Phonocar VM184 Assembling Instructions Download Page 4

4

Precauzioni di sicurezza

Safety information • Précautions de sécurité

Vorsichtsmaßnahmen • Precauciones de seguridad

• Avant d’effectuer l’installation de l’unité, s’assurer que les opérations soient faites selon le Côde Routier.

• Le Code Routière ne permet pas de regarder des programmes TV pendant la guide.

D

  Um eine sichere Inbetriebnahme zu gewährleisten, bitten wir, folgendes unbedingt zu beachten:

• bei der Montage der Geräte in den Wageninnenraum darauf achten, dass die gewählte Position die Steue-

rung des Fahrzeugs und die darin befindlichen Sicherheitsvorrichtungen (ABS, Airbag etc.) nicht stört;  

• das System testen, bevor Sie zur endgültigen Montage übergehen;

• die Einstellung des Systems bei stehendem Fahrzeug vornehmen;

• das LCD-Display nicht anfassen;

• die Raumtemperatur muß innerhalb 0° und +60° C liegen;

• Bei sehr hoher Temperatur, den Wageninnenraum erst etwas lüften und abkühlen lassen, bevor Sie das 

Gerät benützen.

• bei geringer Raumtemperatur könnte das Display, unmittelbar nach dem Einschalten, etwas dunkel 

ausfallen, jedoch sollte die normale Helligkeit nach wenigen Minuten eintreten (physisch bedingt durch die 

Flüssig-Kristalle);

• bei Verletzung des Displays, die austretende Kristallflüssigkeit nicht anfassen. Bei unbeabsichtigtem Kon-

takt mit Kleidung und Haut, sofort mittels Wasser und neutraler Seife entfernen.

• Bei anlaufenden Scheiben (Kondenswasser), Gerät sofort ausschalten und erst nach Verschwinden der 

Feuchtigkeit wieder einschalten.

• Verkehrsvorschriften gut nachlesen und sicherstellen, dass die Installierung des Geräts diesen Vorschriften 

entsprechend vorgenommen wird.

• das Verkehrsschutzgesetz verbietet das Fernsehen am Steuer.

E

  Para operar en condiciones de seguridad hay que seguir estas indicaciones:

• Instalar los dispositivos en una posición que no obstaculice la conducción y no interfiera con los dispositi-

vos de seguridad del vehículo (ABS, airbags, etc.)

• Probar el sistema antes de instalarlo.

• Conectar los cables como se indica en los esquemas eléctricos.

• Efectuar las regulaciones del sistema con el vehículo detenido.

• No tocar el display de cristal líquido.

• La temperatura de funcionamiento es de 0 a 60°C.

•  Si la temperatura interna del vehículo es muy alta, es necesario un breve periodo de enfriamiento antes de 

utilizar el monitor.

• Si la temperatura es muy baja el display puede quedar oscuro durante unos minutos después del encen-

dido.

• Si el display se rompe no hay que tocar el fluido del cristal líquido. Si entra en contacto con el cuerpo o la 

ropa hay que lavarlos inmediatamente con agua y jabón neutro.

• En caso de condensación, apagar  el monitor y volver a encenderlo sólo después de que haya desapare-

cido.

• Antes de instalar definitivamente el monitor, asegurarse de respetar las reglamentaciones del código de 

circulación.

• Las normas de circulación vial prohíben ver programas de televisión mientras se conduce.

Summary of Contents for VM184

Page 1: ...ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE MONITOR 14 1 TFT LCD VM184...

Page 2: ...in package Accessoires en dotation Zubeh r im Lieferumfang enthalten Accesorios en dotaci n Indice Contents Index Inhaltsverzeichnis Precauzioni di sicurezza Safety information Pr cautions de s curit...

Page 3: ...peratures the display could be slightly dark after switch on The display will in any case come to its normal brightness after a few minutes This situation is normally due to the physical characteristi...

Page 4: ...anlaufenden Scheiben Kondenswasser Ger t sofort ausschalten und erst nach Verschwinden der Feuchtigkeit wieder einschalten Verkehrsvorschriften gut nachlesen und sicherstellen dass die Installierung...

Page 5: ...Collegamenti Connections Connexions Anschl sse Conexiones Giallo Yellow Video Input 1 Nero Black Video Input 2 Bianco Withe Audio Input L Rosso Red Audio Input R 12V Rosso Red Massa Ground Nero Black...

Page 6: ...6 Installazione Installation Installation Einbau Instalaci n...

Page 7: ...visibilit de conduite N utiliser que les vis fournies dans la confection Fixer la plaque m tallique agissant comme support de l unit au ciel de la voiture au moyen des vis fournies dans l emballage F...

Page 8: ...unctions Fonctions Funktionen Funciones I 1 Led accensione 2 Sensore IR telecomando 3 Power accende spegne il monitor 4 6 Tasto 5 Men 7 Tasto di sgancio monitor 8 Luce di cortesia trasmettitore IR 6 5...

Page 9: ...ontraste Couleurs Langue Format images Reset Sortie 7 Touche pour d tacher l cran 8 Lumi re de courtoisie ON OFF Transmetteur IR pour casque infrarouges D 1 Led 2 IR Fernbedienungs Empf nger 3 Power M...

Page 10: ...5 Pas actif 6 R glage Luminosit Contraste Couleur sur l cran 7 Allumer teindre 8 Pas actif 9 Pas actif 10 Pas actif 11 S lection entr e Vid o 1 Vid o 2 12 Entr e au Menu de R glage 1 Unbesetzt 2 Eins...

Page 11: ...oni Functions On Screen Display OSD Temperatura d esercizio Working temperature 5 55 C Angolazione display Angle display 180 Alimentazione Power supply 12V Dimensioni Dimensions L 365 D 305 H 35 mm AT...

Page 12: ...who will forward to our Distributor for repair F Tous les produits pr sents dans ce catalogue sont garantis selon les conditions de loi La Garantie donne droit la reparation gratuite des pi ces d fec...

Reviews: