background image

DK

30

Philips AVENT Mikrobølge-damp-sterilisator   

Fyldning af sterilisatoren

Samling og anvendelse

Før du bruger mikrobølgedampsterilisatoren, skal 

du altid sørge for at tingene er placeret i henhold til 

nedenstående fyldningsanvisninger.

 

Fyldning med seks 125 ml/4 oz eller 260 ml/9 oz  

AVENT sutteflasker

1.   Sæt sutterne i slidserne rundt om 

 

kuppelkappens stamme.

2.   Placer skrueringene over sutterne.

3.   Placer de tre første kuppelkapper i den  

nederste slidser i kuppelkappens stamme.

4.   Placer de resterende tre kuppelkapper i  

de øverste slidser i kuppelkappens stamme.

5.   Placer flaskerne med bunden i vejret omkring  

de tidligere ifyldte sutter og skrueringe.

 

Fyldning med tre 330 ml AVENT sutteflasker  

1.   Placer sutterne i de tre slidser omkring 

kuppelkappen.

2.   Placer skrueringene over sutterne.

3.   Placer flaskerne med bunden i vejret  

i de tre yderste sutteslidser.

4.  Placer de tre kuppelkapper omkring kanten  

af holderen imellem de omvendte flasker.

 

 

Fyldning med en eller to Philips AVENT  

bryst  pumper (kun ikke-elektriske dele)  

og to 125 ml/4 oz ELLER to 260 ml/9 oz  

AVENT sutteflasker  

1.   Adskil brystpumpen idet du sørger for at  

stammen er fjernet fra mellembunden.

2.   Placer brystpumpens hoveddel i de to slidser.

3.   Placer sutterne i sutteslidserne omkring 

kuppelkappens stamme.

4.   Placer skrueringene over sutterne.

5.   Placer den kuppelkappe i den nederste frie  

slids af kuppelkappens stamme, derefter den 

næste i den øverste slids ovenpå den isatte 

kuppelkappe.

6.   Placer flaskerne med bunden i vejret i de frie 

flaskehuller.

7.   Placer resten af de IKKE-ELEKTRISKE 

pumpekomponenter i de frie slidser på holderen.

 

Fyldning med seks 180 ml/6 oz ELLER 

240 ml/8 oz AVENT VIA kopper og låg

1.   Placer VIA kopperne med bunden i vejret 

i kuppelkappens stamme.

2.   Placer VIA lågene vertikalt omkring i  

holderens kant. Randene skal vende  

udad for lettere fyldning.

A

B

D

C

 

Indhold

1. 

Låg

 

a.  Klemme

2. 

Flaske/tilbehørsholder

 

b.  Kuppelkappe damp

 

c.  Flaskeholder

 

d.  Sutteholder

 

e.  Brystpumpeslids

3. 

Bund

 

f.  Sikkerhedsgreb

 

Før hver anvendelse:

 

Vask alle delene i varmt 

sæbevand og skyl i rent vand

1.    Fjern holderen fra 

sterilisatoren og hæld 

 

200 ml. vand i bunden

VIGTIGT: Hvis du ikke hælder 

nok vand i kan du beskadige 

mikrobølgedampsterilisatoren 

og/eller din mikrobølgeovn. 

Hvis du hælder for meget vand 

i bliver delene ikke steriliseret 

korrekt.

2.   Sæt holderen tilbage i 

bunden.

3.   Sæt låget på sterilisatorens 

bund og lås klemmerne 

på plads til du hører dem 

“klikke”

4.   Sørg for at mikrobølgeovnen 

er ren og tør før brug. 

– placer sterilisatoren midt  

i mikrobølgeovnen. 

 

Vælge styrke og tid på 

mikrobølgeovnen. Se tabel III 

 overskrid ikke disse tiden.  

I

II

Tak fordi du valgte 
Philips AVENT.

Nu kan du nyde komforten og 

enkeltheden i at bruge Philips AVENT 

Mikrobølge-damp-sterilisator, som 

effektivt eliminerer skadelige bakterier på 

nogle få minutter. Dens store kapacitet 

rummer mere end nogen anden 

mikrobølge-sterilisator – op til seks flasker 

– men er samtidig kompakt og let nok 

til at tage med sig på rejse. Avancerede 

funktioner såsom kolde sikkerhedsgreb 

bidrager til sikker håndtering, og gør 

det lettere end nogensinde at sterilisere 

Philips AVENT brystpumper, flasker, 

kopper og meget mere.

Brug et par minutter på at læse 

 

HELE INSTRUKTIONSHÆFTET

 inklusive

advarsler før du anvender din mikrobølge-
damp-sterilisator første gang. 

GEM 

VENLIGST DISSE INSTRUKTIONER

. Fås 

desuden på 

www.philips.com/AVENT

III

31

DK

 

Fyldning med et VIA madningssystem* og op til fire 

180 ml/6 oz ELLER 240 ml/8 oz VIA kopper og låg 

1.   Placer sutten i en udvendig sutteslids.

2.   Placer skrueringen over sutten.

3.   Placer VIA kopperne med bunden i vejret omkring 

kuppelkappens stamme.

4.   Placer VIA adapteren på siden omkring holderens 

kant (som vist).

5.   Placer VIA lågene vertikalt omkring holderens kanter. 

Randene skal vende udad for lettere fyldning.

6.   Placer kuppelkappen i den øverste frie slids i 

kuppelkappens stamme.

Fyldning med andre madnings- og babyprodukter

Når der steriliseres andre 

IKKE-ELEKTRISKE PRODUKTER

 

placeres delene ganske enkelt i holderen med tilstrækkelig 

plads til at dampen kan cirkulere effektivt.

*  Består af VIA kop, låg og adapter, en ekstrablød 

langsomtflydende sut, kuppelkappe & skruering.

 

Efter hver cyklus

VIGTIGT: Lad enheden køle af i mindst to minutter før 

du fjerner sterilisatoren fra mikrobølgeovnen.

1.  

Fjernelse af sterilisatoren fra mikrobølgeovnen:

 

Efter atenheden er kølet af fjernes den fra 

mikrobølgeovnen ved at holde i skørtet og/eller 

sikkerhedsgrebene og derefter placere den på en 

jævn, varmebestandig overflade.

NB: Delene vil forblive sterile i mikrobølgedampsterilisatoren  
i op til 24 timer, hvis låget ikke tages af.

2.  

Efter fjernelse af sterilisatoren fra mikrobølgeovnen:

 

Fjern låget ved at låseklemmerne op – Når låget 

fjernes, skal du rette væk fra dig selv for at dampen 

kan slippe ud.

Pleje og rengøring

•   Hæld altid det overskydende vand ud af enheden 

 

og skyl for at undgå dannelse af kalkrande.

•   Opbevar altid kun når den  fuldstændig tør

•   Mikrobølgedampsterilisatoren tåler 

opvaskemaskine.

ADVARSEL – 

UNDLADELSE AF AT FØLGE 

INSTRUKTIONERNE KAN MEDFØRE SKOLDNING ELLER 
BESKADIGE PRODUKTET OG/ELLER DIN MIKROBØLGEOVN

•   Vask hænder før du håndterer de steriliserede 

produkter.

•   Sørg altid for at bruge 200 ml vand før sterilisering. 

(Enheden bør tømmes for overskydende vand før  
hver efterfølgende anvendelse

•   Sørg altid for følge fyldningsinstruktionerne 

 

og overfyld ikke.

•   Anvend ikke blegemiddel eller kemiske 

steriliseringsvæsker/tabletter i sterilisatoren eller 

 

på produkter, der skal steriliseres.

•   Steriliser ikke ting af metal eller elektronisk udstyr 

 

i sterilisatoren.

•   Brug altid den rigtige opvarmningstid i forhold til 

 

din mikrobølgeovns strømkapacitet. (se tabel 

III

)

•   I kombinationsovne skal det sikres at grillen

 

er slukket og kølet af før brug.

•   Sørg for at låget er gjort godt fast til bunden før 

placering i mikrobølgeovn.

•   Tillad altid mindst 2 minutters nedkølingstid før 

sterilisatoren tages ud af mikrobølgeovnen.

•   Fjern ikke låget fra sterilisatoren lige efter sterilisering. 

Lad den køle af, da dampen er meget varm.

•   Når den fjernes fra mikrobølgeovnen, skal 

sterilisatoren holdes lige for at undgå udsivning  
eller spild af varmt vand.

•   Når sterilisatoren tages ud af mikrobølgeovnen, 

 

skal du VÆRE FORSIGTIG – den vil stadigvæk være 

meget varm.

•   Når låget fjernes skal det pege væk fra dig selv, 

 

så dampen kan slippe ud.

•   Pas på når du håndterer steriliserede produkter, 

 

da de kan være meget varme.

•   Skyl ikke flaskerne når du fjerner dem fra sterilisatoren.
•   Hold altid uden for børns rækkevidde.
•   Flaskerenserbørsten må ikke komme 

 

i mikrobølgeovnen.

NB: Overfyld ikke sterilisatoren.
NB:  Placer ikke kuppelkapperne i sterilisatoren med  

bunden i vejret.

NB:  Mikrobølgedampsterilisatoren er beregnet specielt 

til den brede form på AVENT sutteflasker.

Nogle af de viste produkter fås ikke i  
alle lande. Kontakt Philips AVENT for  

at undersøge tilgængeligheden.

Philips AVENT er til for dig

DK: 

 57 52 81 03

www.philips.com/AVENT

IV

E

Summary of Contents for SCF271/01

Page 1: ...ildford Business Park Guildford Surrey GU2 8XH www philips com AVENT Trademarks owned by the Philips Group Koninklijke Philips Electronics N V All Rights Reserved 42133 5435 301 11 09 A 2 1 3 5 1 2 3 a b c e d f I a II 3 4 1 200ml 2 GB DE FR IT ES PT NL DK GR NO SE FI KR 4 ...

Page 2: ...A TEMPO DI RAFFREDDAMENTO ES VOLTAJE POTENCIA MÁXIMA TIEMPO DE ENFRIAMIENTO PT VOLTAGEM POTÊNCIA MÁXIMA TEMPO DE ARREFECIMENTO NL WATTVERBRUIK VOLVERMOGEN AFKOELTIJD GR ΕΝΤΑΣΗ ΠΛΗΡΗΣ ΙΣXΥ XΡOΝOΣ ΨΥΞΗΣ NO WATTFORBRUK FULL STYRKE AVKJØLINGSTID SE WATTFÖRBRUKNING FULL EFFEKT AVKYLNINGSTID FI SÄHKÖTEHO TÄYSI TEHO JÄÄHTYMISAIKA DK EFFEKT FULD KRAFT NEDKØLINGSTID KR 와트수 최대 출력 냉각 시간 1100 1850W 2 mins 2 m...

Page 3: ...IV 1 2 ...

Page 4: ... into the centre of the microwave Select microwave wattage and timings See Table III do not exceed these times After each cycle IMPORTANT Allow the unit to cool for at least two minutes before removing the steriliser from the microwave 1 Removing the steriliser from the microwave After the unit has cooled remove it from the microwave by holding the skirt and or safety grips and then place on an ev...

Page 5: ...Sterilisator und füllen Sie 200ml Wasser in den Boden WICHTIG Das Einfüllen von zuwenig Wasser kann zu Beschädigungen an Ihrem Mikrowellen Dampfsterilisator und oder Ihrem Mikrowellengerät führen 2 Stellen Sie das Flaschengitter zurück in den Sterilisator 3 Setzen Sie den Deckel auf das Unterteil des Sterilisators und schließen Sie die Clips bis diese mit einem Klick einrasten 4 Stellen Sie vor de...

Page 6: ...re micro ondes Voir tableau III Ne dépassez pas les minutes requises Après chaque cycle IMPORTANT Laissez le stérilisateur refroidir au moins deux minutes avant de le sortir du micro ondes 1 Pour sortir le stérilisateur du micro ondes Après qu il ait refroidi sortez le en le tenant par le rebord et ou les poignées de sécurité et posez le sur une surface plane et résistante à la chaleur NB Les arti...

Page 7: ...à 3 Posizionare il coperchio sullo sterilizzatore e chiudere bene facendo scattare le clip 4 Assicurarsi che il forno a microonde sia pulito e asciutto prima dell uso Quindi sistemare lo sterilizzatore al centro del forno a microonde Selezionare il wattaggio del microonde e i tempi vedi Tabella III Non superare i tempi indicati Dopo ogni ciclo di sterilizzazione IMPORTANTE prima di togliere lo ste...

Page 8: ...se 3 Ponga la tapa sobre la base del esterilizador y cierre con las asas hasta que escuche el click 4 Asegúrese que el microondas está limpio y seco antes de usar Coloque el esterilizador en el centro del microondas Seleccione el voltaje y los tiempos de su microondas Consulte la Tabla III y no exceda nunca los tiempos indicados Después de cada uso IMPORTANTE Espere al menos dos minutos antes de s...

Page 9: ...lores Depois de cada ciclo IMPORTANTE Deixe arrefecer pelo menos dois minutos antes de retirar o esterilizador do microondas 1 Retirar o esterilizador do microondas Depois de arrefecer retire o esterilizador do microondas pegando pelas pegas e coloque o numa superfície estável e resistente ao calor NOTA Os produtos permanecem esterilizados no Esterilizador a Vapor para Microondas até 24 horas desd...

Page 10: ...elke cyclus BELANGRIJK Laat de sterilisator ten minste twee minuten afkoelen voordat u deze uit de magnetron neemt 1 De sterilisator uit de magnetron pakken nadat de sterilisator is afgekoeld pakt u die bij de rand en of de veiligheidsgrepen vast en plaatst deze op een gelijke ondergrond met een hitte bestendig oppervlak NB onderdelen blijven gedurende 24 uur steriel in de Magnetron Stoomsterilisa...

Page 11: ...οδοχέσ για θήλαστρο 3 Βάση στ Λαβίδεσ ασφαλείασ Τοποθέτηση εν σ Συστήµατοσ Ταϊσµατοσ VIA και τεσσάρων Κυπέλων και Καπακιών VIA χωρητικ τητασ 180ml 6oz Ή 240ml 8oz το ανώτερο 1 Τοποθετήστε τη θηλή σε µια εξωτερική υποδοχή 2 Τοποθετήστε το βιδωτ δακτύλιο πάνω στη θηλή 3 Τοποθετήστε τα Κύπελα VIA ανάποδα γύρω απ το στέλεχοσ του θολωτού καπακιού 4 Τοποθετήστε τον Αντάπτορα VIA στο πλάι γύρω απ την άκρ...

Page 12: ...ikrobølgeovnen Velg innstilling for watt og tid på mikrobølgeovnen se tabell III og følg dette nøye Tidsinnstillingene må ikke overskrides ADVARSEL FØLGER MAN IKKE INSTRUKSJONENE KAN DET FORÅRSAKE BRANNSKADER ELLER SKADE PÅ PRODUKTET OG ELLER MIKROBØLGEOVNEN Vask hendene før du tar i de steriliserte produktene Vær alltid nøye med at du bruker 200 ml vann før sterilisering Steriliseringsapparatet m...

Page 13: ...t och tid för mikrovågsugnen enligt tabell III Överskrid inte tiderna i tabellen Efter varje cykel OBS Låt sterilisatorn svalna i minst två minuter innan du tar ut den från mikrovågsugnen 1 Ta ut sterilisatorn från mikrovågsugnen När enheten har svalnat tar du ut den från mikrovågsugnen genom att hålla i kanten och eller säkerhetshandtagen Placera den på en jämn värmebeständig yta OBS Föremålen fö...

Page 14: ...litä näitä aikamääriä Jokaisen käyttökerran jälkeen TÄRKEÄÄ Anna steriloijan jäähtyä ainakin kaksi minuuttia ennen kuin otat sen mikrouunista 1 Steriloijan poisto mikrouunista Kun steriloija on jäähtynyt poista se mikrouunista tarttuen kiinni sen reunoista ja tai turvakahvoista ja aseta se sitten tasaiselle kuumankestävälle alustalle Huom Esineet pysyvät steriileinä mikrohöyrysteriloijassa jopa 24...

Page 15: ...n på www philips com AVENT III 31 DK Fyldning med et VIA madningssystem og op til fire 180 ml 6 oz ELLER 240 ml 8 oz VIA kopper og låg 1 Placer sutten i en udvendig sutteslids 2 Placer skrueringen over sutten 3 Placer VIA kopperne med bunden i vejret omkring kuppelkappens stamme 4 Placer VIA adapteren på siden omkring holderens kant som vist 5 Placer VIA lågene vertikalt omkring holderens kanter R...

Page 16: ...음 사용하는 경우에는 먼저 경고 사항을 포함하여 이 설명서를 처음부터 끝까지 읽어 보시기 바랍니다 이 설명서를 잘 보관하십시오 www philips com AVENT 에도 수록되어 있습니다 III KR VIA 수유 장치 한 대 및 최대 4개의 180 ml 6 oz 또는 240 ml 8 oz 바이아 컵과 뚜껑을 넣는 방법 1 바깥쪽 젖꼭지용 구멍에 젖꼭지를 놓습니다 2 젖꼭지 위에 나사고리를 놓습니다 3 중심축 주변에 바이아 컵을 뒤집어 놓습니다 4 선반 가장자리 주변에 바이아 어댑터를 놓습니다 그림 참조 5 선반 가장자리에 바이아 뚜껑을 세로로 놓습니다 테두리가 바깥쪽을 향하도록 해야 더 쉽게 넣을 수 있습니다 6 중심축의 가려지지 않은 상부 슬롯에 돔 캡을 놓습니다 기타 수유용품 및 유아용품을 넣는 방법 ...

Page 17: ...34 ...

Reviews:

Related manuals for SCF271/01