PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9058154
phoenixcontact.com
FL MC EF 1300 MM SC
2902853
VCC
FL MC EF 1300 MM SC
Ord.-No.: 29 02 053
TD
1
RD
2
FEF
LINK
1 2 3 4
5
6
7
12
11
10
9
8
A
C
B
D
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
RD+
RD-
TD+
TD-
n.c.
n.c.
n.c.
n.c.
RJ45
VC
C
TD
1
RD
2
FE
F
LIN
K
click !
TD
RD
1
VCC
TD
1
RD
2
FEF
LINK
VCC
TD
1
RD
2
FEF
LINK
RU
Инструкция по установке для электромонтажника
PL
Instrukcje dot. instalacji dla elektryka instalatora
2022-01-05
© PHOENIX CONTACT 2022
DNR 83127812 - 06
PNR 104992 - 06
РУССКИЙ
РУССКИЙ
POLSKI
POLSKI
3 Указания по подключению
3.1 Монтаж и демонтаж (
-
)
Устройство предназначено для установки в распределительном шкафу.
•
С помощью заземляющей клеммы соединить 35-мм монтажную рейку EN
с защитным заземлением. При фиксации защелкой на монтажной рейке
происходит заземление устройства.
• Монтаж как отдельное устройство (STAND-ALONE)
Установите устройство на рейку сверху. Надавливайте на переднюю часть
устройства в направлении монтажной поверхности, пока не услышите щел
-
чок.
• Монтаж в группе
Для создания группы соединить устанавливаемые на монтажную рейку со
-
единители (арт. № 2707437, 1 шт. для каждого устройства). Объединенные
соединители установить на монтажную рейку. Устройство установить
сверху на монтажную рейку. Следить за правильным расположением
устройства относительно соединителей. Нажать на переднюю сторону
устройства в направлении монтажной поверхности до слышимого щелчка.
•
Если группа демонтируется полностью, то необходимо также удалить и
шинные соединители.
3.2 Подключение напряжения питания (
)
•
Подачу напряжения для питания модулей производить через клеммы
1
(24 В) и
2
(0 В). В группе на первом устройстве имеется достаточная по
-
дача питания.
Системный источник питания
•
Подсоедините системное питание при помощи шинного соединителя для
установки на монтажную рейку слева на комбинированной станции.
– QUINT4-SYS-PS/1AC/24DC/2.5/SC, артикул № 2904614
– Шинный соединитель для установки на монтажную рейку, артикул
№ 2713645
•
Второй источник питания позволит реализовать резервную схему пита
-
ния.
3.3 Интерфейс со скрученной парой (TP-порт) (
)
•
К интерфейсу Ethernet RJ45 можно подсоединять только витые пары с
полным сопротивлением 100 Ω.
Скорость передачи данных составляет на выбор 10 или 100 Мбит/с. Поддер
-
живание выбора скорости передачи данных устройства обеспечивается с
помощью функции автосогласования скорости и режима работы
(Autonegotiation).
•
Вставить Ethernet-проводку с RJ45-штекером в TP-интерфейс до слыши
-
мого щелчка штекера. Учитывать при этом кодировку штекера.
3.4 Подключение оптопроводов (
-
)
•
Вставить оптоволоконный кабель в штекерный соединитель SC-Duplex
передающего и принимающего канала. При этом необходимо соблюдать
правильную позицию кодирования.
ВНИМАНИЕ: Повреждение устройства
– Монтаж и демонтаж устройства должен производиться только по
-
сле отключения его от электропитания.
– Объединенная станция может состоять из макс. десяти устройств.
ОСТОРОЖНО: Электрическое напряжение
Устройство рассчитано исключительно на работу с безопасным
сверхнизким напряжением (SELV/PELV) «источника электрической
энергии» класса ES1 согласно EN/IEC 62368-1 и VDE 0868-1.
ВНИМАНИЕ: влияние помех
Применять только экранированные кабели из витой пары и соответ
-
ственно экранированные штекеры RJ45.
ОСТОРОЖНО: Опасность травмирования органов зрения!
Свет может повредить глаза.
– Во время эксплуатации никогда не смотрите прямо на передающие
диоды или на стекловолокно в случае использования оптических
вспомогательных средств! Инфракрасное излучение невидимо.
Следите за пересечением канала приема и передачи!
Konwerter mediów
1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Instrukcja instalacji
•
Urządzenie kategorii 3 dostosowane jest do instalowania w obszarach zagro
-
żonych wybuchem strefy 2. Spełnia wymagania normy
EN 60079-0:2012+A11:2013 i EN 60079-15:2010.
•
Instalacji, obsługi i konserwacji może dokonywać wyłącznie wyspecjalizowany
personel elektrotechniczny. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących
montażu. Podczas instalacji i eksploatacji należy przestrzegać obowiązujących
postanowień i przepisów bezpieczeństwa (również krajowych przepisów bez
-
pieczeństwa) oraz ogólnie przyjętych zasad technicznych. Dane bezpieczeń
-
stwa technicznego zawarte są w niniejszej ulotce do opakowania oraz w
certyfikatach (Ocena zgodności, ewtl. inne aprobaty).
•
Otwieranie urządzenia lub wprowadzanie do niego zmian w sposób wykracza
-
jący poza konfigurację przełącznika DIP jest niedozwolone. Nie należy wyko
-
nywać samodzielnych napraw urządzenia, lecz wymienić je na nowe o tych
samych właściwościach użytkowych. Napraw może dokonywać wyłącznie pro
-
ducent. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprze
-
strzegania tego zalecenia.
•
Urządzenie posiada stopień ochrony IP20 (IEC/EN 60529) i jest przeznaczone
do pracy w czystym i suchym otoczeniu. Nie należy wystawiać urządzenia na
działanie obciążeń mechanicznych ani termicznych, przekraczających okre
-
ślone wartości graniczne.
•
Urządzenie nie jest przewidziane do zastosowania w obszarach zagrożonych
wybuchem pyłów.
•
W przypadku zapylenia konieczna jest instalacja w odpowiedniej atestowanej
obudowie, przy czym należy uważać na temperaturę powierzchni obudowy.
1.2 Instalacja w strefie 2
•
Brak możliwości używania w obszarach zagrożonych wybuchem w Chinach.
•
Postępować w myśl ustalonych warunków stosowania w obszarach zagrożo
-
nych wybuchem!
•
Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby zapewniony był minimum sto
-
pień ochrony IP54 zgodnie z normą EN 60529. W tym celu należy zastosować
odpowiednie, dopuszczone urządzenie, które odpowiada wymogom normy EN
60079-15.
•
Do obwodów prądowych w strefie 2 mogą zostać podłączone tylko takie urzą
-
dzenia, które nadają się do eksploatacji w strefie zagrożenia wybuchem 2 oraz
w warunkach panujących w miejscu użytkowania.
•
Zatrzaskiwanie lub odłączanie z konektorem szyny nośnej wzgl. przyłączanie
lub odłączanie przewodów w obszarze zagrożonym wybuchem dozwolone jest
wyłącznie w stanie bez napięciowym.
•
Dostępne przełączniki urządzenia można uruchamiać jedynie po odłączeniu
jego zasilania energią elektryczną.
•
Urządzenie które jest uszkodzone, niewłaściwie obciążone, będzie przecho
-
wywane lub wykazuje niewłaściwe działanie, należy usunąć z obszaru zagro
-
żonego wybuchem.
•
Dla bezpiecznej eksploatacji wtyczka RJ45 musi posiadać sprawne haczyki
zatrzaskowe. Należy niezwłocznie naprawiać uszkodzone wtyczki.
•
Komponenty światłowodowe typu sterowania nadajnika FL-MC są elementem
modułów. Interfejs światłowodu służy do komunikacji optycznej z urządzeniami
stosowanymi w strefie zagrożenia wybuchowego strefy 1 lub strefy 21. Zasto
-
sowanie musi być zgodne z certyfikatem badania typu PTB 06 ATEX 2042U.
1.3 Wskazówki UL (
-
)
2 Krótki opis (
)
Konwersja interfejsu Ethernet 10/100Base-T(X) na światłowód wielomodowy
szklany.
W celu zapewnienia bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji postępować
zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Zachować instrukcje w celu skorzysta
-
nia z nich w przyszłości.
1
(24V)
- 2
(0V) Napięcie zasilania
3
(24V)
- 4
(0V) napięcie zasilania, redundancyjne
5
FO port TD
Nadajnik światłowodowy
6
FO port RD
Odbiornik światłowodowy
7
Port TP Port Ethernet RJ45
10/100Base-T(X)
8 - 12
Wskaźniki stanu i diagnozy
3 Wskazówki dotyczące przyłączania
3.1 Montaż i demontaż (
-
)
Urządzenie jest przeznaczone do instalacji w szafie sterowniczej.
•
Połączyć szynę nośną EN 35 mm z uziemieniem ochronnym za pomocą złącz
-
ki uziemienia. Uziemienie urządzenia następuje przez zatrzaśnięcie na szynie
nanośnej.
• Montaż pojedynczego urządzenia (Stand-Alone)
Nałożyć urządzenie od góry na szynę nośną. Wcisnąć urządzenie od przodu w
kierunku powierzchni montażowej, aż słyszalnie zaskoczy.
• Montaż w zespole
W celu stworzenia stacji należy połączyć konektory na szynę nośną (nr art.
2707437, 1 szt. na każde urządzenie). Połączone ze sobą konektory wcisnąć na
szynę nośną. Nałożyć urządzenie od góry na szynę nośną. Zwrócić uwagę na od
-
powiednie wyrównanie względem konektorów na szynę nośną. Wcisnąć urządze
-
nie od przodu w kierunku powierzchni montażowej, aż słyszalnie zaskoczy.
•
Po zakończeniu demontażu stacji zespolonej należy również zdemontować
łącznik T-BUS na szynę DIN.
3.2 Połączenie napięcia zasilania (
)
•
Napięcie zasilania należy podawać do urządzenia przez złączki
1
(24 V) i
2
(0 V). W stacji zespolonej zasilanie pierwszego urządzenia zespołu jest wy
-
starczające.
Zasilacze systemowe
•
Podłączyć z lewej strony do stacji zespolonej systemowy układ zasilania ener
-
gią elektryczną za pomocą jednego łącznika T-BUS na szynę DIN.
– QUINT4-SYS-PS/1AC/24DC/2.5/SC, nr art. 2904614
– Łącznik T-BUS na szynę DIN, nr art. 2713645
•
Istnieje możliwość zrealizowania koncepcji redundantnego zasilania z zastoso
-
waniem drugiego zasilacza.
3.3 Interfejs skrętkowy (port TP) (
)
•
Do złącza Ethernet RJ45 można podłączać wyłącznie skrętki o impedancji
100 Ω.
Prędkość transmisji danych może wynosić 10 lub 100 Mb/s. Do wyboru prędkości
transmisji urządzenie obsługuje funkcję autonegocjacji.
•
Przewód Ethernet z wtykiem RJ45 podłączyć do portu TP. Zwrócić uwagę na
kodowanie wtyczki.
3.4 Podłączenie przewodów światłowodu (
-
)
•
Włożyć kabel światłowodowy do złącza wtykowego SC Duplex kanału nadaw
-
czego i odbiorczego. Zwrócić uwagę na prawidłową pozycję kodu.
UWAGA: Ryzyko uszkodzenia urządzeń
– Urządzenia należy montować i demontować w stanie beznapięciowym!
– W skład stacji zespolonej może wchodzić maks. dziesięć urządzeń.
OSTROŻNIE: Napięcie elektryczne
Urządzenie jest zaprojektowane wyłącznie do pracy w obwodach o bardzo
niskim napięciu bezpiecznnym (SELV/PELV) „źródła energii elektrycznej”
klasy ES1 wg EN/IEC 62368-1 i VDE 0868-1.
UWAGA: czynniki zakłócające
Stosować wyłącznie ekranowane skrętki i odpowiednie ekranowane
wtyczki RJ45.
OSTRZEŻENIE: niebezpieczeństwo obrażeń oczu!
Emitowane światło może powodować uszkodzenia wzroku i oczu.
– Podczas pracy urządzenia nigdy nie patrzeć bezpośrednio na diody
nadawcze ani też przy użyciu przyrządów optycznych na światłowód
szklany! Promieniowanie podczerwone jest niewidoczne.
Należy zwrócić uwagę na krosowanie kanałów nadawczego i odbiorczego!
Медиаконвертеры
1 Указания по технике безопасности
1.1 инструкции по монтажу
•
Устройство категории 3 пригодно для монтажа во взрывоопасной обла
-
сти зоны 2. Оно соответствует требованиям норм
EN 60079-0:2012+A11:2013 и EN 60079-15:2010.
•
Монтаж, управление и работы по техобслуживанию разрешается выпол
-
нять только квалифицированным специалистам по электротехническому
оборудованию. Следовать описанным указаниям по монтажу. При уста
-
новке и эксплуатации соблюдайте действующие инструкции и правила
техники безопасности (в том числе и национальные предписания по тех
-
нике безопасности), а также общетехнические правила. Сведения о без
-
опасности содержатся в данной инструкции и сертификатах (сертификат
об оценке соответствия, при необходимости дополнительные сертифи
-
каты).
•
Запрещается открывать или изменять устройство, за исключением кон
-
фигурирования DIP-переключателей. Не проводить ремонт устройства
самостоятельно, а заменять его равноценным устройством. Все ремонт
-
ные работы должны выполняться только изготовителем. Изготовитель
не несет ответственности за ущерб в результате несоблюдения предпи
-
саний.
•
Степень защиты IP20 (IEC/EN 60529) устройства предусматривает ис
-
пользование в условиях чистой и сухой среды. Не подвергать устройство
механическим и/или термическим нагрузкам, превышающим указанные
предельные значения.
•
Устройство не предназначено для применения во взрывоопасной по
пыли атмосфере.
•
При наличии пыли требуется установка в соответствующий разрешен
-
ный компанией корпус, при этом необходимо соблюдать температуру по
-
верхности корпуса.
1.2 Установка в зоне 2
•
Запрещено использование во взрывоопасных зонах в Китае.
•
Соблюдайте установленные правила применения во взрывоопасных зо
-
нах!
•
Устройство монтировать и оборудовать таким образом, чтобы соблюдал
-
ся класс защиты как минимум IP54 согласно EN 60529. Для этого исполь
-
зовать подходящий, допущенный к применению корпус, отвечающий
требованиям EN 60079-15.
•
К цепям питания в зоне 2 могут быть подключены только устройства,
предназначенные для работы во взрывоопасной зоне 2 и соответствую
-
щие условиям по месту применения.
•
Установка на монтажную рейку и демонтаж с нее, а также подключение
и отключение проводов во взрывоопасной области должны производить
-
ся только в условиях отключенного электропитания.
•
Манипуляции с открытыми переключателями должны производиться
только после отключения устройства от питания.
•
В случае повреждения, неправильной установки, неверного функциони
-
рования устройства или воздействия на него ненадлежащей нагрузки,
следует немедленно отключить его и вывести за пределы взрывоопас
-
ной зоны.
•
Для обеспечения безопасной эксплуатации штекер RJ45 должен иметь
исправную защелку-фиксатор. Неисправный штекер незамедлительно
починить.
•
Оптоволоконные компоненты типа управление передатчиком FL-MC яв
-
ляются составной частью модулей. Оптоволоконный интерфейс служит
для оптической связи с устройствами, которые применяются в пределах
взрывоопасной области зоны 1 или зоны 21. Применение осуществляет
-
ся в соответствии со свидетельством о соответствии типу ЕС
PTB 06 ATEX 2042U.
1.3 Указания UL (
-
)
2 Краткое описание (
)
Сопряжение интерфейса 10/100Base-T(X) с многомодовым стекловолокон
-
ным кабелем.
Следуйте этим указаниям для обеспечения безопасного и надлежа
-
щего использования. Сохраните указания для последующего исполь
-
зования.
1
(24 В)
- 2
(0 В)
Электропитание
3
(24 В)
- 4
(0 В)
Напряжение питания, резервное
5
FO Порт TD
Передатчик для оптоволоконного кабеля
6
FO Порт RD
Приемник для оптоволоконного кабеля
7
Порт TP Порт RJ45 Ethernet
10/100Base-T(X)
8 - 12
Индикаторы состояния и диагностики