background image

Antes de utilizar o Esterilizador a Vapor da Philips 

AVENT para Microondas, assegure-se sempre que os 

produtos estão colocados de acordo com as instruções.

 

Para seis Biberões AVENT de 125ml ou 260ml

1.  Coloque as tetinas nas ranhuras respectivas a toda 

a volta da haste central.

2.   Coloque as roscas por cima das tetinas.

3.   Coloque as primeiras três tampas nas ranhuras 

inferiores da haste central.

4.   Coloque as outras três tampas nas ranhuras 

superiores da haste central.

5.   Coloque os biberões invertidos à volta das tetinas  

e roscas.

 

Para três Biberões AVENT de 330ml  

1.  Coloque as tetinas nas ranhuras para tetinas  

à volta da haste central.

2.   Coloque as roscas por cima das tetinas.

3.   Coloque os biberões invertidos nas três ranhuras 

exteriores para tetinas. 

4.   Posicione as três tampas à volta do tabuleiro  

entre os biberões invertidos.

 

 

Para uma ou duas Bombas Tira Leite da Philips 

AVENT (só componentes não eléctricos) e dois 

Biberões de 125ml ou 260ml

1.  Desmonte a Bomba Tira Leite, certificando-se   

que a parte central é retirada do diafragma.

2.   Coloque os corpos das Bombas Tira Leite nas 

respectivas ranhuras.

3.   Coloque as tetinas nas ranhuras para tetinas  

à volta da haste central.

4.   Coloque as roscas por cima das tetinas.

5.   Coloque uma tampa na ranhura inferior livre  

da haste central, depois coloque a segunda  

tampa na ranhura superior da haste central.

6.   Coloque os biberões invertidos nas ranhuras 

respectivas que se encontram livres.

7.   Coloque as outras peças da bomba 

NÃO 

ELÉCTRICAS

 nos espaços livres no tabuleiro. 

 

Para seis Copos AVENT VIA e Tampas de 

180ml ou 240ml

1.  Coloque os Copos VIA invertidos à volta da 

haste central.

2.   Coloque as Tampas VIA verticalmente em toda  

a volta do tabuleiro. As orlas devem estar viradas 

para fora para uma melhor arrumação.

 

Para o Sistema* VIA até 4 Copos e Tampas  

VIA de 180ml ou 240ml

1.  Coloque a tetina numa ranhura exterior para tetinas.

2.   Coloque a rosca por cima da tetina.

3.   Coloque os Copos VIA invertidos à volta  

da haste central.

4.  Coloque o Adaptador VIA no seu lado em toda  

a volta do tabuleiro (como mostra).

5.  Coloque as Tampas VIA verticalmente em toda  

a volta do tabuleiro. As orlas devem estar viradas 

para fora para uma melhor arrumação.

6.   Coloque a tampa na ranhura superior livre da 

haste central.

Para outros produtos de alimentação e bebé

Q

uando esterilizar outros 

PRODUTOS NÃO 

ELÉCTRICOS

 coloque-os no tabuleiro de maneira que 

fique espaço suficiente para o vapor circular.

* Composto por Copo VIA, Tampa e Adaptador, Tetina Extra  
  Suave de Fluxo Lento, Tampa de Protecção e Rosca

PT

PT

19

18

Esterilizador a Vapor Philips AVENT para Microondas

Como carregar o esterilizador

Montagem e Utilização

A

B

D

C

 

Contéudo

1. 

Tampa

 

a.  Fechos

2. 

Tabuleiro para Biberões/

Acessórios

 

b.  Haste central

 

c.  Ranhura para Biberão

 

d.  Ranhura para Tetina

 

e.  Ranhuras para Bomba

3. 

Base

 

f.  Fechos de Segurança

 

Antes de cada utilização

 

Lave todas as peças em 

água quente com sabonete 

e depois seque.

1.  Remova o tabuleiro do 

esterilizador e coloque 

200ml de água na base. 

IMPORTANTE: Se não colocar 

água suficiente pode danificar 

o Esterilizador a Vapor para 

Microondas ou/e o seu 

microondas. Adicionando 

água em excesso pode não 

esterilizar adequadamente  

os produtos. 

2.  Coloque o tabuleiro 

novamente na base.

3.  Coloque a tampa por cima 

da base do esterilizador  

e feche os fechos até ouvir 

um “click”. 

4.  Assegure-se de que o 

microondas está limpo  

e seco antes de utilizar 

– Posicione o esterilizador  

no centro do microondas.

 

Selecione o tempo e a 

potência do microondas – 

Consulte a Tabela III – 

não 

ultrapasse estes valores.

 

 

 

Depois de cada ciclo

IMPORTANTE: Deixe arrefecer pelo menos dois minutos 

antes de retirar o esterilizador do microondas. 

1. 

Retirar o esterilizador do microondas: 

Depois de 

arrefecer, retire o esterilizador do microondas 

pegando pelas pegas e coloque-o numa superfície 

estável e resistente ao calor. 

NOTA: Os produtos permanecem esterilizados no Esterilizador 
a Vapor para Microondas até 24 horas, desde que não se retire 
a tampa.

2. 

Depois de retirar o esterilizador do microondas: 

 

Retire a tampa desapertando os fechos de segurança 

– 

Q

uando retirar a tampa não abra na sua direcção 

para que o vapor não se dirija a si.

Manutenção e limpeza

•  Retire sempre a água em excesso do aparelho 

 

e seque para prevenir a formação de calcário. 

•  Arrume só quando estiver completamente seco.

•  O Esterilizador a Vapor para Microondas pode 

 

ir à máquina de lavar loiça.

I

IV

II

E

AVISOS 

– SE NÃO SEGUIR AS INSTRUÇÕES DE 

UTILIZAÇÃO PODE CAUSAR DANOS OU AVARIAS 

 

A ESTE PRODUTO E/OU AO MICROONDAS

•  Lave as suas mãos antes de manusear os  

produtos esterilizados.

•  Assegure-se de que coloca 200ml de água antes 

da esterilização. (O aparelho tem de estar limpo 
de qualquer resto de água antes de qualquer 
utilização.)

•   Siga sempre as instruções de utilização e não  

 

carregue demasiado.

•  Não utilize lixívia ou produtos químicos de  

 

esterilização nos produtos ou no esterilizador.

•   Não esterilize produtos metálicos ou    

 

electrónicos no esterilizador.

•   Utilize sempre a potência indicada no seu  

 

microondas (consulte a Tabela 

III

).

•   Em fornos microondas com dupla função,  

 

assegure-se de que a função grill está desligada  

 

e que não se encontra quente. 

•   Certifique-se de que a tampa está bem encaixada  

 

à base antes de colocar no microondas.

•   Deixe sempre arrefecer dois minutos antes 

 

 

de retirar do microondas.

•  Não retire logo no fim do ciclo a tampa do  
 

esterilizador. Deixe arrefecer o vapor pode ainda  

 

estar quente.

• 

Q

uando retirar do microondas, tenha cuidado  

 

para não inclinar o aparelho, pode entornar  

 

a água quente que se encontra no interior.

• 

Q

uando retirar o esterilizador do microondas,  

 

TENHA CUIDADO – pode ainda estar quente.

• 

Q

uando retirar a tampa, não abra na sua  

 

direcção para que o vapor não se dirija a si.

•  Tenha cuidado quando retirar os produtos  

 

esterilizados pode ainda estar quente.

•  Não seque os biberões que retira do esterilizador.
•  Mantenha sempre afastado das crianças.
•  Não esterilize os escovilhões de limpeza

 

 

de biberões.

Para outros produtos de alimentação e bebé

Q

uando esterilizar outros 

PRODUTOS NÃO 

ELÉCTRICOS

 coloque-os no tabuleiro de maneira 

que fique espaço suficiente para o vapor circular.

NOTA: Não sobrecarregue o esterilizador.
NOTA: Não coloque tampas invertidas no esterilizador.
NOTA: O Esterilizador a Vapor para Microondas foi 
especialmente concebido para os biberões AVENT de 
boca larga.

Alguns produtos podem não se encontrar à venda  
em todos os Países. Por favor contacte a Philips AVENT  
em caso de dúvidas.

III

Philips AVENT está aqui para ajudar

PT: Telefone Gratuito 

800 20 47 23

www.philips.com/AVENT

Leia atentamente o 

MANUAL DE INSTRUÇÕES

incluindo os Avisos, antes de utilizar pela primeira 

vez o Esterilizador a Vapor para Microondas. 

POR 

FAVOR GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

. Também 

disponíveis em 

www.philips.com/AVENT 

Obrigado por escolher 
Philips AVENT

Agora pode beneficiar da comodidade e 

facilidade de utilização do Esterilizador a 

Vapor para Microondas da Philips AVENT, 

o qual elimina com eficácia as bactérias 

nocivas em apenas alguns minutos. A 

sua grande capacidade é maior do que 

outro esterilizador para microondas – até 

6 biberões – é compacto e leve, óptimo 

para viagem. Inovações tais como pegas 

que não aquecem para sua segurança, 

sendo ainda mais fácil do que nunca para 

esterilizar as Bombas Tira Leite Philips 

AVENT, Biberões, Copos e outros produtos.

Summary of Contents for SCF271/01

Page 1: ...ildford Business Park Guildford Surrey GU2 8XH www philips com AVENT Trademarks owned by the Philips Group Koninklijke Philips Electronics N V All Rights Reserved 42133 5435 301 11 09 A 2 1 3 5 1 2 3 a b c e d f I a II 3 4 1 200ml 2 GB DE FR IT ES PT NL DK GR NO SE FI KR 4 ...

Page 2: ...A TEMPO DI RAFFREDDAMENTO ES VOLTAJE POTENCIA MÁXIMA TIEMPO DE ENFRIAMIENTO PT VOLTAGEM POTÊNCIA MÁXIMA TEMPO DE ARREFECIMENTO NL WATTVERBRUIK VOLVERMOGEN AFKOELTIJD GR ΕΝΤΑΣΗ ΠΛΗΡΗΣ ΙΣXΥ XΡOΝOΣ ΨΥΞΗΣ NO WATTFORBRUK FULL STYRKE AVKJØLINGSTID SE WATTFÖRBRUKNING FULL EFFEKT AVKYLNINGSTID FI SÄHKÖTEHO TÄYSI TEHO JÄÄHTYMISAIKA DK EFFEKT FULD KRAFT NEDKØLINGSTID KR 와트수 최대 출력 냉각 시간 1100 1850W 2 mins 2 m...

Page 3: ...IV 1 2 ...

Page 4: ... into the centre of the microwave Select microwave wattage and timings See Table III do not exceed these times After each cycle IMPORTANT Allow the unit to cool for at least two minutes before removing the steriliser from the microwave 1 Removing the steriliser from the microwave After the unit has cooled remove it from the microwave by holding the skirt and or safety grips and then place on an ev...

Page 5: ...Sterilisator und füllen Sie 200ml Wasser in den Boden WICHTIG Das Einfüllen von zuwenig Wasser kann zu Beschädigungen an Ihrem Mikrowellen Dampfsterilisator und oder Ihrem Mikrowellengerät führen 2 Stellen Sie das Flaschengitter zurück in den Sterilisator 3 Setzen Sie den Deckel auf das Unterteil des Sterilisators und schließen Sie die Clips bis diese mit einem Klick einrasten 4 Stellen Sie vor de...

Page 6: ...re micro ondes Voir tableau III Ne dépassez pas les minutes requises Après chaque cycle IMPORTANT Laissez le stérilisateur refroidir au moins deux minutes avant de le sortir du micro ondes 1 Pour sortir le stérilisateur du micro ondes Après qu il ait refroidi sortez le en le tenant par le rebord et ou les poignées de sécurité et posez le sur une surface plane et résistante à la chaleur NB Les arti...

Page 7: ...à 3 Posizionare il coperchio sullo sterilizzatore e chiudere bene facendo scattare le clip 4 Assicurarsi che il forno a microonde sia pulito e asciutto prima dell uso Quindi sistemare lo sterilizzatore al centro del forno a microonde Selezionare il wattaggio del microonde e i tempi vedi Tabella III Non superare i tempi indicati Dopo ogni ciclo di sterilizzazione IMPORTANTE prima di togliere lo ste...

Page 8: ...se 3 Ponga la tapa sobre la base del esterilizador y cierre con las asas hasta que escuche el click 4 Asegúrese que el microondas está limpio y seco antes de usar Coloque el esterilizador en el centro del microondas Seleccione el voltaje y los tiempos de su microondas Consulte la Tabla III y no exceda nunca los tiempos indicados Después de cada uso IMPORTANTE Espere al menos dos minutos antes de s...

Page 9: ...lores Depois de cada ciclo IMPORTANTE Deixe arrefecer pelo menos dois minutos antes de retirar o esterilizador do microondas 1 Retirar o esterilizador do microondas Depois de arrefecer retire o esterilizador do microondas pegando pelas pegas e coloque o numa superfície estável e resistente ao calor NOTA Os produtos permanecem esterilizados no Esterilizador a Vapor para Microondas até 24 horas desd...

Page 10: ...elke cyclus BELANGRIJK Laat de sterilisator ten minste twee minuten afkoelen voordat u deze uit de magnetron neemt 1 De sterilisator uit de magnetron pakken nadat de sterilisator is afgekoeld pakt u die bij de rand en of de veiligheidsgrepen vast en plaatst deze op een gelijke ondergrond met een hitte bestendig oppervlak NB onderdelen blijven gedurende 24 uur steriel in de Magnetron Stoomsterilisa...

Page 11: ...οδοχέσ για θήλαστρο 3 Βάση στ Λαβίδεσ ασφαλείασ Τοποθέτηση εν σ Συστήµατοσ Ταϊσµατοσ VIA και τεσσάρων Κυπέλων και Καπακιών VIA χωρητικ τητασ 180ml 6oz Ή 240ml 8oz το ανώτερο 1 Τοποθετήστε τη θηλή σε µια εξωτερική υποδοχή 2 Τοποθετήστε το βιδωτ δακτύλιο πάνω στη θηλή 3 Τοποθετήστε τα Κύπελα VIA ανάποδα γύρω απ το στέλεχοσ του θολωτού καπακιού 4 Τοποθετήστε τον Αντάπτορα VIA στο πλάι γύρω απ την άκρ...

Page 12: ...ikrobølgeovnen Velg innstilling for watt og tid på mikrobølgeovnen se tabell III og følg dette nøye Tidsinnstillingene må ikke overskrides ADVARSEL FØLGER MAN IKKE INSTRUKSJONENE KAN DET FORÅRSAKE BRANNSKADER ELLER SKADE PÅ PRODUKTET OG ELLER MIKROBØLGEOVNEN Vask hendene før du tar i de steriliserte produktene Vær alltid nøye med at du bruker 200 ml vann før sterilisering Steriliseringsapparatet m...

Page 13: ...t och tid för mikrovågsugnen enligt tabell III Överskrid inte tiderna i tabellen Efter varje cykel OBS Låt sterilisatorn svalna i minst två minuter innan du tar ut den från mikrovågsugnen 1 Ta ut sterilisatorn från mikrovågsugnen När enheten har svalnat tar du ut den från mikrovågsugnen genom att hålla i kanten och eller säkerhetshandtagen Placera den på en jämn värmebeständig yta OBS Föremålen fö...

Page 14: ...litä näitä aikamääriä Jokaisen käyttökerran jälkeen TÄRKEÄÄ Anna steriloijan jäähtyä ainakin kaksi minuuttia ennen kuin otat sen mikrouunista 1 Steriloijan poisto mikrouunista Kun steriloija on jäähtynyt poista se mikrouunista tarttuen kiinni sen reunoista ja tai turvakahvoista ja aseta se sitten tasaiselle kuumankestävälle alustalle Huom Esineet pysyvät steriileinä mikrohöyrysteriloijassa jopa 24...

Page 15: ...n på www philips com AVENT III 31 DK Fyldning med et VIA madningssystem og op til fire 180 ml 6 oz ELLER 240 ml 8 oz VIA kopper og låg 1 Placer sutten i en udvendig sutteslids 2 Placer skrueringen over sutten 3 Placer VIA kopperne med bunden i vejret omkring kuppelkappens stamme 4 Placer VIA adapteren på siden omkring holderens kant som vist 5 Placer VIA lågene vertikalt omkring holderens kanter R...

Page 16: ...음 사용하는 경우에는 먼저 경고 사항을 포함하여 이 설명서를 처음부터 끝까지 읽어 보시기 바랍니다 이 설명서를 잘 보관하십시오 www philips com AVENT 에도 수록되어 있습니다 III KR VIA 수유 장치 한 대 및 최대 4개의 180 ml 6 oz 또는 240 ml 8 oz 바이아 컵과 뚜껑을 넣는 방법 1 바깥쪽 젖꼭지용 구멍에 젖꼭지를 놓습니다 2 젖꼭지 위에 나사고리를 놓습니다 3 중심축 주변에 바이아 컵을 뒤집어 놓습니다 4 선반 가장자리 주변에 바이아 어댑터를 놓습니다 그림 참조 5 선반 가장자리에 바이아 뚜껑을 세로로 놓습니다 테두리가 바깥쪽을 향하도록 해야 더 쉽게 넣을 수 있습니다 6 중심축의 가려지지 않은 상부 슬롯에 돔 캡을 놓습니다 기타 수유용품 및 유아용품을 넣는 방법 ...

Page 17: ...34 ...

Reviews:

Related manuals for SCF271/01