Ohm 20 Ohm 64 Ohm PL e Cat 4 Cat 4 SIL CL 3 2 31E 09 SIL 3 2 03E 06 20 Technical details...

Page 6: ...limatiques Cheminement et claquage selon EN 60947 1 Niveau d encrassement Catégorie de surtensions Tension assignée d isolement Tension assignée de tenue aux chocs Température d utilisation Température de stockage Indice de protection Lieu d implantation ex armoire Boîtier Bornes Données mécaniques Matériau du boîtier Boîtier Face avant Capacité de raccordement borniers à vis 1 conducteur souple 2...

Page 7: ...estell Nr Order no Référence 777 308 787 308 Bestelldaten Order reference Caractéristiques 24 V DC 24 V DC Beispiel Induktive Last 2 A Gebrauchskategorie AC15 Lebensdauer der Kontakte 400 000 Schaltspiele Solange die zu realisierende Applikation nur eine Schaltspielzahl von weniger als 400 000 Schaltspielen erfordert kann mit dem PFH Wert s technische Daten gerechnet werden Um die Lebensdauer zu e...

Page 8: ...n entnehmen Sie bitte unserer Homepage oder nehmen Sie Kontakt mit unserem Stammhaus auf Nos filiales et partenaires commerciaux nous représentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site internet ou contactez notre maison mère In many countries we are represented by our subsidiaries and sales partners Please refer to our Homepage for further details or contact our head...

Page 9: ...bben Toegelaten applicaties Het veiligheidsrelais dient om een veiligheidscircuit veilig te onderbreken Het veiligheidsrelais voldoet aan de eisen van EN 60947 5 1 EN 60204 1 en VDE 0113 1 en mag worden gebruikt in toepassingen met noodstopknoppen hekken Het apparaat is niet geschikt voor afzeker ing van contactloze afschermingen omdat er geen dynamische start mogelijk is Neemt u beslist de veilig...

Page 10: ...worden redundant geopend Isolatie tot het niet gemarkeerde bereik en de relaiscontacten samen basisisolatie overspanningscategorie III veilige scheiding overspanningscategorie II Bedrijfsmodi Eenkanalig bedrijf ingangsschake ling volgens VDE 0113 1 deel 1 en EN 60204 1 geen redundantie in het ingangscircuit aardsluitingen in het startcircuit worden gedetecteerd Bij aardsluitingen in het noodstopci...

Page 11: ...n de uitgangs contacten moeten open gaan Kabel lengten van ongeveer de maximale lengte kunnen het activeren van de zekering met max 2 minuten vertragen 4 Zekering resetten de kortsluiting ongedaan maken en de voedingsspanning voor ca 1 minuut uitschakelen De netvoeding dient aan de voorschriften voor functionele laagspanning met veilige electrische scheiding SELV PELV volgens VDE 0100 deel 410 te ...

Page 12: ...ad están activados cerrados el contacto por semiconductor conduce Se iluminan los indicadores de estado para CH 1 CH 2 e Y11 Y12 El dispositivo está listo para funcionar Cuando se abre el circuito de entrada se bloquea la salida de semiconductor y se abren los contactos de seguridad 23 24 33 34 El indicador de estado se apaga Reactivación Cerrar el circuito de entrada En caso de inicio manual acci...

Page 13: ...ción residual Tensión y corriente en Circuito de entrada Circuito de rearme y de realimentación Número de contactos de salida Contactos de seguridad NA Categoria de uso según EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC13 6 ciclos Min Corriente térmica convencional Material de los contactos Protección externa de los contactos según EN 60947 5 1 IK 1 kA Fusible Fusible automático Característica B C Salida por semi...

Page 14: ... urti Temperatura ambiente Temperatura di immagazzinamento Protezione Vano di montaggio per es armadio elettrico Custodia Zona morsetti Dati meccanici Materiale alloggiamento Alloggiamento Fronte Sezione del cavo esterno morsetti a vite 1 conduttore flessibile 2 conduttori con lo stesso diametro flessibile con capocorda senza manicotto di plastica flessibile senza capocorda o con capocorda TWIN Se...

Page 15: ...azione è possibile che si verifichino guasti correlati all usura L usura è causata principalmente dal carico elettrico mentre l usura meccanica è trascurabile Levensduurkrommen De levensduurkrommen geven aan vanaf welk aantal schakelingen met uitvallen door slijtage rekening moet worden gehouden De slijtage wordt vooral veroorzaakt door de elektrische belasting de mechanische slijtage is verwaarlo...

Page 16: ... Consiglio Europeo sulle macchine Il testo integrale della Dichiarazione di conformità CE è disponibile in Internet all indirizzo www pilz com Mandatario Norbert Fröhlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Germania EG conformiteitsverklaring Deze produkten voldoen aan de eisen van de Europese Machinerichtlijn 2006 42 EG De volledige EG conformiteitsverklaring vindt u op wwww pilz ...

Reviews: