34
35
EESTI
ESPAÑOL
Garantía
Philips Respironics garantiza que el compresor Sami the Seal está libre de defectos de materiales y de fabricación en condiciones de
uso y funcionamiento normales durante un periodo de 3 años a partir de la fecha de compra de Philips Respironics. La garantía se
limita a la sustitución, a decisión exclusiva de Philips Respironics, del componente que se estime que es defectuoso siempre que la
reclamación, conforme a la evaluación de Philips Respironics, se haga de buena fe. Esta garantía no se extiende a ningún componente
ni equipo sujeto a uso incorrecto, funcionamiento inadecuado, daños accidentales o reparaciones no autorizadas, y tampoco se extiende
a los cargos de, o en concepto de, trabajos de reparación. Todos los artículos devueltos deben estar correctamente embalados y el
distribuidor que se encargue de reparar la unidad deberá enviarla con portes pagados. Philips Respironics no se hace responsable frente
al comprador ni frente a nadie más por no poder usar el equipo ni por daños indirectos, incidentales o consecuentes que puedan
derivar de ello.
1. Nebulisaatori suutoru
2. Pediaatriline mask Tucker the Turtle
3. Nebulisaatori ravimianum
4. Nebulisaatori hoidik
5. Kompressori õhuväljalaskeava
6. Nebulisaatori voolikud
7. Kompressori õhuavad
8. Õhufiltrid
9. Karp kaasas kandmiseks
10. Filtri õhu sisselaskeava
Ettenähtud kasutus
Sami the Seal on vahelduvvoolul töötav õhu kompressori nebulisaatorisüsteem, mis on mõeldud
kasutamiseks meditsiinilise suruõhuallikana. Seda tuleb nii laste kui ka täiskasvanute hingamisteede
raviks määratud ravimi aerosooliosakeste saamiseks kasutada koos suruõhunebulisaatoriga.
Süsteemi Sami the Seal lahtipakkimine
Sami the Seali tarnepakendist lahti pakkides tehke järgmist.
• Vaadake sisu hoolikalt üle.
• Jätke tarnepakend alles.
• Veenduge, et kõik loendis olevad esemed on olemas ja need ei ole kahjustada saanud.
• Andke Philips Respironicsile teada mis tahes kadunud või kahjustatud osadest.
Ärge paigaldage, hooldage ega kasutage seadet enne, kui olete selle kasutusjuhendi läbi lugenud
ja kõigest aru saanud. Kui te ei saa juhendi mõnest osast aru, võtke ühendust oma arstiga või
helistage Philips Respironicsi klienditeenindusse n00 1 724 387 4000.
OLULISED KAITSEMEETMED
Elektrilisi tooteid kasutades, eriti laste läheduses, tuleb alati järgida ohutuse ettevaatusabinõusid,
sealhulgas järgmisi.
Lugege enne kasutamist kõiki kasutusjuhendeid
HOIATUSED
Elektrilöögiohu vähendamiseks tehke järgmist.
Kui pistik ei lähe täielikult seinakontakti, keerake pistik teistpidi. Kui see ei lähe jätkuvalt kontakti,
võtke ühendust elektrikuga. Ärge üritage pistikut muuta.
•
Võtke pistik alati kohe pärast kasutamist seinakontaktist välja.
•
Ärge kasutage seadet vannis.
•
Ärge pange seadet kohta ega hoidke seadet kohas, kust see võib vanni või kraanikaussi kukkuda.
•
Ärge pange ega kukutage seadet vette või muusse vedelikku.
•
Ärge puudutage vette kukkunud seadet. Tõmmake seade kohe seinast välja.
Symbol glossary
ATENCIÓN
l
ENCENDIDO (alimentación)
Aislamiento doble
O
APAGADO (alimentación)
~
Corriente alterna
Componentes aplicados tipo BF
SN
Número de serie
Recogida por separado
Solo para uso en el interior
Siga las instrucciones de uso
Fabricado por
Representante europeo
Limitación de temperatura