background image

Problema

Posible causa

Solución

No puedo abrir 

la tapa.

Se ha creado 

vacío bajo la tapa.

Apague la cafetera. Tire de la palanca 

hacia arriba y espere 24 horas antes de 

abrir la tapa. Puede que deba ejercer un 

poco de fuerza.
Asegúrese siempre de que los soportes 

para dosis están limpios y el centro del 

tamiz no está obstruido para evitar que 

se forme vacío.

La cafetera siempre se enjuaga automáticamente antes del primer uso. Nunca 

interrumpa el proceso de enjuague, ya que esto puede dañar la cafetera.

Nota: Esta función solo está disponible para el número de modelo HD7884. 

Puede programar el volumen de café para ambas variedades. Mantenga pulsado 

el botón de la variedad que prefiera hasta que el piloto empiece a parpadear 

rápidamente y suelte el botón. La cafetera empieza a calentarse durante 90 segundos 

aproximadamente, durante los cuales el piloto parpadea lentamente. La cafetera 

empieza a preparar el café. Pulse de nuevo el botón brevemente cuando se haya 

preparado el volumen de café que prefiera. El piloto parpadea rápidamente para 

confirmar que se ha guardado el volumen de café.

Restablecimiento de los ajustes de fábrica: para restablecer los volúmenes de café a los 

ajustes de fábrica, mantenga pulsados ambos botones y suéltelos cuando los pilotos 

empiecen a parpadear. Café pequeño = 60 ml, café normal = 125 ml (Francia: 100 ml).

No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, 

para limpiar el aparato.

CALC

Pueden generarse depósitos de cal en el interior de la cafetera durante su uso. Es 

imprescindible eliminar la cal que se acumule en la cafetera Senseo cuando el piloto 

CALC se ilumine. Utilice solo el descalcificador (HD7012 y HD7011). El procedimiento 

de eliminación de los depósitos de cal consta de un ciclo de eliminación de los 

depósitos de cal y dos ciclos de aclarado. No interrumpa el ciclo de eliminación de los 

depósitos de cal y no apague el aparato antes de realizar los dos procesos de aclarado.

 

FRANÇAIS

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter 

pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse 

suivante : 

www.philips.com/welcome

Système à café SENSEO

®

Savourez vos pauses café avec SENSEO

®

. Ce système unique qui associe la machine à 

café SENSEO

®

 de Philips aux dosettes SENSEO

®

 de Café du Maison vous offrira en 

toute simplicité un café intense et raffiné avec sa délicieuse couche de mousse.

Le système innovateur de préparation du café SENSEO

®

 de Philips et les dosettes 

SENSEO

®

 de Café du Maison sont parfaitement associés afin d’extraire du café le 

meilleur goût, le meilleur arôme. Découvrez toutes les variétés de café SENSEO

®

 sur 

www.senseo.com

Pour obtenir un goût intense et raffiné, vous devez respecter les recommandations 

suivantes :

Dosettes

Utilisez les dosettes SENSEO

®

 spécialement conçues par Café du Maison pour votre 

machine à café SENSEO

®

 afin d’obtenir un café tout en goût et en rondeur. Les 

dosettes SENSEO

®

 de Café du Maison restent fraîches plus longtemps si vous les 

rangez dans un récipient hermétique.

Eau fraîche

Utilisez de l’eau fraîche chaque jour. Si vous n’avez pas utilisé la machine à café 

pendant une journée, rincez-la à l’eau claire avant de la réutiliser.

Solicitud de accesorios

Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite 

www.shop.philips.com/

service

 o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con 

el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía 

mundial para encontrar los datos de contacto). 

Medio ambiente

 - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. 

Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará 

a conservar el medio ambiente (fig. 1).

Garantía y asistencia

Si necesita asistencia o información, visite 

www.philips.com/support

 o lea el 

folleto de garantía mundial independiente. 

La compra de una cafetera SENSEO

®

 de Philips no anula ningún derecho de D.E. 

Master Blenders 1753 o Philips respecto a sus patentes ni confiere al comprador 

licencia alguna sobre dichas patentes. 

Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su 

comprobación y reparación. No intente repararlo usted mismo; de lo contrario, la 

garantía quedará anulada.

Guía de resolución de problemas

En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con la 

cafetera. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.

philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase 

en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país. 

Problema

Posible causa

Solución

El botón de 

café fuerte o 

normal parpadea 

lentamente.

La cafetera se 

está calentando.

Si tarda más de dos minutos, póngase en 

contacto con el Servicio de Atención al 

Cliente de Philips en su país.

El botón de 

café fuerte o 

normal parpadea 

rápidamente.

No hay suficiente 

agua en el 

depósito de agua.

Llene el depósito de agua.

La boya del 

depósito de agua 

está atascada.

Vacíe el depósito de agua y agítelo unas 

cuantas veces para soltar la boya. Limpie 

el depósito de agua con agua caliente y un 

poco de jabón líquido o en el lavavajillas.

Está utilizando 

la cafetera a una 

temperatura 

ambiental inferior 

a 10 °C.

Coloque la cafetera a una temperatura 

ambiental superior a 10 °C y deje que se 

acomode durante unas horas.

Si estas soluciones no resuelven el 

problema, póngase en contacto con el 

Servicio de Atención al Cliente de Philips 

en su país.

El piloto CALC 

se ilumina de 

forma continua.

Debe eliminar los 

depósitos de cal 

del aparato.

Realice el procedimiento de eliminación 

de los depósitos de cal como se describe 

en el capítulo “CALC”. No apague la 

cafetera durante la eliminación de los 

depósitos de cal.

El piloto CALC 

se enciende de 

forma continua 

después de 

eliminar los 

depósitos de cal.

El procedimiento 

de eliminación 

de los depósitos 

de cal no se ha 

completado.

Realice el procedimiento de eliminación 

de los depósitos de cal como se describe 

en el capítulo “CALC”. No apague la 

cafetera durante la eliminación de los 

depósitos de cal.

El piloto CALC 

parpadea 

lentamente y 

los botones de 

café parpadean 

rápidamente.

El procedimiento 

de eliminación de 

los depósitos de 

cal está en curso.

Debe completar el procedimiento de 

eliminación de los depósitos de cal 

enjuagando la cafetera dos veces. Llene el 

depósito de agua y coloque el depósito 

de agua en la cafetera. Pulse los botones 

de café al mismo tiempo para continuar.

El café no está lo 

suficientemente 

caliente.

Se ha utilizado 

la cafetera 

mucho tiempo 

sin eliminar los 

depósitos de cal.

Realice el procedimiento de eliminación 

de los depósitos de cal como se describe 

en el capítulo “CALC”.

La temperatura 

del café 

desciende 

rápidamente en 

la taza.

Está utilizando 

tazas gruesas.

Utilice tazas finas, ya que absorben menos 

calor que las tazas gruesas.

Puede precalentar la cafetera y la taza 

preparando primero una taza de agua 

caliente sin colocar una dosis de café en 

el soporte.

Summary of Contents for Senseo HD7880

Page 1: ...HD7884 HD7880 4222 200 0061 1 1 1 5 8 4 7 10 2 6 9 3 ...

Page 2: ...3 2 1 4 5 13 14 15 12 1 4 7 10 2 5 8 11 3 6 9 1 3 2 ...

Page 3: ...ren shall not play with the machine Keep the machine and its cord out of the reach of children aged less than 8 years Do not use the machine if the plug the mains cord or the machine itself is damaged If the mains cord is damaged you must have it replaced by Philips a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard Caution Always return the machine to...

Page 4: ...let Pokud byste zjistili závadu na zástrčce napájecím kabelu nebo na přístroji dále jej nepoužívejte Pokud je poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost Philips autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí Guarantee and support If you need information or support please visit www philips com support or read the sepa...

Page 5: ...í Nepokládejte přístroj na horký talíř přímo vede horké trouby nebo podobného zdroje tepla Nechovávejte přístroj při teplotách nižších než 0 Zbylá voda v zahřívacím systému může zmrznout a způsobit poškození Do zásobníku na vodu nikdy nelijte mléko kávu horkou vodu ani sycenou vodu Do přístroje nikdy nedávejte běžnou mletou kávu ani nepoužívejte roztrhané sáčky s kávou aby nedošlo k jeho ucpání Př...

Page 6: ...ldig rund smag med et lækkert skumlag Merrild kaffen i de praktiske SENSEO kaffepuder og Philips nye unikke SENSEO bryggesystem passer perfekt sammen og sikrer at den bedste smag og aroma trækkes ud af kaffen Se alle SENSEO kaffeblandingerne på www senseo com For at være sikker på at få den fyldige og runde smag skal du huske følgende Friske kaffepuder Benyt SENSEO kaffepuderne der er specielt udv...

Page 7: ...n Sie das Philips Service Center in Ihrem Land Bemærk Denne funktion er kun tilgængelig for typenummer HD7884 Du kan programmere kaffemængden for begge opskrifter Skub og hold knappen for den valgte opskrift indtil lyset begynder at blinke hurtigt og slip knappen Maskinen begynder at varme op i ca 90 sekunder mens indikatoren blinker langsomt Maskinen begynder at brygge kaffe Tryk på knappen igen ...

Page 8: ... caliente o sobre otra superficie caliente similar No guarde la cafetera a temperatura inferiores a 0 El agua que queda en el sistema de calentamiento puede congelarse y provocar daños No ponga nunca leche café agua caliente o carbonatada en el depósito del agua No utilice nunca café molido normal ni utilice dosis rotas en el aparato ya que esto lo bloquearía Nunca aclare la cafetera ni prepare ca...

Page 9: ...nerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto Medio ambiente Al final de su vida útil no tire el aparato junto con la basura normal del hogar Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente fig 1 Garantía y asistencia Si necesit...

Page 10: ... ou plus des personnes dont les capacités physiques sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d expérience et de connaissances à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu ils aient reçu des instructions quant à l utilisation sécurisée de la machine et qu ils aient pris connaissance des dangers encourus Le nettoyage et l entretien ne doivent...

Page 11: ...uits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l essence ou l acétone pour nettoyer l appareil CALC Des résidus de calcaire se forment lors de l utilisation de la machine Il est essentiel de détartrer la machine à café Senseo lorsque le voyant CALC s allume Utilisez uniquement le détartrant spécial Senseo HD7012 HD7011 La procédure de détartrage est constituée d un cycle de détartrage et de deu...

Page 12: ...ekt het de koper geen licentie onder deze patenten Breng de machine altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie Probeer niet zelf de machine te repareren omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van de machine Als u het probleem niet kunt oplos...

Page 13: ...er med manglende erfaring eller kunnskap dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av maskinen på en sikker måte og hvis de forstår risikoen Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og er under oppsyn Barn skal ikke leke med maskinen Hold maskinen og ledningen utenfor rekkevidden til barn under 8 år Du må ikke bruke maskinen hvis støpselet le...

Page 14: ...e og medføre skade Hell aldri melk kaffe varmt vann eller kullsyreholdig vann i vannbeholderen Bruk aldri vanlig malt kaffe eller revnede kaffeputer i maskinen Da blir maskinen tett Aldri skyll maskinen eller la den brygge kaffe når tuten ikke er på plass Denne maskinen er kun beregnet på vanlig bruk i hjemmet Den er ikke beregnet på bruk på f eks bedriftskjøkken butikker kontorer bondegårder elle...

Reviews: