
Dane techniczne
Teknik veriler
Dados técnicos
Dane elektryczne
Elektriksel veriler
Dados elétricos
Napi
ę
cie zasilania
Besleme gerilimi
Tensão de alimentação
24 V DC
Zakres napi
ę
cia zasilania
Besleme gerilim aral
ı
ğ
ı
Faixa de tensão de alimentação
9 V DC ... 32 V DC
Dane ogólne
Genel veriler
Dados Gerais
Temperatura otoczenia (praca)
Ortam s
ı
cakl
ı
ğ
ı
(çal
ı
ş
ma)
Temperatura ambiente (funcionamento)
0 °C ... 60 °C
Temperatura otoczenia (sk
ł
adowanie/transport)
Ortam s
ı
cakl
ı
ğ
ı
(stok/nakliye)
Temperatura ambiente (armazenamento/
transporte)
-20 °C ... 70 °C
Dopuszczalna wilgotno
ść
powietrza (praca) bez
kondensacji
İ
zin verilen nem (çal
ı
ş
ma)
yo
ğ
unla
ş
ma yok
Umidade do ar admissível (funcionamento)sem
condensação
5 % ... 95 %
Rodzaj przy
łą
cza
Wtykowe przy
łą
cza
ś
rubowe
COMBICON
Ba
ğ
lant
ı
tipi
Geçmeli COMBICON vidal
ı
ba
ğ
lant
ı
lar,
Tipo de conexão Conexões a parafuso plugável
COMBICON
Przekrój
ż
y
ł
y
sztywny / gi
ę
tki / AWG
İ
letken kesit alan
ı
Tek telli/çok telli/AWG
Perfil do condutor
rígido / flexível / AWG
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 ... 12
moment dokr
ę
cania
S
ı
kma torku
Torque de aperto
0,5 ... 0,6 Nm
Stopie
ń
ochrony
Koruma s
ı
n
ı
f
ı
Grau de proteção
IP20
Zgodno
ść
/homologacje
Uygunluk/Onaylar
Conformidade / Certificações
UL, USA / Kanada
UL, USA / Kanada
UL, EUA / Canadá
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
3. Instalação
3.1
Montagem/Desmontagem (
)
Encostar o módulo na borda superior do trilho de fixação e
encaixar apertando para baixo.
Abrir a alavanca de destravamento com uma chave de fenda.
Retirar o equipamento do trilho de fixação, movendo o para cima.
3.2
Alimentação da tensão (
)
O switch pode ser ligado a uma única fonte de tensão ou, no caso
de operação redundante, a duas fontes de tensão.
Mediante engate no trilho de fixação aterrado, o switch é
conectado ao potencial de terra. Em ambientes especialmente
sujeitos a interferências de CEM, a resistência contra
interferências pode ser aumentada mediante contatos de
aterramento adicionais no conector de alimentação.
3.3
Contatos de aviso de alarme
Conecte os contatos de alarme (R1 e R2) com o dispositivo de
monitoramento correspondente. Se a alimentação com tensão
(
≤
12 V) cair, os contatos internos de baixa corrente se fecham.
4. Indicadores de estado e diagnóstico
4.1
Indicadores de status de LED
Se o LED "Link/ACT" acender, a conexão foi estabelecida. Se o
LED piscar, há comunicação de dados.
4.2
Diagnóstico
Uma queda de conexão é exibida pelo LED de alarme. A exibição
para controle remoto ocorre através do fechamento do contato
entre R1 e R2.
O aparelho foi concebido para a operação com tensão de
segurança baixa (SELV) ou de proteção baixa (PELV)
conforme IEC
61140/EN
61140.
O usuário deve obrigatoriamente disponibilizar uma fonte
de tensão para os contatos de alarme.
10 Mbit/s
100 Mbit/s
LNK/ACT
Piscando
Piscando
100
Desligado
Ligado
3. Instalacja
3.1
Monta
ż
/demonta
ż
(
)
Ustawi
ć
urz
ą
dzenie na górnej kraw
ę
dzi szyny no
ś
nej i wcisn
ąć
je
na szyn
ę
.
D
ź
wigni
ę
odblokowuj
ą
c
ą
otworzy
ć
ś
rubokr
ę
tem. Podnie
ść
urz
ą
dzenie z szyny no
ś
nej.
3.2
Zasilanie (
)
Prze
łą
cznik mo
ż
na pod
łą
czy
ć
do pojedynczego
ź
ród
ł
a napi
ę
cia
lub, przy eksploatacji redundantnej, do dwóch
ź
róde
ł
napi
ę
cia.
Po zamocowaniu na uziemionej szynie no
ś
nej prze
łą
cznik jest
po
łą
czony z
potencja
ł
em masy. W otoczeniu o szczególnych
wymogach w
zakresie kompatybilno
ś
ci elektromagnetycznej
mo
ż
na zwi
ę
kszy
ć
odporno
ść
na zak
ł
ócenia poprzez
zastosowanie dodatkowych przy
łą
czy uziemiaj
ą
cych na wtyku
zasilania.
3.3
Alarmowe styki sygnalizacyjne
Zestyki alarmowe (R1 lub R2) nale
ż
y po
łą
czy
ć
z odpowiednim
urz
ą
dzeniem nadzoruj
ą
cym. W razie awarii zasilacza (
≤
12
V)
wewn
ę
trzne styki pr
ą
du s
ł
abego zwieraj
ą
si
ę
.
4. Wska
ź
niki stanu i diagnostyczne
4.1
Diodowe wska
ź
niki stanu
Je
ż
eli dioda LED „Link/ACT”
ś
wieci sie, po
łą
czenie jest dost
ę
pne.
Je
ż
eli dioda LED miga, ma miejsce transmisja danych.
4.2
Diagnostyka
Awaria po
łą
czenia jest pokazywana lokalnie za pomoc
ą
alarmowej diody LED. Wskazanie dla zdalnego uk
ł
adu sterowania
odbywa si
ę
poprzez zamkni
ę
cie zestyku mi
ę
dzy R1 a R2.
Urz
ą
dzenie jest przeznaczone do pracy z bardzo niskim
napi
ę
ciem bezpiecznym (SELV) lub bardzo niskim
napi
ę
ciem ochronnym (PELV) zgodnie z norm
ą
IEC 61140/
EN
61140.
U
ż
ytkownik musi zapewni
ć
odpowiednie
ź
ród
ł
o napi
ę
cia do
zestyków alarmowych.
10 Mb/s
100 Mb/s
LNK/ACT
Miga
Miga
100
Wy
ł
.
On
3. Montaj
3.1
Montaj/demontaj (
)
Cihaz
ı
DIN ray
ı
n
ı
n üst ksm
ı
na yerle
ş
tirin ve a
ş
a
ğ
ı
do
ğ
ru iterek
yerine oturtun.
Bir tornavida ile ay
ı
rma kolunu çekerek aç
ı
n. Cihaz
ı
yukar
ı
do
ğ
ru
çevirin ve DIN ray
ı
ndan ç
ı
kar
ı
n.
3.2
Güç kayna
ğ
ı
(
)
Anahtar tek bir güç kayna
ğ
ı
na veya yedekleme için iki güç
kayna
ğ
ı
na ba
ğ
lanabilir.
Anahtar toprakl
ı
bir raya oturtuldu
ğ
unda toprak potansiyeline
ba
ğ
lanm
ı
ş
olur. Özellikle EMI ihtimali bar
ı
nd
ı
ran bir ortamda, güç
konnektörü üzerindeki ek topraklama ba
ğ
lant
ı
lar
ı
vas
ı
tas
ı
yla
gürültü ba
ğ
ı
ş
ı
kl
ı
ğ
ı
n
ı
art
ı
rmak mümkündür.
3.3
Alarm kontaklar
ı
Alarm kontaklar
ı
n
ı
(R1 ve R2) uygun bir izleme cihaz
ı
na ba
ğ
lay
ı
n.
Güç kaynaklar
ı
ndan birinin ar
ı
zalanmas
ı
(
≤
12 V) halinde, dahili
kuru kontaklar kapan
ı
r.
4. Durum ve diyagnostik göstergeleri
4.1
LED durum göstergeleri
"LINK/ACT" LED'i yan
ı
yorsa, bir ba
ğ
lant
ı
etkin durumdad
ı
r. "LINK/
ACT" LED'i yan
ı
p sönüyorsa, veri iletimi mevcuttur.
4.2
Diyagnostikler
Link ar
ı
zalar
ı
lokal olarak Alarm LED'i taraf
ı
ndan, uzaktan ise R1
ve R2 aras
ı
ndaki konta
ğ
ı
n kapanmas
ı
ile gösterilir.
Bu cihaz IEC 61140/EN 61140 standard
ı
na göre SELV ve
PELV kullan
ı
m
ı
için tasarlanm
ı
ş
t
ı
r.
Alarm kontaklar
ı
için uygun bir güç kayna
ğ
ı
sa
ğ
lama
yükümlülü
ğ
ü kullan
ı
c
ı
ya aittir.
10 Mbps
100 Mbps
LNK/ACT
Yan
ı
p söner
Yan
ı
p söner
100
KAPALI
Aç
ı
k
PORTUGUÊS
TÜRKÇE
POLSKI
© PHOENIX CONTACT 2016
PNR 3422 - B