background image

Dedicate qualche minuto a leggere con attenzione 

l’INTERO OPUSCOLO DI ISTRUZIONI

, completo di 

avvertimenti prima di usare per la prima volta lo 
Sterilizzatore a vapore per forni a microonde.  
Le istruzioni sono disponibili anche sul sito  

www.philips.com/AVENT

IT

IT

15

14

Sterilizzatore a Vapore per forni a microonde di Philips AVENT

Come caricare lo sterilizzatore

Come assemblare e utilizzare lo sterilizzatore

Prima di usare lo Sterilizzatore a vapore per forni  

a microonde, assicurarsi sempre che tutti gli oggetti 

siano posizionati secondo le istruzioni per il carico, 

riportate qui di seguito.

 

Per caricare sei Biberon AVENT da  

125ml o da 260ml

1.  Sistemare le tettarelle nelle aperture apposite, 

situate intorno al perno centrale.

2.   Posizionare le ghiere sulle tettarelle.

3.   Inserire i primi tre bicchierini nelle fessure 

inferiori del perno centrale.

4.   Sistemare gli altri tre bicchierini nelle fessure 

superiori del perno centrale.

5.   Posizionare i biberon capovolti intorno alle 

tettarelle e alle ghiere precedentemente 

sistemate.

 

Per caricare tre Biberon da 330ml  

1.  Posizionare le tettarelle nelle tre aperture 

situate intorno al perno centrale.

2.   Sistemare le ghiere sulle tettarelle.

3.   Posizionare i biberon capovolti nelle tre 

aperture per tettarelle più esterne.

4.   Sistemare quindi i tre bicchierini intorno ai  

bordi della griglia, fra i biberon capovolti.

 

 

Per caricare uno o due Tiralatte di Philips AVENT 

(solo le parti non elettriche) e 2 Biberon da  

125ml o da 260ml

1.   Separare le parti del Tiralatte, assicurandosi  

di aver tolto il perno dal diaframma.

2.   Posizionare i corpi centrali dei Tiralatte nelle  

due apposite fessure.

3.   Posizionare le tettarelle nelle aperture apposite, 

situate intorno al perno centrale.

4.   Sistemare le ghiere sulle tettarelle.

5.   Sistemare un bicchierino nella fessura inferiore  

libera del perno centrale, poi il secondo nella  

fessura superiore, sopra il bicchierino già inserito.

6.   Posizionare i biberon capovolti nelle aperture 

apposite ancora libere.

7.   Sistemare le parti 

NON ELETTRICHE

 del tiralatte 

 

in qualunque spazio libero della griglia.

 

Per caricare sei Vasetti e Coperchi da 180ml 

O da 240ml

1.  Posizionare i Vasetti AVENT VIA

 

capovolti, 

intorno al perno centrale.

2.   Posizionare i Coperchi VIA verticalmente,  

intorno al bordo della griglia. Per caricare 

in modo più semplice, posizionare i coperchi 

VIA con la parte interna rivolta verso il bordo 

dello sterilizzatore.

 

Per caricare 4 Vasetti e Coperchi da 180ml O da 

240ml, con Adattatore VIA, ghiera e tettarella

1.  Posizionare la tettarella in una delle aperture 

esterne per tettarelle.

2.   Sistemare la ghiera sulla tettarella.

3.   Posizionare i Vasetti VIA capovolti, intorno al  

perno centrale.

4.   Sistemare l’Adattatore VIA su un lato, intorno  

al bordo della griglia (vedi immagine).

5.   Posizionare i Coperchi VIA verticalmente, intorno 

al bordo della griglia. Per caricare in modo più 

semplice, posizionare i coperchi VIA con la parte 

interna rivolta verso il bordo dello sterilizzatore.

6.   Sistemare il bicchierino nella fessura superiore 

libera del perno centrale.

Per caricare altri prodotti per l’alimentazione e la 

cura del bimbo

Q

uando si sterilizzano altri 

PRODOTTI NON ELETTRICI

è sufficiente sistemare le varie parti nella griglia, 

lasciando lo spazio necessario per una circolazione 

ottimale del vapore.

 

A

B

D

C

 

Contenuto

1. 

Coperchio

 

a.  Manici

2. 

Griglia per biberon

/accessori

 

b.  Perno centrale per  

  bicchierini

 

c.  Aperture per biberon

 

d.  Aperture per tettarelle

 

e.  Fessure per  

  tiralatte

3. 

Unità base

 

f.  Manici di sicurezza

 

 

Prima di ogni uso

 

Lavare tutti gli oggetti con 

acqua calda e detersivo 

e risciacquare.

1.  Togliere la griglia dallo 

sterilizzatore e versare 200ml 

di acqua nell’unità.

IMPORTANTE: se non viene 

versata abbastanza acqua, 

lo Sterilizzatore a vapore per 

forni a microonde e/o il tuo 

forno a microonde potrebbero 

danneggiarsi. Se invece si 

aggiunge troppa acqua, 

i prodotti potrebbero non essere 

sterilizzati correttamente.

2.  Inserire nuovamente la griglia 

nell’unità.

3.   Posizionare il coperchio sullo 

sterilizzatore e chiudere 

bene, facendo scattare le clip.

4.   Assicurarsi che il forno a 

microonde sia pulito e 

asciutto prima dell’uso. 

Q

uindi 

sistemare lo sterilizzatore al 

centro del forno a microonde.

 

Selezionare il wattaggio del 

microonde e i tempi – vedi 

Tabella III. 

Non superare i 

tempi indicati.

 

Dopo ogni ciclo di sterilizzazione

IMPORTANTE: prima di togliere lo sterilizzatore dal forno 

a microonde, lasciarlo raffreddare per almeno due minuti.

1. 

Per togliere lo sterilizzatore dal microonde: 

dopo che 

si è raffreddato, prenderlo impugnando il bordo  

e/o i manici di sicurezza, quindi sistemarlo su una 

superficie piatta e resistente al calore.

NB: nello Sterilizzatore a vapore per forni a microonde, gli 
oggetti rimangono sterilizzati per 24 ore, a condizione che il 
coperchio non venga sollevato.

2. 

Dopo avere tolto lo sterilizzatore dal microonde:

 

Rimuovere il coperchio dopo aver sollevato le clip. 

Q

uando il coperchio viene sollevato, allontanarlo 

per consentire la fuoriuscita del vapore.

Per la pulizia e la cura dello sterilizzatore

•  Togliere sempre i residui di acqua dall’unità, 

 

e risciacquare per evitare che si formi il calcare.

•   Riporre lo sterilizzatore solo quando tutte le

 

parti sono completamente asciutte.

•   Lo Sterilizzatore a vapore per forni a microonde 

 

può essere messo in lavastoviglie.

AVVERTENZE 

– LA MANCATA ESECUZIONE DELLE 

ISTRUZIONI POTREBBE CAUSARE USTIONI O DANNEGGIARE 

Q

UESTO PRODOTTO E/O IL VOSTRO FORNO A MICROONDE

  Lavare sempre le mani prima di maneggiare 

i prodotti sterilizzati.

   Versare sempre 200ml di acqua prima di cominciare 

la sterilizzazione (togliere sempre i residui di acqua 
dall’unità prima dell’uso.)

   Seguire sempre le istruzioni per caricare i prodotti 

e non sovraccaricare mai lo sterilizzatore.

•   Non usare varechina o soluzioni/pasticche chimiche 

nello sterilizzatore o sui prodotti che devono  
essere sterilizzati.

•   Non sterilizzare oggetti metallici o elettronici 

 

nello sterilizzatore.

•   Selezionare sempre il tempo di riscaldamento 

 

giusto per la potenza del forno a microonde.  
(vedi tabella 

III

)

•   Nel caso dei forni a microonde combinati, assicurarsi 

che il grill sia spento e che si sia raffreddato prima 
dell’uso.

•  Assicurarsi che il coperchio sia ben chiuso prima di 

mettere lo sterilizzatore nel microonde.

•   Prima di togliere lo sterilizzatore dal microonde, 

lasciarlo raffreddare sempre per almeno 2 minuti.

•  Alla fine del ciclo, non rimuovere immediatamente 

 

il coperchio dallo sterilizzatore. Lasciarlo raffreddare:  
il vapore è ancora molto caldo.

•  Per togliere lo sterilizzatore dal microonde, tenerlo 

saldamente, per evitare perdite o fuoriuscite di  
acqua bollente.

•  FARE ATTENZIONE quando si toglie lo sterilizzatore 

 

dal microonde: potrebbe essere ancora bollente.

• 

Q

uando si toglie il coperchio, tenerlo lontano per 

lasciar uscire il vapore.

•  Fare attenzione quando si maneggiano i prodotti 

sterilizzati: potrebbero essere bollenti.

•  Non sciacquare i biberon dopo averli tolti 

 

dallo sterilizzatore.

•  Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini.
•  Non mettere lo scovolino nel forno a microonde.

NB.: Non sovraccaricare lo sterilizzatore.
NB.: Non capovolgere i bicchierini nello sterilizzatore.

NB: Lo Sterilizzatore a vapore per forni a microonde  

è stato ideato specificamente per contenere i biberon 

AVENT a imboccatura ampia.

Alcuni prodotti fotografati non sono disponibili in  

tutti i paesi. Per verificarne la disponibilità, contatta 

Philips AVENT.

Philips AVENT è qui per aiutarti

IT: Chiama il NUMERO VERDE 

800-790502

CH:

 

056 266 56 56

www.philips.com/AVENT

I

IV

II

Grazie per avere  
scelto Philips AVENT

Prova subito quanto è pratico e facile da 

usare lo Sterilizzatore a vapore per forni 

a microonde Philips AVENT, che elimina 

batteri nocivi in pochi minuti! Grazie 

alla sua ampia capacità, può contenere 

molti più accessori di qualunque altro 

sterilizzatore per forni a microonde (fino a 

6 biberon), ma nel contempo è compatto 

e leggero quanto basta per portarlo in 

viaggio. Ha tante caratteristiche avanzate, 

come ad esempio i manici di sicurezza 

che permettono di maneggiarlo con 

facilità e rendono ancora più semplice la 

sterilizzazione di tiralatte, biberon, 

tazze e tanti altri accessori Philips AVENT.

E

III

Summary of Contents for SCF271/01

Page 1: ...ildford Business Park Guildford Surrey GU2 8XH www philips com AVENT Trademarks owned by the Philips Group Koninklijke Philips Electronics N V All Rights Reserved 42133 5435 301 11 09 A 2 1 3 5 1 2 3 a b c e d f I a II 3 4 1 200ml 2 GB DE FR IT ES PT NL DK GR NO SE FI KR 4 ...

Page 2: ...A TEMPO DI RAFFREDDAMENTO ES VOLTAJE POTENCIA MÁXIMA TIEMPO DE ENFRIAMIENTO PT VOLTAGEM POTÊNCIA MÁXIMA TEMPO DE ARREFECIMENTO NL WATTVERBRUIK VOLVERMOGEN AFKOELTIJD GR ΕΝΤΑΣΗ ΠΛΗΡΗΣ ΙΣXΥ XΡOΝOΣ ΨΥΞΗΣ NO WATTFORBRUK FULL STYRKE AVKJØLINGSTID SE WATTFÖRBRUKNING FULL EFFEKT AVKYLNINGSTID FI SÄHKÖTEHO TÄYSI TEHO JÄÄHTYMISAIKA DK EFFEKT FULD KRAFT NEDKØLINGSTID KR 와트수 최대 출력 냉각 시간 1100 1850W 2 mins 2 m...

Page 3: ...IV 1 2 ...

Page 4: ... into the centre of the microwave Select microwave wattage and timings See Table III do not exceed these times After each cycle IMPORTANT Allow the unit to cool for at least two minutes before removing the steriliser from the microwave 1 Removing the steriliser from the microwave After the unit has cooled remove it from the microwave by holding the skirt and or safety grips and then place on an ev...

Page 5: ...Sterilisator und füllen Sie 200ml Wasser in den Boden WICHTIG Das Einfüllen von zuwenig Wasser kann zu Beschädigungen an Ihrem Mikrowellen Dampfsterilisator und oder Ihrem Mikrowellengerät führen 2 Stellen Sie das Flaschengitter zurück in den Sterilisator 3 Setzen Sie den Deckel auf das Unterteil des Sterilisators und schließen Sie die Clips bis diese mit einem Klick einrasten 4 Stellen Sie vor de...

Page 6: ...re micro ondes Voir tableau III Ne dépassez pas les minutes requises Après chaque cycle IMPORTANT Laissez le stérilisateur refroidir au moins deux minutes avant de le sortir du micro ondes 1 Pour sortir le stérilisateur du micro ondes Après qu il ait refroidi sortez le en le tenant par le rebord et ou les poignées de sécurité et posez le sur une surface plane et résistante à la chaleur NB Les arti...

Page 7: ...à 3 Posizionare il coperchio sullo sterilizzatore e chiudere bene facendo scattare le clip 4 Assicurarsi che il forno a microonde sia pulito e asciutto prima dell uso Quindi sistemare lo sterilizzatore al centro del forno a microonde Selezionare il wattaggio del microonde e i tempi vedi Tabella III Non superare i tempi indicati Dopo ogni ciclo di sterilizzazione IMPORTANTE prima di togliere lo ste...

Page 8: ...se 3 Ponga la tapa sobre la base del esterilizador y cierre con las asas hasta que escuche el click 4 Asegúrese que el microondas está limpio y seco antes de usar Coloque el esterilizador en el centro del microondas Seleccione el voltaje y los tiempos de su microondas Consulte la Tabla III y no exceda nunca los tiempos indicados Después de cada uso IMPORTANTE Espere al menos dos minutos antes de s...

Page 9: ...lores Depois de cada ciclo IMPORTANTE Deixe arrefecer pelo menos dois minutos antes de retirar o esterilizador do microondas 1 Retirar o esterilizador do microondas Depois de arrefecer retire o esterilizador do microondas pegando pelas pegas e coloque o numa superfície estável e resistente ao calor NOTA Os produtos permanecem esterilizados no Esterilizador a Vapor para Microondas até 24 horas desd...

Page 10: ...elke cyclus BELANGRIJK Laat de sterilisator ten minste twee minuten afkoelen voordat u deze uit de magnetron neemt 1 De sterilisator uit de magnetron pakken nadat de sterilisator is afgekoeld pakt u die bij de rand en of de veiligheidsgrepen vast en plaatst deze op een gelijke ondergrond met een hitte bestendig oppervlak NB onderdelen blijven gedurende 24 uur steriel in de Magnetron Stoomsterilisa...

Page 11: ...οδοχέσ για θήλαστρο 3 Βάση στ Λαβίδεσ ασφαλείασ Τοποθέτηση εν σ Συστήµατοσ Ταϊσµατοσ VIA και τεσσάρων Κυπέλων και Καπακιών VIA χωρητικ τητασ 180ml 6oz Ή 240ml 8oz το ανώτερο 1 Τοποθετήστε τη θηλή σε µια εξωτερική υποδοχή 2 Τοποθετήστε το βιδωτ δακτύλιο πάνω στη θηλή 3 Τοποθετήστε τα Κύπελα VIA ανάποδα γύρω απ το στέλεχοσ του θολωτού καπακιού 4 Τοποθετήστε τον Αντάπτορα VIA στο πλάι γύρω απ την άκρ...

Page 12: ...ikrobølgeovnen Velg innstilling for watt og tid på mikrobølgeovnen se tabell III og følg dette nøye Tidsinnstillingene må ikke overskrides ADVARSEL FØLGER MAN IKKE INSTRUKSJONENE KAN DET FORÅRSAKE BRANNSKADER ELLER SKADE PÅ PRODUKTET OG ELLER MIKROBØLGEOVNEN Vask hendene før du tar i de steriliserte produktene Vær alltid nøye med at du bruker 200 ml vann før sterilisering Steriliseringsapparatet m...

Page 13: ...t och tid för mikrovågsugnen enligt tabell III Överskrid inte tiderna i tabellen Efter varje cykel OBS Låt sterilisatorn svalna i minst två minuter innan du tar ut den från mikrovågsugnen 1 Ta ut sterilisatorn från mikrovågsugnen När enheten har svalnat tar du ut den från mikrovågsugnen genom att hålla i kanten och eller säkerhetshandtagen Placera den på en jämn värmebeständig yta OBS Föremålen fö...

Page 14: ...litä näitä aikamääriä Jokaisen käyttökerran jälkeen TÄRKEÄÄ Anna steriloijan jäähtyä ainakin kaksi minuuttia ennen kuin otat sen mikrouunista 1 Steriloijan poisto mikrouunista Kun steriloija on jäähtynyt poista se mikrouunista tarttuen kiinni sen reunoista ja tai turvakahvoista ja aseta se sitten tasaiselle kuumankestävälle alustalle Huom Esineet pysyvät steriileinä mikrohöyrysteriloijassa jopa 24...

Page 15: ...n på www philips com AVENT III 31 DK Fyldning med et VIA madningssystem og op til fire 180 ml 6 oz ELLER 240 ml 8 oz VIA kopper og låg 1 Placer sutten i en udvendig sutteslids 2 Placer skrueringen over sutten 3 Placer VIA kopperne med bunden i vejret omkring kuppelkappens stamme 4 Placer VIA adapteren på siden omkring holderens kant som vist 5 Placer VIA lågene vertikalt omkring holderens kanter R...

Page 16: ...음 사용하는 경우에는 먼저 경고 사항을 포함하여 이 설명서를 처음부터 끝까지 읽어 보시기 바랍니다 이 설명서를 잘 보관하십시오 www philips com AVENT 에도 수록되어 있습니다 III KR VIA 수유 장치 한 대 및 최대 4개의 180 ml 6 oz 또는 240 ml 8 oz 바이아 컵과 뚜껑을 넣는 방법 1 바깥쪽 젖꼭지용 구멍에 젖꼭지를 놓습니다 2 젖꼭지 위에 나사고리를 놓습니다 3 중심축 주변에 바이아 컵을 뒤집어 놓습니다 4 선반 가장자리 주변에 바이아 어댑터를 놓습니다 그림 참조 5 선반 가장자리에 바이아 뚜껑을 세로로 놓습니다 테두리가 바깥쪽을 향하도록 해야 더 쉽게 넣을 수 있습니다 6 중심축의 가려지지 않은 상부 슬롯에 돔 캡을 놓습니다 기타 수유용품 및 유아용품을 넣는 방법 ...

Page 17: ...34 ...

Reviews:

Related manuals for SCF271/01