background image

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG

Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany

Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300

MNR 9058154

phoenixcontact.com

FL MC EF 1300 MM SC

2902853

 

 

 

 

 

 

VCC

FL MC EF 1300 MM SC

Ord.-No.: 29 02 053

TD

1

RD

2

FEF

LINK

1 2 3 4

5

6

7

12
11
10

9

8

A

C

B

D

A

B

1

2

3

4

5

6

7

8

RD+

RD-

TD+

TD-

n.c.

n.c.

n.c.

n.c.

RJ45

VC

C

TD

1

RD

2

FE

F

LIN

K

click !

TD

RD

1

VCC

TD

1

RD

2

FEF

LINK

VCC

TD

1

RD

2

FEF

LINK

RU

Инструкция по установке для электромонтажника

PL

Instrukcje dot. instalacji dla elektryka instalatora

2022-01-05

© PHOENIX CONTACT 2022

DNR 83127812 - 06

PNR 104992 - 06

РУССКИЙ

РУССКИЙ

POLSKI

POLSKI

3 Указания по подключению

3.1 Монтаж и демонтаж (

 - 

)

Устройство предназначено для установки в распределительном шкафу.

С помощью заземляющей клеммы соединить 35-мм монтажную рейку EN 

с защитным заземлением. При фиксации защелкой на монтажной рейке 

происходит заземление устройства.

• Монтаж как отдельное устройство (STAND-ALONE)

Установите устройство на рейку сверху.  Надавливайте на переднюю часть 

устройства в направлении монтажной поверхности, пока не услышите щел

-

чок. 

• Монтаж в группе

Для создания группы соединить устанавливаемые на монтажную рейку со

-

единители (арт. № 2707437, 1 шт. для каждого устройства). Объединенные 

соединители установить на монтажную рейку. Устройство установить 

сверху на монтажную рейку. Следить за правильным расположением 

устройства относительно соединителей. Нажать на переднюю сторону 

устройства в направлении монтажной поверхности до слышимого щелчка.

Если группа демонтируется полностью, то необходимо также удалить и 

шинные соединители.

3.2 Подключение напряжения питания (

)

Подачу напряжения для питания модулей производить через клеммы

1

 (24 В) и 

2

 (0 В). В группе на первом устройстве имеется достаточная по

-

дача питания.

Системный источник питания

Подсоедините системное питание при помощи шинного соединителя для 

установки на монтажную рейку слева на комбинированной станции.

– QUINT4-SYS-PS/1AC/24DC/2.5/SC, артикул № 2904614

– Шинный соединитель для установки на монтажную рейку, артикул 

№ 2713645

Второй источник питания позволит реализовать резервную схему пита

-

ния.

3.3 Интерфейс со скрученной парой (TP-порт) (

)

К интерфейсу Ethernet RJ45 можно подсоединять только витые пары с 

полным сопротивлением 100 Ω.

Скорость передачи данных составляет на выбор 10 или 100 Мбит/с. Поддер

-

живание выбора скорости передачи данных устройства обеспечивается с 

помощью функции автосогласования скорости и режима работы 

(Autonegotiation).

Вставить Ethernet-проводку с RJ45-штекером в TP-интерфейс до слыши

-

мого щелчка штекера. Учитывать при этом кодировку штекера.

3.4 Подключение оптопроводов (

 - 

)

Вставить оптоволоконный кабель в штекерный соединитель SC-Duplex 

передающего и принимающего канала. При этом необходимо соблюдать 

правильную позицию кодирования.

ВНИМАНИЕ: Повреждение устройства

– Монтаж и демонтаж устройства должен производиться только по

-

сле отключения его от электропитания.

– Объединенная станция может состоять из макс. десяти устройств.

ОСТОРОЖНО: Электрическое напряжение

Устройство рассчитано исключительно на работу с безопасным 

сверхнизким напряжением (SELV/PELV) «источника электрической 

энергии» класса ES1 согласно EN/IEC 62368-1 и VDE 0868-1.

ВНИМАНИЕ: влияние помех

Применять только экранированные кабели из витой пары и соответ

-

ственно экранированные штекеры RJ45.

ОСТОРОЖНО: Опасность травмирования органов зрения!

Свет может повредить глаза.

– Во время эксплуатации никогда не смотрите прямо на передающие 

диоды или на стекловолокно в случае использования оптических 

вспомогательных средств! Инфракрасное излучение невидимо.

Следите за пересечением канала приема и передачи!

Konwerter mediów

1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa

1.1 Instrukcja instalacji

Urządzenie kategorii 3 dostosowane jest do instalowania w obszarach zagro

-

żonych wybuchem strefy 2. Spełnia wymagania normy

EN 60079-0:2012+A11:2013 i EN 60079-15:2010.

Instalacji, obsługi i konserwacji może dokonywać wyłącznie wyspecjalizowany 

personel elektrotechniczny. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących 

montażu. Podczas instalacji i eksploatacji należy przestrzegać obowiązujących 

postanowień i przepisów bezpieczeństwa (również krajowych przepisów bez

-

pieczeństwa) oraz ogólnie przyjętych zasad technicznych. Dane bezpieczeń

-

stwa technicznego zawarte są w niniejszej ulotce do opakowania oraz w 

certyfikatach (Ocena zgodności, ewtl. inne aprobaty).

Otwieranie urządzenia lub wprowadzanie do niego zmian w sposób wykracza

-

jący poza konfigurację przełącznika DIP jest niedozwolone. Nie należy wyko

-

nywać samodzielnych napraw urządzenia, lecz wymienić je na nowe o tych 

samych właściwościach użytkowych. Napraw może dokonywać wyłącznie pro

-

ducent. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprze

-

strzegania tego zalecenia.

Urządzenie posiada stopień ochrony IP20 (IEC/EN 60529) i jest przeznaczone 

do pracy w czystym i suchym otoczeniu. Nie należy wystawiać urządzenia na 

działanie obciążeń mechanicznych ani termicznych, przekraczających okre

-

ślone wartości graniczne.

Urządzenie nie jest przewidziane do zastosowania w obszarach zagrożonych 

wybuchem pyłów.

W przypadku zapylenia konieczna jest instalacja w odpowiedniej atestowanej 

obudowie, przy czym należy uważać na temperaturę powierzchni obudowy.

1.2 Instalacja w strefie 2

Brak możliwości używania w obszarach zagrożonych wybuchem w Chinach.

Postępować w myśl ustalonych warunków stosowania w obszarach zagrożo

-

nych wybuchem!

Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby zapewniony był minimum sto

-

pień ochrony IP54 zgodnie z normą EN 60529. W tym celu należy zastosować 

odpowiednie, dopuszczone urządzenie, które odpowiada wymogom normy EN 

60079-15.

Do obwodów prądowych w strefie 2 mogą zostać podłączone tylko takie urzą

-

dzenia, które nadają się do eksploatacji w strefie zagrożenia wybuchem 2 oraz 

w warunkach panujących w miejscu użytkowania.

Zatrzaskiwanie lub odłączanie z konektorem szyny nośnej wzgl. przyłączanie 

lub odłączanie przewodów w obszarze zagrożonym wybuchem dozwolone jest 

wyłącznie w stanie bez napięciowym.

Dostępne przełączniki urządzenia można uruchamiać jedynie po odłączeniu 

jego zasilania energią elektryczną.

Urządzenie które jest uszkodzone, niewłaściwie obciążone, będzie przecho

-

wywane lub wykazuje niewłaściwe działanie, należy usunąć z obszaru zagro

-

żonego wybuchem.

Dla bezpiecznej eksploatacji wtyczka RJ45 musi posiadać sprawne haczyki 

zatrzaskowe. Należy niezwłocznie naprawiać uszkodzone wtyczki.

Komponenty światłowodowe typu sterowania nadajnika FL-MC są elementem 

modułów. Interfejs światłowodu służy do komunikacji optycznej z urządzeniami 

stosowanymi w strefie zagrożenia wybuchowego strefy 1 lub strefy 21. Zasto

-

sowanie musi być zgodne z certyfikatem badania typu PTB 06 ATEX 2042U.

1.3 Wskazówki UL (

 - 

)

2 Krótki opis (

)

Konwersja interfejsu Ethernet 10/100Base-T(X) na światłowód wielomodowy 

szklany.

W celu zapewnienia bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji postępować 

zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Zachować instrukcje w celu skorzysta

-

nia z nich w przyszłości.

(24V)

 - 2 

(0V) Napięcie zasilania

(24V)

 - 4 

(0V) napięcie zasilania, redundancyjne

5

FO port TD

Nadajnik światłowodowy

6

FO port RD

Odbiornik światłowodowy

7

Port TP Port Ethernet RJ45

10/100Base-T(X)

8 - 12

Wskaźniki stanu i diagnozy

3 Wskazówki dotyczące przyłączania

3.1 Montaż i demontaż (

 - 

)

Urządzenie jest przeznaczone do instalacji w szafie sterowniczej.

Połączyć szynę nośną EN 35 mm z uziemieniem ochronnym za pomocą złącz

-

ki uziemienia. Uziemienie urządzenia następuje przez zatrzaśnięcie na szynie 

nanośnej.

• Montaż pojedynczego urządzenia (Stand-Alone)

Nałożyć urządzenie od góry na szynę nośną. Wcisnąć urządzenie od przodu w 

kierunku powierzchni montażowej, aż słyszalnie zaskoczy.

• Montaż w zespole

W celu stworzenia stacji należy połączyć konektory na szynę nośną (nr art. 

2707437, 1 szt. na każde urządzenie). Połączone ze sobą konektory wcisnąć na 

szynę nośną. Nałożyć urządzenie od góry na szynę nośną. Zwrócić uwagę na od

-

powiednie wyrównanie względem konektorów na szynę nośną. Wcisnąć urządze

-

nie od przodu w kierunku powierzchni montażowej, aż słyszalnie zaskoczy.

Po zakończeniu demontażu stacji zespolonej należy również zdemontować 

łącznik T-BUS na szynę DIN.

3.2 Połączenie napięcia zasilania (

)

Napięcie zasilania należy podawać do urządzenia przez złączki 

1

 (24 V) i 

2

 (0 V). W stacji zespolonej zasilanie pierwszego urządzenia zespołu jest wy

-

starczające.

Zasilacze systemowe

Podłączyć z lewej strony do stacji zespolonej systemowy układ zasilania ener

-

gią elektryczną za pomocą jednego łącznika T-BUS na szynę DIN.

– QUINT4-SYS-PS/1AC/24DC/2.5/SC, nr art. 2904614

– Łącznik T-BUS na szynę DIN, nr art. 2713645

Istnieje możliwość zrealizowania koncepcji redundantnego zasilania z zastoso

-

waniem drugiego zasilacza.

3.3 Interfejs skrętkowy (port TP) (

)

Do złącza Ethernet RJ45 można podłączać wyłącznie skrętki o impedancji 

100 Ω.

Prędkość transmisji danych może wynosić 10 lub 100 Mb/s. Do wyboru prędkości 

transmisji urządzenie obsługuje funkcję autonegocjacji.

Przewód Ethernet z wtykiem RJ45 podłączyć do portu TP. Zwrócić uwagę na 

kodowanie wtyczki.

3.4 Podłączenie przewodów światłowodu (

 - 

)

Włożyć kabel światłowodowy do złącza wtykowego SC Duplex kanału nadaw

-

czego i odbiorczego. Zwrócić uwagę na prawidłową pozycję kodu.

UWAGA: Ryzyko uszkodzenia urządzeń

– Urządzenia należy montować i demontować w stanie beznapięciowym!

– W skład stacji zespolonej może wchodzić maks. dziesięć urządzeń.

OSTROŻNIE: Napięcie elektryczne

Urządzenie jest zaprojektowane wyłącznie do pracy w obwodach o bardzo 

niskim napięciu bezpiecznnym (SELV/PELV) „źródła energii elektrycznej” 

klasy ES1 wg EN/IEC 62368-1 i VDE 0868-1.

UWAGA: czynniki zakłócające

Stosować wyłącznie ekranowane skrętki i odpowiednie ekranowane 

wtyczki RJ45.

OSTRZEŻENIE: niebezpieczeństwo obrażeń oczu!

Emitowane światło może powodować uszkodzenia wzroku i oczu.

– Podczas pracy urządzenia nigdy nie patrzeć bezpośrednio na diody 

nadawcze ani też przy użyciu przyrządów optycznych na światłowód 

szklany! Promieniowanie podczerwone jest niewidoczne.

Należy zwrócić uwagę na krosowanie kanałów nadawczego i odbiorczego!

Медиаконвертеры

1 Указания по технике безопасности

1.1 инструкции по монтажу

Устройство категории 3 пригодно для монтажа во взрывоопасной обла

-

сти зоны 2. Оно соответствует требованиям норм 

EN 60079-0:2012+A11:2013 и EN 60079-15:2010.

Монтаж, управление и работы по техобслуживанию разрешается выпол

-

нять только квалифицированным специалистам по электротехническому 

оборудованию. Следовать описанным указаниям по монтажу. При уста

-

новке и эксплуатации соблюдайте действующие инструкции и правила 

техники безопасности (в том числе и национальные предписания по тех

-

нике безопасности), а также общетехнические правила. Сведения о без

-

опасности содержатся в данной инструкции и сертификатах (сертификат 

об оценке соответствия, при необходимости дополнительные сертифи

-

каты).

Запрещается открывать или изменять устройство, за исключением кон

-

фигурирования DIP-переключателей. Не проводить ремонт устройства 

самостоятельно, а заменять его равноценным устройством. Все ремонт

-

ные работы должны выполняться только изготовителем. Изготовитель 

не несет ответственности за ущерб в результате несоблюдения предпи

-

саний.

Степень защиты IP20 (IEC/EN 60529) устройства предусматривает ис

-

пользование в условиях чистой и сухой среды. Не подвергать устройство 

механическим и/или термическим нагрузкам, превышающим указанные 

предельные значения.

Устройство не предназначено для применения во взрывоопасной по 

пыли атмосфере.

При наличии пыли требуется установка в соответствующий разрешен

-

ный компанией корпус, при этом необходимо соблюдать температуру по

-

верхности корпуса.

1.2 Установка в зоне 2

Запрещено использование во взрывоопасных зонах в Китае.

Соблюдайте установленные правила применения во взрывоопасных зо

-

нах!

Устройство монтировать и оборудовать таким образом, чтобы соблюдал

-

ся класс защиты как минимум IP54 согласно EN 60529. Для этого исполь

-

зовать подходящий, допущенный к применению корпус, отвечающий 

требованиям EN 60079-15.

К цепям питания в зоне 2 могут быть подключены только устройства, 

предназначенные для работы во взрывоопасной зоне 2 и соответствую

-

щие условиям по месту применения.

Установка на монтажную рейку и демонтаж с нее, а также подключение 

и отключение проводов во взрывоопасной области должны производить

-

ся только в условиях отключенного электропитания. 

Манипуляции с открытыми переключателями должны производиться 

только после отключения устройства от питания. 

В случае повреждения, неправильной установки, неверного функциони

-

рования устройства или воздействия на него ненадлежащей нагрузки, 

следует немедленно отключить его и вывести за пределы взрывоопас

-

ной зоны.

Для обеспечения безопасной эксплуатации штекер RJ45 должен иметь 

исправную защелку-фиксатор. Неисправный штекер незамедлительно 

починить.

Оптоволоконные компоненты типа управление передатчиком FL-MC яв

-

ляются составной частью модулей. Оптоволоконный интерфейс служит 

для оптической связи с устройствами, которые применяются в пределах 

взрывоопасной области зоны 1 или зоны 21. Применение осуществляет

-

ся в соответствии со свидетельством о соответствии типу ЕС 

PTB 06 ATEX 2042U.

1.3 Указания UL (

 - 

)

2 Краткое описание (

)

Сопряжение интерфейса 10/100Base-T(X) с многомодовым стекловолокон

-

ным кабелем.

Следуйте этим указаниям для обеспечения безопасного и надлежа

-

щего использования. Сохраните указания для последующего исполь

-

зования.

(24 В)

 - 2 

(0 В)

Электропитание

(24 В)

 - 4 

(0 В)

Напряжение питания, резервное

5

FO Порт TD

Передатчик для оптоволоконного кабеля

6

FO Порт RD

Приемник для оптоволоконного кабеля

7

Порт TP Порт RJ45 Ethernet

10/100Base-T(X)

8 - 12

Индикаторы состояния и диагностики

Summary of Contents for FL MC EF 1300 MM SC

Page 1: ...os ph re explosible en zone 1 et 21 L utilisation doit tre conforme l attestation d examen de type CE PTB 06 ATEX 2042U 1 3 Remarques UL 2 Br ve description Conversion de l interface Ethernet 10 100Ba...

Page 2: ...iguration Entriegeln Sie den Geh usekopf mit einem Schraubendreher A Ziehen Sie anschlie end die Leiterplatte vorsichtig bis zum Anschlag heraus B Im Auslieferungszustand sind alle DIP Schalter in der...

Page 3: ...interface Ethernet 10 100Base T X em condutor de FO de fibra de vidro Multimode Siga estas instru es para um uso seguro e adequado Guarde essas ins tru es para consultas posteriores 1 24V 2 0V Tens o...

Page 4: ...I 3 G Ex nA IIC T4 Gc X ATEX interface de fibra ptica Observar as instru es especiais de instala o na documenta o ATEX interfaccia in fibra ottica Rispettare le note particolari relative all installaz...

Page 5: ...te de energ a el ctrica de la clase ES1 seg n EN IEC 62368 1 yVDE 0868 1 IMPORTANTE interferencias Utilice nicamente cables de par trenzado apantallados y conectores RJ45 apantallados adecuados ADVERT...

Page 6: ...IP54 et quip d un capot ou d un clapet accessible uniquement avec un outil appropri L appareil doit en outre tre install uniquement dans un environnement de degr de pollution 2 L alimentation de l un...

Page 7: ...typu sterowania nadajnika FL MC s elementem modu w Interfejs wiat owodu s u y do komunikacji optycznej zurz dzeniami stosowanymi w strefie zagro enia wybuchowego strefy 1 lub strefy 21 Zasto sowanie...

Page 8: ...FE Ethernet Napi cie probiercze 50 Hz 1 min 50 1 1 5 kVeff Stopie ochrony IP20 Temperatura otoczenia praca 40 C 65 C Temperatura otoczenia sk adowanie transport 40 C 85 C Wilgotno powietrza bez konden...

Reviews: