Phonocar 6/900 Installation Instructions Manual Download Page 5

Il sistema si aziona inserendo la retromarcia. Un
beep acustico segnala l’avvenuta attivazione.
La zona di intervento si estende fino ad una distan-
za in orizzontale di 1,5 m. e in verticale la copertura
è compresa tra i 10 ed i 90 cm dal piano terra.
I sensori determinano un’area di copertura posterio-
re al veicolo con un angolo di 160° in orizzontale e di
60° in verticale.
Un segnale acustico, differenziato in 4 stadi con va-
riazione di modulazione del suono, determina la di-
stanza dell’ostacolo nel seguente modo:
1,5 m 

- 3 Beep per secondo

1,0 m 

- 5 Beep per secondo

75 cm 

- 8 Beep per secondo

50 cm 

- segnale continuo (MASSIMA ALLERTA)

Per un corretto funzionamento, manovrare il veicolo
a bassa velocità (max. 5 Km/h).

The systems inters into effect as soon as the
backward-gear is inserted. The activation is signalled
by an acoustic beep-sound. The sensor action field
reaches a horizontal extension of 1.5m. Vertically,
the sensors cover a height ranging between 10 and
90cm from the ground. Measured from the rear-bum-
per, the sensors cover an area resulting from a hori-
zontal angle of 160° and a vertical angle of 60°.
An acoustic signal (grouped in 4 stages, each stage
with a different sound modulation) indicates the rela-
ted distances from the obstacle:
1,5 m

- 3 beeps per second

1,0 m

- 5 beeps per second

75 cm:

- 8 beeps per second

50 cm

- continuous sound (MAXIMUM DANGER)

To  make sure that the system can work correctly,
please move the car slowly (max. 5 Km/h).

Le système se branche automatiquement lorsqu’on
met la marche arrière. Un bip acoustique signale
l’activation effective.
Le champ d’action arrive jusqu’à une distance hori-
zontale de 1,5m  et une hauteur, de terre, entre 10 et
90cm.
Les senseurs couvrent une aire angulaire horizonta-
le de 160° et une verticale de 60°.
Un signal acoustique spécifique (modulé selon un
des 4 différents stades de modulation prévus)  dé-
termine la distance de l’obstacle comme suit:

1,5 m

- 3 bips par seconde

1,0 m

- 5 bips par seconde

75 cm

- 8 bips par seconde

50 cm

- signal continu (DANGER MAXIMUM)

Pour un correct fonctionnement du système, il
faut conduire la voiture à une vitesse très réduite
(max. 5 Km/h).

Das System wird durch Einlegen des Rückwärtsgan-
ges aktiv. Die Aktivierung wird durch einen akusti-
schen Piep-Ton bestätigt.
Das System hat ein waagerechtes Aktionsfeld von
1,5m und ein senkrechtes von 10 bis 90cm vom Bo-
den. Die Sensoren decken einen horizontalen Winkel
von 160° und einen vertikalen von 60° ab
Ein in 4 Stufen modulierter Ton gibt Aufschluss auf
die Distanz des Hindernisses:
1,5 m

- 3 Piep-Töne pro Sekunde

1,0 m

- 5 Piep-Töne pro Sekunde

75 cm

- 8 Piep-Töne pro Sekunde

50 cm

- konstant anhaltender Ton

(maximale Gefahrenstufe)

Um die gute Funktion des Systems zu garantieren,
muss der Wagen langsam manövriert werden.
(max. 5 Km/h).

El sistema se activa insertando la marcha atrás. Un
beep señala que ha sido activado
La zona de intervención se extiende hasta una dis-
tancia en horizontal de 1.5 m,  en vertical la cober-
tura esta comprendida entre los 10 y los 90 cm  des-
de el suelo.
Los sensores determinan un área de cobertura pos-
terior al vehículo con un ángulo de 160º en horizon-
tal y de 60° en vertical.
Una señal acústica diferenciada en 4 niveles con la
variación de modulación del sonido, determina la
distancia del obstáculo de la siguiente forma:
1,5 m 

- 3 beep por segundo

1,0 m

- 5 beep por segundo

75 cm

- 8 beep por segundo

50 cm

- señal continua (ALERTA MÁXIMA)

Para  un correcto funcionamiento maniobrar el ve-
hículo a baja velocidad (max. 5 Km/h).

E

D

F

GB

I

FUNZIONI

FUNCTIONS

FONCTIONS

FUNKTIONEN

FUNCIONES

Summary of Contents for 6/900

Page 1: ...E CHOCS ARRI RE AVEC ROUE DE RECHANGE SUR L ARRIERE JEEP PARK SENSOREN F R HECK STO STANGEN MIT EXTERNEM ERSATZREIFEN Z B GEL NDEWAGEN SENSORES DE APARCAMIENTO PARACHOQUES TRASERO PARA VEHICULO CON RU...

Page 2: ...au moyen d un avertis seur acoustique 4 stades de modulation A l aide du display 6 910 en option il est possible d avoir une indication visible de la distance de l ob stacle par rapport la voiture et...

Page 3: ...tique 80dB 10cm Dot d un c ble de 1 8m le di spositif doit tre install dans l ha bitacle dans une position libre d obstacles garantissant une parfaite mission sonore AKUSTISCHER SIGNALGEBER Die Lautst...

Page 4: ...PORTANT les pieux ou d autres petits obstacles peuvent tre signal s par des impulses non pro gressifs DANS CE CAS IL EST CONSEILL DE VERIFIER LE TYPE D OBSTACLE WICHTIG Latten oder sonstige kleine Hin...

Page 5: ...et 90cm Les senseurs couvrent une aire angulaire horizonta le de 160 et une verticale de 60 Un signal acoustique sp cifique modul selon un des 4 diff rents stades de modulation pr vus d termine la dis...

Page 6: ...t einer Neigungs Toleranz von 5 um Fehlanzeigen zu verhindern Antes de instalar los sensores verifique la inclinaci n de los paragolpes Para evitar falsas indicaciones los sensores deben quedar parale...

Page 7: ...DEI CAVI The installation procedure and the positioning of the sensors depend on the type and form of the rear bumper From the sides of the rear bumper measure a di stance ranging between 10 and 25 cm...

Page 8: ...ierung der Sensoren und der Einbau Vorgang sind abh ngig von der Form der r ckw rti gen Stossstange Von beiden Flanken der Stossstange zur Mitte hin einen Abstand zwischen 10 und 25 cm abmessen an des...

Page 9: ...cantear ligeramente los bordes Insertar los sensores a presi n teniendo cuidado en respetar la posici n de instalaci n de cada uno teniendo como referencia las etiquetas CL L R CR as como la posi ci...

Page 10: ...Re specter scrupuleusement les connexions indiqu es 1 Connexion Buzzer 2 Connexion alimentation brancher le c ble rou ge au terminal positif de la lampe de marche ar ri re de l automobile brancher le...

Page 11: ...voiture exemple roue de secours sur les jeeps porte bagages porte v los crochet d attelage etc Interf rences par des autres fr quences ultrasoni ques neige glace ou salet sur les senseurs En cas de c...

Page 12: ...ente e utilizzare comunque gli specchi re trovisori Il costruttore i distributori ed i rivenditori non sono responsabili di eventuali incidenti inaspettati The driver is totally responsible for the ob...

Reviews: