background image

4

5

NO PROTECTION AGAINST DORWNING/ NE 

PROTÉGE PAS DE LA NOYADE / ¡NO ES UNA 

PROTECCIÓN CONTRA EL AHOGAMIENTO / 

NENHUMA PROTEÇÃO CONTRA SUBMERSÃO 

НЕ 3АЩИЩАЕТ ОТ УТОПЛЕНИЯ 

/ NON 

PROTEGGE DAL RISCHIO DI ANNEGAMENTO / 

ΔΕΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΠΝΙΓΜΟ

 / ZAGRO

Ż

ENIE 

UTONI

Ę

CIEM / VÍZBEFULLADÁS VESZÉLYE / 

BO

Ğ

ULMAYA KAR

Ş

I KORUMA SA

Ğ

LAMAZ / NU 

PROTEJEAZ

Ă

 CONTRA ÎNECULUI / KEIN SCHUTZ 

VOR EINEM ERTRINKEN 

DESIGN WORKING PRESSURE: 0.07 BAR / 

PRESSION DE SERVICE MAXIMALE: 0.07 BAR / 

PRESIÓN DE TRABAJADO DISEÑADA: 0.07 BAR 

/ PRESSÃO MÁXIMA DE FUNCIONAMENTO: 0.07 

BAR / 

РАСЧЕТНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ

: 0.07 

BAR / PRESSIONE DI ESERCIZIO PREVISTA: 

0.07 /

 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

: 0.07 

BAR / ZNAMIONOWE CI

Ś

NIENIE ROBOCZE: 0.07 

BAR / NÉVLEGES 

Ű

ZEMI NYOMÁS: 0.07 BAR 

/ BELIRLENEN ÇALI

Ş

MA BASINCI: 0.07 BAR / 

PRESIUNE DE LUCRU PROIECTAT

Ă

: 0.07 BAR / 

VORGESEHENER BETRIEBSDRUCK: 0.07 BAR 
DO NOT USE IN OFFSHORE WIND / NE PAS 

UTILISER EN CAS DE VENT DE TERRE / NO 

USAR CON VIENTO DE TIERRA / NÃO UTILIZE 

EM MAR ABERTO QUANDO TIVER MUITO VENTO 

/

 НЕ ПОЛЬ3ОВАТЬСЯ ПРИ ВЕТРЕ С БЕРЕГА 

/ NON 

UTILIZZARE IN CASO DI VENTO PROVENIENTE 

DALLA COSTA / 

ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΝ Ο 

ΑΕΡΑΣ ΦΥΣΑΕΙ ΣΕ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΤΗ 

ΠΡΟΣ ΤΗΘΑΛΑΣΣΑ

 / NIE U

Ż

YWA

Ć 

W PRZYPADKU 

WYST

Ą

PIENIA BRYZY L

Ą

DOWEJ / NE 

HASZNÁLJA PARTI SZÉL ESETÉBEN / KIYIDAN 

RÜZGAR ESTI

Ğ

I SIRADA KULLANMAYIN / NU 

FOLOSI

Ţ

I CÂND BATE VÂNTUL ÎN LARG / NICHT 

BEI ABLANDIGEM WIND VERWENDEN

DO NOT USE IN OFFSHORE CURRENT / NE PAS 

UTILISER DANS LES ZONES DE COURANTS 

/ NO USAR CON CORREINTE DE TIERRA 

/ NÃO UTILIZE NA CORRENTEZA DO MAR 

ABERTO / 

НЕ ПОЛЬ3ОВАТЬСЯ ПРИ ТЕЧЕНИИ 

ОТ БЕРЕГА 

/ NON UTILIZZARE IN CASO DI 

CORRENTE PROVENIENTE DALLA COSTA /

 

ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΕ ΡΕΥΜΑΤΑ ΠΕΡΑΝ 

ΤΗΣ ΑΚΤΗΣ / ΝΙΕ 

U

ŻΥ

WA

Ć

 W PRZYPADKU 

WYST

Ą

PIENIA PRZYBRZE

Ż

NEGO PR

Ą

DU WODY 

/  NE HASZNÁLJA PART FEL

Ő

LI ÁRAMLAT 

ESETÉBEN / KIYIDAN AKINTI OLDU

Ğ

U SIRADA 

KULLANMAYIN / NU FOLOSI

Ţ

I CÂND ESTE 

CURENT ÎN LARG /  NICHT BEI ABLANDIGER 

STRÖMUNG VERWENDEN

NOT FOR CHILDREN 14 YEARS OF AGE AND 

BELOW, APPLY ONLY TO CHILDREN ABOVE 14 

YEARS OF AGE / INTERDIT AUX ENFANTS DE 

MOINS DE 14 ANS / USAR SOLO CON NIÑOS 

DE MÁS DE 14 AÑOS DE EDAD / APLICAR 

SOMENTE A CRIANÇAS ACIMA DE 14 ANOS / 

ПОЛЬ3ОВАТЬСЯ И3ДЕЛИЕМ НЕ РА3РЕШАЕТСЯ 

ДЕТЯМ МЛАДШЕ 14 ЛЕТ 

/ IL PRODOTTO NON 

DEVE ESSERE UTILIZZATO DA MINORI DI 14 

ANNI /

 ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΗΛΙΚΙΑΣ 

ΠΑΝΩ ΑΠΟ 14 ΕΤΩΝ 

/ NADAJE SI

Ę 

TYLKO DLA 

DZIECI POWY

Ż

EJ 14. ROKU 

Ź

YCIA / CSAK 14 

ÉVEN FEL

Ű

LI GYERMEKEK HASZNÁLHATJÁK 

/  SADECE 14 YA

Ş

INDAN BÜYÜK ÇOCUKLARA 

IÇIN GEÇERLIDIR / SE APLIC

Ă

 NUMAI COPIILOR 

PESTE 14 ANI  /  NUR FÜR KINDER IM ALTER 

VON ÜBER 14 JAHREN 

DO NOT SWIM UNDERNEATH THE STRUCTURE 

/ NE PAS NAGER SOUS LA STRUCTURE / NO 

NADAR DEBAJO DE LA ESTRUCTURA / NÃO 

NADAR POR DEBAIXO DA ESTRUTURA / 

НЕ 

ПЛАВАЙТЕ ПОД ЗДАНИЕМDO 

/ NON NUOTARE 

SOTTO LA STRUTTURA /

 ΜΗΝ ΚΟΛΥΜΠΗΣΕΤΕ 

ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗ ΔΟΜΗ 

/ NO PŁYWA PONI

Ż

EJ 

KONSTRUKCJI / NEM ÚSZIK ALATT A 

SZERKEZET / YAPıNıN ALTıNDA YÜZMEK DE

Ğ

IL 

/ NU SWIM DEDESUBTUL STRUCTURA / NICHT 

UNTER DER STRUKTUR SCHWIMMEN

1

4

5

6

2

3

A

B

C

PROHIBITION / INTERDICTION/ 

PROHIBICIÓN / PROIBIDO/

 ЗАПРЕТ

 

/ DIVIETI /

 ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ 

/ ZAKAZ 

/ TILTÁS / YASAK / INTERDIC

Ţ

IE / 

VERBOT

MANDATORY / OBLIGATION /

OBLIGATORIO / OBRIGATÓRIO 

НОМИНАЛЬНЬIЕ 3НАЧЕНИЯ

 / 

OBBLIGATORIO / 

ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟ 

NORMA OBOWI

Ą

ZUJ

Ą

CA / K

Ő

TELEZ

Ő 

NORMA / ZORUNLU / OBLIGATORIU / 

VORGESCHRIEBENER WERT 

WARNING / AVERTISSEMENT / 

¡ATENCIÓN / ATENÇÃO /

 ВНИМАНИЕ 

AVVERTENZA /

 ΠΡΟΣΟΧΗ 

/ OSTRZE

Ż

ENIE / 

FIGYELMEZTETÉS / UYARI/AVERTISMENT/

WARNUNG

/ MAX. TERHELHETÖSÉG 120 KG / MAKS.YÜK 

KAPASITESI 120 KG / CAPACITATE MAX. DE 

ÎNC

Ă

RCARE 120 KG / MAX. BELASTBARKEIT 120 

KG

FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS /  GONFER 

TOTALEMENT LES CHAMBRES À AIR / HINCHE 

COMPLETAMENTE TODAS LAS CÁMARAS DE 

AIRE / ENCHA BEM COM AR TODAS AS PARTES / 

ПОЛНОСТЬЮ НАДУВАЙТЕ ВО3ДУШНЬIE KAMEPЬI 

/ GONFIARE COMPLETAMENTE TUTTE LE 

CAMERE D’ARIA / 

ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΟΛΟΥΣ 

ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ 

/ WSZYSTKIE KOMORY 

POWIETRZA ZAWSZE POMPUJ DO PEŁNA / 

FÚJJA FEL

 

TELJESEN AZ ÖSSZES LÉGKAMRÁT 

/ BÜTÜN HÜCRELERI SONUNA KADAR

 Ș

I

Ș

IRIN / 

UMFLA

Ț

I COMPLET TOATE CAMERELE DE AER / 

ALLE LUFTKAMMER VOLLSTÄNDIG AUFBLASEN

DEVICE REQUIRES BALANCING / L’ARTICLE 

NÉCEESSITE UNE RECHERCHE D’ÉQUILIBRE 

/ EL DISPOSITIVO REQUIERE EQUILIBRADO 

/ O MECANISMO EXIGE EQUILÍBRIO / 

ТРЕБУЕТСЯ СОБЛЮДАТЬ РАВНОВЕСИЕ 

/ IL 

DISPOSITIVO DEVE ESSERE IN EQUILIBRIO 

/ TO 

ΠΡΟ

ION 

ΑΠΑΙΤΕΙ ΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗ 

/ SPRZ

Ę

WYMAGA BALANSOWANIA / AZ ÚSZO ESZKÖZ 

EGYENSÚLYOZÁST IGÉNYEL / CIHAZIN 

DENGELENMESI GEREKIR / DISPOZITIVUL 

NECESIT

Ă 

ECHILIBRARE / DAS GERÄT 

ERFORDERT EIN BALANCIEREN

SAFE DISTANCE TO SHORE 10 M / DISTANCE 

DE SÉCURITÉ PAR RAPPORT AU RIVAGE  10 M / 

DISTANCIA DE SEGURIDAD PARA SHORE 10 M / 

DISTÂNCIA SAFE DA COSTA 10 M / 

БЕЗОПАСНОЕ 

РАССТОЯНИЕ ДО БЕРЕГА 10 М 

/ DISTANZA DI 

SICUREZZA SHORE 10 M /

 ΑΣΦΑΛΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ 

ΣΤΗΝ ΑΚΤΉ 10 Μ 

/ BEZPIECZNA ODLEGŁO

ŚĆ 

10 M DO BRZEGU / BIZTONSÁGOS TÁVOLSÁG A 

PARTRA 10 M / 10 M KıYıYA GÜVENL

İ 

MESAFE 

/ DISTAN

Ț

A SIGUR

Ă 

FA

ȚĂ 

DE 

ȚĂ

RM 10 M / 

SICHERHEITSABSTAND ZUM UFER 10 M

DO NOT JUMP OR WALK ON THE DEVICE / NE 

PAS SAUTER OU MARCHER SUR L'APPAREIL 

/ NO SALTAR O CAMINAR EN EL EQUIPO / 

NÃO SALTAR OU CAMINHAR NA DEVICE /

 НЕ 

ПРЫГАЮТ И НЕ ХОДИТЬ ПО УСТРОЙСТВА 

/ NON 

SALTARE O CAMMINARE SUL DISPOSITIVO / 

ΜΗΝ 

JUMP 

Ή ΝΑ ΠΕΡΠΑΤΆ ΣΤΟΝ ΣΥΣΚΕΥΗ

 / NIE 

SKACZ LUB SPACER PRZY URZ

Ą

DZENIU / NEM 

UGRIK, VAGY SÉTA A KÉSZÜLÉK / JUMP VEYA 

C

İ

HAZ ÜZER

İ

NDE YÜRÜMEK YAPMAYIN / NU 

SARI SAU DE MERS PE DISPOZITIVUL / NICHT 

SPRINGEN ODER ZU FUSS AUF DAS GERÄT

READ INSTRUCTIONS FIRST  /  LIRE LES 

INTRUCTIONS AVANT UTILISATION  /  LEA 

PRIMERO LAS INSTRUCCIONES  /  LEIA ANTES 

AS INSTRUÇ

Ő

ES /

 ОБЯ3АТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ 

ИНСТРУКЦИЮ 

/ LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA 

DELL' USO / 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ 

/ NAJPIERW PRZECZYTAJ INSTRUKCJE / 

EL

Ő

SZÖR OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT /  

İ

LK 

ÖNCE TALIMATLARI OKUYUN  / CITI

Ţ

I MAI ÎNTÂI 

INSTRUC

Ţ

IUNILE /  ZUERST DIE ANLEITUNG 

LESEN

SWIMMERS ONLY/ RÉSERVÉ AUX NAGEURS / 

¡SOLO NADADORES / SOMENTE NADADORES 

/

 Τ0ЛЬКО ДЛЯ УМЕЮЩИХ ПЛАВАТЬ 

/ DEVE 

ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE DA 

PERSONE CHE SANNO NUOTARE / 

MONO 

ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ

TYLKO DLA PŁYWAJĄCYCH 

/ CSAK 

ÚSZÓKNAK / SADECE YÜZÜCÜLER /

 DOAR 

ÎNOTĂTORI 

/ NUR FÜR SCHWIMMER

NUMBER OF USERS, 1 ADULT / NOMBRE 

D’UTILISATEURS, 1 ADULTE / NÚMERO DE 

USUARIOS, 1 ADULTO/ NÚMERO DE USUÁRIOS, 

1 ADULTO /

 КОЛИЧЕСТВО ПАССАЖИРОВ – 1 

ДЛЯ В3РОСЛЬIX  

/ NUMERO DI UTILIZZATORI: 

1 ADULTO/

 ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝ, 1 ΕΝΗΛΙΚΑΣ 

/ LICZBA U

Ż

YTKOWNIKÓW: 1 OS. DOROSŁY 

/ FELHASZNÁLÓK SZÁMA: 1 FELN

Ő

TT / 

KULLANICI SAYISI, 1 ERI

Ş

K / NUM

Ă

RUL DE 

UTILIZATORI, 1 ADULT / BENUTZERANZAHL, 1 

ERWACHSENE

MAX. LOAD CAPACITY 120 KG / CHARGE 

MAXIMALE 120 KG / CAPACIDAD DE CARGA MÁX. 

120 KG / CAPACIDADE DE CARGA MAXIMA: 120 

KG / 

МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУ3ОПОДЬЕМНОСТЬ 

– 120 КГ

 / PESO MASSIMO SUPPORTATO: 120 

KG /

 ΜΕΓΙΣΤΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΦΟΡΤΙΟΥ 120 ΚΙΛΑ 

ΜΑΧ

. DOPUSZCZALNE OBCI

ĄŻ

ENIE 120 KG 

7

8

11

10

9

12

14

13

Summary of Contents for MODUL'AIR

Page 1: ...USER S MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DEL USUARIO MODUL AIR ...

Page 2: ...ctions and guidelines may result in drowning or serious injuries Pigro Felice is not liable for any direct incidental damages or personal injuries that may arise out of or connected with the misuse of its products El hecho de no seguir estas instrucciones y líneas directrices puede causar graves lesiones o ahogamiento Pigro Felice no es responsable por los daños directos indirectos o lesiones pers...

Page 3: ...LEZŐ NORMA ZORUNLU OBLIGATORIU VORGESCHRIEBENER WERT WARNING AVERTISSEMENT ATENCIÓN ATENÇÃO ВНИМАНИЕ AVVERTENZA ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE FIGYELMEZTETÉS UYARI AVERTISMENT WARNUNG MAX TERHELHETÖSÉG 120 KG MAKS YÜK KAPASITESI 120 KG CAPACITATE MAX DE ÎNCĂRCARE 120 KG MAX BELASTBARKEIT 120 KG FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS GONFER TOTALEMENT LES CHAMBRES À AIR HINCHE COMPLETAMENTE TODAS LAS CÁMARAS DE AIRE ...

Page 4: ... cable is damaged Dry your hands while using the pump to inflate the product Do NOT use the pump near water Remember that the pump should be used in a clean area away from sand water and grass When inflating the unused opening of the pump will suck in air which will damage the pump therefore it is imperative that the pump does not suck in sand or any other dirt Do NOT exceed the inflation pressure...

Page 5: ...he nozzle is attached properly If you use the product for long periods of time there is a possibility that the chair will start losing pressure after a while This is normal The air pressure in the product fluctuates due to temperature changes You can use the pump to restore air pressure in the product Pump Not Working Check to see if there is voltage on the socket by plugging in a different electr...

Page 6: ...scribed in the instruction manual without prior written content from Pigro Felice c Transport costs and all risks associated with transport relating directly or indirectly to the warranty of the product d Damage resulting from Misuse including but not limited to a failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Pigro Felice s instructions on the proper use and maintenance b...

Page 7: ...ce de graisses En effet lors du gonflage les orifices non utilisés de la pompe pourraient éventuellement être amenés à aspirer des substances nuisibles à son bon fonctionnement Il est donc très important que la pompe n aspire pas de sable ou autres impuretés Ne pas excéder la pression maximum de 0 07 bar Ne pas essayer de démonter ou réparer la pompe ou le produit L utilisateur final ne peut pas r...

Page 8: ... fixées Si le produit est utilisé pendant de longues périodes il se peut que ce dernier souffre une légère perte de pression Ce phénomène est tout à fait normal L air sous pression à l intérieur du produit est soumis aux changements de température Utilisez la pompe pour restaurer la pression adéquate Disfonctionnement de la pompe Vérifiez s il y a du courant sur la prise électrique en branchant un...

Page 9: ... réalisées par le client lui même D un éventuel accident de la foudre de eau trop chlorée d un incendie ou de tout autre cause hors du control de Pigro Felice 4 Cette garantie n affecte en aucun cas les droits légaux du consommateur en vertu des lois nationales en vigueurs ainsi que les droits du client face au revendeur découlant du contrat de vente d achat Tous les clients doivent préalablement ...

Page 10: ... cualquier fuente de grasas Al inflar los orificios en desuso de la bomba podrían eventualmente aspirar substancias nocivas a su buen funcionamiento Es de suma importancia que la bomba no aspire arena o impurezas No exceder una presión máxima de 0 07 bar No tratar de desmontar o reparar la bomba o el producto mismo El usuario final no puede realizar el mantenimiento del aparato por sí mismo INSTRU...

Page 11: ...argos periodos puede que éste sufre una ligera pérdida de presión Este fenómeno es normal El aire bajo presión al interior del producto está sujeto a cambios de temperatura Utilice la bomba para restaurar la presión adecuada Mal funcionamiento de la bomba Verifique que haya corriente en la toma eléctrica enchufando un aparato diferente Si la bomba está conectada y el interruptor está en posición a...

Page 12: ... accidente relámpago demasiado cloro del agua incendio u otra causa de fuerza mayor fuera del control de Pigro Felice 4 Esta garantía no afecta bajo ninguna circunstancia los derechos legales del consumidor en virtud de las leyes nacionales vigentes ni tampoco los derechos del cliente frente a su vendedor explicitados en el contrato de compra venta Los clientes deben obtener el acuerdo de Pigro Fe...

Page 13: ...24 ...

Reviews: