
技术数据
Datos técnicos
Technical data
电气参数
Datos eléctricos
Electrical data
电源电压
Tensión de alimentación
Supply voltage
24 V DC
电源电压范围
Tensión de alimentación
Supply voltage range
9 V DC ... 32 V DC
一般参数
Datos generales
General data
环境温度 (运行)
Temperatura ambiente (servicio)
Ambient temperature (operation)
0°C ... 60°C
环境温度 (存放 / 运输)
Temperatura ambiente (almacenamiento /
transporte)
Ambient temperature (storage/transport)
-20°C ... 70°C
允许湿度 (运行)
无冷凝
Humedad de aire admisible (servicio)
sin
condensación
Permissible humidity (operation)
non-
condensing
5% ... 95%
连接方式
可插拔 COMBICON 螺钉连接,
Tipo de conexión
Conexiones enchufables por
tornillo COMBICON
Connection method
Pluggable COMBICON
screw connections,
适用导线横截面
刚性导线 / 柔性导线 /AWG
Sección de conductor
rígida / flexible / AWG
Conductor cross section
Solid/stranded/AWG
0.2 ... 2.5 mm²/0.2 ... 2.5 mm²/24 ... 12
紧固扭矩
Par de apriete
Tightening torque
0.5 ... 0.6 Nm
保护等级
Índice de protección
Degree of protection
IP20
一致性 / 认证
Conformidad/Homologaciones
Conformance/Approvals
UL,美国/加拿大
UL, EE.UU. / Canadá
UL, USA/Canada
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
3. Installation
3.1
Assembly/removal (
)
Position the device on the upper edge of the DIN rail and snap it
into place with a downward motion.
Pull the release lever open using a screwdriver. Rotate the device
upward and remove from DIN rail.
3.2
Power supply (
)
The switch can be connected to a single power source or two
power sources for redundancy.
Snapping the switch onto a grounded rail connects it to the ground
potential. In an environment particularly prone to EMI, noise
immunity can be increased through the additional ground
connections on the power connector.
3.3
Alarm contacts
Connect the alarm contacts (R1 and R2) to an appropriate
monitoring device. If either power supply fails (
≤
12 V), the internal
dry contacts close.
4. Status and diagnostics indicators
4.1
LED status indicators
If the “Link/ACT” LED is lit, a link is active. If the LED is flashing,
data traffic is present.
4.2
Diagnostics
Link failures are indicated locally by the Alarm LED and remotely
by closing the contact between R1 and R2.
This device is designed for SELV and PELV operation
according to IEC 61140/EN 61140.
The user is responsible to provide a suitable power source
for the alarm contacts.
10 Mbps
100 Mbps
LNK/ACT
Flashing
Flashing
100
OFF
On
3. 安装
3.1 安装 / 移除 (
)
将设备与 DIN 导轨上沿对齐,向下推使其卡入到位。
用螺丝刀拉开释放手柄。向上转动设备并将其从 DIN 导轨上拆
下。
3.2 电源 (
)
交换机可连接到单电源或作为冗余的双电源上。
将交换机卡接到接地导轨上并由此将其连接到接地电势上。在极
易产生电磁干扰的环境中,可通过电源连接器上的附加接地连接
来增强抗扰度。
3.3 报警触点
将报警触点 (R1 和 R2)连接到正确的监控设备上。如果任何一
个电源发生故障 ( ≤ 12V),内部干触点都会关闭。
4. 状态和诊断指示灯
4.1 LED 状态指示灯
如果 “Link/ACT” LED 亮起,则表示连接激活。如果 LED 闪烁,
则表示正在进行数据流量传输。
4.2 诊断
联机故障指示本地通过报警 LED、远程则通过关闭 R1 和 R2 之
间的触点实现。
该设备适用于符合 IEC 61140/EN 61140 标准的 SELV 和
PELV 操作。
用户负责为报警触点提供合适的电源。
10 Mbps
100 Mbps
LNK/ACT
闪烁
闪烁
100
OFF
开
3. Instalación
3.1
Montaje/desmontaje (
)
Coloque el dispositivo en el borde superior del carril y encájelo
hacia abajo.
Abra la palanca de desbloqueo con un destornillador. Separe
hacia arriba el dispositivo del carril simétrico.
3.2
Alimentación de tensión (
)
El switch puede conectarse a una sola fuente de tensión o, en
funcionamiento redundante, a dos fuentes de tensión.
Al encajarlo en un carril simétrico con toma a tierra, el switch se
conecta al potencial de masa. En ambientes especialmente
sensibles sensibles a CEM, la resistencia a interferencias puede
ser incrementada mediante tomas a tierra adicionales en el
conector de alimentación.
3.3
Contactos de indicación de alarma
Conecte los contactos de alarma (R1 y R2) al dispositivo de
monitorización correspondiente. Si la alimentación de tensión cae
(
≤
12 V), se cierran los contactos internos de baja intensidad.
4. Indicaciones de estado y diagnóstico
4.1
Indicaciones de estado por LED
Si está encendido el LED "Link/ACT", no habrá conexión. Si el
LED parpadea, habrá tráfico de datos.
4.2
Diagnóstico
Un fallo de conexión se mostrará de forma local mediante el LED
de alarma. La indicación de control externo se realiza cerrando el
conecta entre R1 y R2.
El dispositivo está diseñado para su funcionamiento con
baja tensión de seguridad (SELV) o baja tensión protección
(PELV) según IEC
61140/EN
61140.
El usuario debe aportar una fuente adecuada de tensión
para los contactos de la alarma.
10 Mbit/s
100 Mbit/s
LNK/ACT
Parpadea
Parpadea
100
Off
Encendido
ENGLISH
ESPAÑOL
中文
© PHOENIX CONTACT 2016
PNR 3422 - B