background image

26

  Kasutage toodet ainult kavandatud eesmärgil ja nagu on kirjeldatud selles kasutusjuhendis. 

Mittekavandatud eesmärgil kasutamine võib ohustada seadme tööd. Kasutage 
nebulisaatoriga ainult tarvikuid, mida tootja on soovitanud. Hoidke seadet puhtas, lastele 
kättesaamatus kohas.

  Ärge võtke nebulisaatorit koost lahti ega teisendage mingil viisil. Seadmes ei ole hooldatavaid 

osi. Aku ei ole asendatav.

  Ärge kunagi laadige ega kasutage seda toodet, kui juhe või pistik on defektne, ei tööta 

korralikult, on maha kukkunud, kahjustatud või kukkunud vette.

  Ärge ühendage seadmega, mida ei ole kirjeldatud kasutusjuhendis.

  Ärge laadige seadet, kui viibite lennukis.

  Hoidke juhe eemal kuumenenud pindadest.

  Nebulisaatori kasutamisel tuleb kasutada spetsifitseeritud toiteallikaid.

  Enne kasutamist kontrollige alati huulikukomplekti siseosa või maski jäätmete suhtes.

  Ärge kasutage seadet transpordivahendi käsitsemise ajal.

  Kasutamisel ümbritseval temperatuuril 40˚C võib käepideme temperatuur tõusta kuni 43˚C-ni. 

Sel juhul ei tohi seadet kasutada üle 10 minuti.

  Ärge kasutage anesteetikumi või ventilaatori hingamissüsteemis.

  InnoSpire Go ja kõik selle osad (k.a aku) tuleb hävitada vastavalt kohalikele eeskirjadele (nt 

WEEE direktiiv).

  Väikseid osasid võimalik sisse hingata või alla neelata. Lisaks, pikk juhe võib põhjustada 

strangulatsiooni või lämbumise ohtu. Ärge jätke seadet väikestele lastele füüsilise puude või 
õpiraskustega inimestele kättesaadavasse kohta.

  Nebulisaatorit ei tohi kasutatada kergsüttivate ainete läheduses, nt hapniku või 

lämmastikoksiidi keskkonnas või kergsüttivate anesteetiliste segude läheduses.

  Ärge kunagi torkige ega puhastage sõela teravate esemetega. See võib kahjustada sõela ja 

ohustada seadme tööd.

  Ärge autoklaavige seadet.

  Teavitage Philipsit, kui seade ei tööta korralikult.

  Tuleb olla ettevaatlik, kui seade ei tööta korralikult. Vt palun veaotsingu jaotist.

InnoSpire Go kasutamine

  Pärast seda, kui nebulisaator on pakendist välja võetud, kontrollige kas kõik nimetatud 

seadme osad on olemas, on silmaga nähtavate kahjustusteta ja mittedefektsed. Võtke 
ühendust toote turustaja või Philipsi klienditeenindusega, kui soovite teatada puuduvast või 
kahjustunud tarvikust. Enne huulikukomplekti esmakordset kasutamist puhastage seadet 
vastavalt puhastusjuhistele ja laadige aku täielikult. Kontrollige, kas seade on kokku- ja 
lahtivõtmise ajal kontaktist välja lülitatud.

  Enne kasutamist kontrollige, kas nebulisaator ja tarvikud on puhtad, kuivad ja mittedefektsed.

1128271R02_InnoSpireGo_Euro2_Spreads_IFU_10B_FINAL.indd   26

11/8/17   5:07 PM

Summary of Contents for InnoSpire Go

Page 1: ...InnoSpire Go 1128271R02_InnoSpireGo_Euro2_Spreads_IFU_10B_FINAL indd 1 11 8 17 5 07 PM ...

Page 2: ...Mesh nebulizer system 1 2 6 7 8 9 10 3 5 4 InnoSpire Go 1128271R02_InnoSpireGo_Euro2_Spreads_IFU_10B_FINAL indd 2 11 8 17 5 07 PM ...

Page 3: ...r HU 45 Latviski LV 55 Lietuviškai LT 65 Polski PL 75 Română RO 85 Srpski SR 95 Slovenčina SK 105 Slovenščina SL 115 Български BG 125 Українська UK 136 Македонски MK 148 EMC data tables EN 160 1128271R02_InnoSpireGo_Euro2_Spreads_IFU_10B_FINAL indd 3 11 8 17 5 07 PM ...

Page 4: ...e Only use this nebulizer with medications prescribed by your physician Do not place or store the product where it can fall into water Do not submerge the handset in water or other liquid cleaning agents If the handset is accidentally dropped into a liquid immediately disconnect the AC adapter from the wall outlet prior to removing the handset from the liquid Any liquid spilled on the handset shou...

Page 5: ...or asphyxiation Do not leave the device alone with a small child or physically challenged individual or individual with learning difficulties The nebulizer should not be used around flammable substances e g oxygen nitrous oxide or in the presence of a flammable anesthetic mixture Never poke the mesh or clean it with any sharp objects This could damage the mesh and prevent your device from operatin...

Page 6: ...ent Please charge your nebulizer after your treatment If the LED FLASHES AMBER and then switches off there is not enough charge to take a treatment If the LED does not illuminate please refer to the troubleshooting section of this manual 11 Ensure aerosol is coming out of the mouthpiece or mask 12 a If using the mouthpiece hold the handset in your hand and place the mouthpiece between your teeth w...

Page 7: ... end of the power adapter into the wall outlet The LED will PULSE GREEN Charge the battery until the LED turns SOLID GREEN indicating it is fully charged Unplug the power adapter from both the handset and the wall outlet It is recommended to unplug the power adapter once the battery is fully charged to preserve battery life Cleaning and maintenance Cautions Do not autoclave the mouthpiece assembly...

Page 8: ...er lid is open and there is enough water in the pan to prevent the mouthpiece assembly from touching the bottom or boiling dry Shake off excess water and allow to air dry fully before storing Or Disinfect the mouthpiece assembly in a Philips Avent baby bottle electric steam sterilizer or equivalent for one cycle follow the instructions of the steam sterilizer Allow to air dry fully before storing ...

Page 9: ...iece assembly and mask if used every 12 months as this is a consumable part This is based on a typical usage profile of 3 treatments per day LED Indication LED Indication What it means SOLID GREEN The battery is charged SOLID AMBER There is enough charge for at least one more treatment FLASHES AMBER FIVE TIMES There is not enough charge to take a treatment FLASHES GREEN OR AMBER FIVE TIMES The tre...

Page 10: ...rly after checking the unit as indicated above it may have a critical error contact Philips Customer Service at 1 800 345 6443 or 1 724 387 4000 Boil the mouthpiece assembly as per the weekly disinfection instructions When charging the battery the LED does not pulse or turn on Ensure that the power cable is connected to the handset and plugged into the wall outlet or disconnect the power supply an...

Page 11: ...e illustration are applied parts Materials Handset Polyamide PA and Thermoplastic elastomer TPE Mouthpiece assembly Polyamide PA and Polypropylene PP Mask polyester and silicone Certification Reference to standards Electric safety standards EN 60601 1 Electromagnetic compatibility according to EN 60601 1 2 Operating conditions Temperature range of 5 C to 40 C Humidity range of 15 RH to 93 RH non c...

Page 12: ...μm 52 3 Distribution of particles in range 2 μm 12 1 Respirable fraction 5 μm 64 4 Percentage of fill volume 2 5 mL as aerosol 10 2 output delivered to filter in one minute Residual volume 0 30 mL If the device has been stored at the extremes of the storage temperature please allow at least 1 hour at room temperature before using the device Use of a face mask may affect the device performance Data...

Page 13: ...C information provided in this document Portable and mobile RF communications equipment can affect medical electrical equipment The CE mark on the product denotes compliance with all applicable EU Directives Note that the Notified Body number does not apply to the RoHS restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Directive Expected service life Nebu...

Page 14: ...ips Respironics reserves the right to charge an evaluation and postage fee for any returned Product as to which no problem is found following investigation 5 This warranty does not cover damage caused by accident misuse abuse alteration and other defects not related to materials or workmanship 6 The warranty provided by Philips Respironics herein is not transferrable by the Buyer in the event of a...

Page 15: ...ční podání léků v případě že nebudete moci použít svůj nebulizátor Nesmí se používat u pacientů v bezvědomí nebo bez spontánního dýchání Toto zařízení má používat sám pacient nebo jeho pečovatel Používejte tento nebulizátor výhradně s léky předepsanými Vaším lékařem Nepokládejte ani neskladujte jej tam kde by mohl spadnout do vody Neponořujte tělo přístroje do vody nebo tekutých čisticích prostřed...

Page 16: ...nečistoty Při používání v prostředí s okolní teplotou 40 C může teplota těla přístroje dosáhnout až 43 C V takové situaci byste neměli přístroj používat po dobu delší než 10 minut Nepoužívejte přístroj při řízení vozidla Nepoužívejte jej v anesteziologickém nebo ventilačním dýchacím systému Přístroj InnoSpire Go a všechny jeho součásti včetně baterie je nutno likvidovat správným způsobem a podle p...

Page 17: ...ačeno slovem MAX na výstupku pod závěsem víčka Neplňte lék nad tuto úroveň Zavřete víčko zásobníku na léky Pokud používáte masku připojte její adaptér k sestavě náustku a pak připojte masku k adaptéru Používáte li adaptér pro napájení nebulizátoru ze sítě zapojte kabel do zásuvky v těle přístroje a pak zapojte adaptér do zásuvky ve zdi Zapněte nebulizátor stisknutím tlačítka vypínače na těle příst...

Page 18: ...ínače Až budete chtít pokračovat stiskněte znovu vypínač 14 Podávání léku je ukončeno když nebulizátor zapípá a LED kontrolka bliká Přístroj se automaticky vypne 15 Zkontrolujte zda v zásobníku nezůstal zbytek léku Pokud v něm zbylo více než pár kapek léku stiskněte znovu vypínač a pokračujte v podávání léku 16 Očistěte nebulizátor podle příslušných pokynů k čištění Nabíjení baterie Zapojte napáje...

Page 19: ... pod tekoucí vodou Vytřeste z ní přebytečnou vodu a před uskladněním ji nechejte zcela uschnout na vzduchu Denní čištění Umývejte sestavu náustku ručně v míse s teplým mýdlovým roztokem s tekutým saponátem na nádobí po 2 minuty Pečlivě propláchněte sestavu náustku pod tekoucí vodou Vytřeste z ní přebytečnou vodu a před uskladněním ji nechejte zcela uschnout na vzduchu Dezinfekce jednou týdně UPOZO...

Page 20: ...ztoky Čištění masky Pokud používáte masku a adaptér pro masku jednou týdně je protřepávejte po 2 minuty v teplém mýdlovém roztoku nebo je nechejte odmáčet po 10 minut opláchněte a nechejte uschnout na vzduchu Údržba Sestavu náustku můžete čistit vyvařit dezinfikovat až 52krát v období 12 měsíců Pro zachování optimální úrovně činnosti přístroje InnoSpire Go je nutno vyměnit sestavu náustku a masku ...

Page 21: ...výše uvedených postupů mohlo dojít k jeho vážné poruše Obraťte se na služby zákazníkům společnosti Philips na telefonním čísle 1 800 345 6443 nebo 1 724 387 4000 Vyvařujte sestavu náustku jednou týdně podle pokynů pro dezinfekci Při nabíjení baterie LED kontrolka nebliká nebo se nerozsvěcuje Ujistěte se že je k tělu přístroje připojen kabel a že je zapojen do zásuvky ve zdi nebo přístroj odpojte o...

Page 22: ...i jsou příložné části Materiály Tělo přístroje polyamid PA a termoplastický elastomer TPE Sestava náustku polyamid PA a polypropylen PP Maska polyester a silikon Certifikace Odkazy na normy Skupinová norma pro elektrickou bezpečnost EN 60601 1 Elektromagnetická kompatibilita podle normy EN 60601 1 2 Provozní podmínky Rozsah teploty 5 C až 40 C Rozsah relativní vlhkosti 15 RV až 93 RV nekondenzujíc...

Page 23: ...nutu Zbytkový objem 0 30 ml Jestliže bylo toto zařízení uskladněno při extrémních hodnotách skladovacích teplot ponechejte je prosím před použitím nejméně po dobu jedné hodiny v pokojové teplotě Používání obličejové masky může ovlivnit výkon zařízení Údaje jsou k dispozici na požádání Informace o výkonnosti uváděné podle požadavků normy EN 13544 1 2007 se nemusí vztahovat na léky ve formě suspenze...

Page 24: ...Odpovídá požadavkům normy RTCA DO 160F část 21 kategorie M Výrobce Datum výroby IP22 Stupeň ochrany krytem Příložné části typu BF Záruka Společnost Respironics Inc zaručuje že se u těla nebulizátoru a baterie nevyskytnou při jejich normálním použití a provozu závady v materiálech a v řemeslném zpracování výrobku po dobu 2 let od jejich zakoupení od společnosti Respironics Inc Tato záruka je omezen...

Page 25: ...utada patsiendid kes on teadvuseta olekus või ei hinga spontaanselt Seade on ette nähtud kasutamiseks patsiendi või tema hooldaja poolt Kasutage nebulisaatorit ainult arsti poolt väljakirjutatud ravimitega Ärge asetage ega hoidke seadet kohas kust see võib kukkuda vette Ärge asetage käepidet vette ega muusse puhastuslahusesse Kui käepide on juhuslikult vedelikku kukkunud võtke AC adapter kohe sein...

Page 26: ... kohalikele eeskirjadele nt WEEE direktiiv Väikseid osasid võimalik sisse hingata või alla neelata Lisaks pikk juhe võib põhjustada strangulatsiooni või lämbumise ohtu Ärge jätke seadet väikestele lastele füüsilise puude või õpiraskustega inimestele kättesaadavasse kohta Nebulisaatorit ei tohi kasutatada kergsüttivate ainete läheduses nt hapniku või lämmastikoksiidi keskkonnas või kergsüttivate an...

Page 27: ...E on aku laetud Kui märgutuli on PIDEVALT KOLLANE on aku piisavalt laetud vähemalt veel ühe ravikorra jaoks Palun laadige nebulisaatorit pärast ravikorda Kui märgutuli VILGUB KOLLASELT ja seejärel lülitub välja on aku peaaegu tühi ja seda ei saa kasutada uueks ravikorraks Kui märgutuli ei põle vt palun selle kasutusjuhendi veaotsingu jaotist 11 Kontrollige kas aerosool väljub huulikust või maskist...

Page 28: ...SELT Laadige akut kuni märgutuli on PIDEVALT ROHELINE st et aku on täielikult laetud Ühendage adapter käepidemest ja seinakontaktist lahti Aku kasutusea pikendamiseks soovitatakse ühendada adapter lahti kui aku on täielikult laetud Hooldus ja puhastus Ettevaatusabinõud Ärge autoklaavige huulikukomplekti ega käepidet Ärge asetage seadme ühtegi osa mikro ega tavaahju Ärge asetage käepidet vedeliku s...

Page 29: ...põhjaga või kuivamist Raputage liigne vesi välja ja laske õhu käes täielikult kuivada enne hoiustamist või Desinfitseerige huulikukompleti Philips Aventi elektrilises aurusterilisaatori lutipudelis või samaväärses seadmes ühe tsükli jooksul järgige auruga steriliseerija juhendit Laske õhu käes täielikult kuivada enne hoiustamist või Peske huulikukomplekti käsitsi sooja veega kausis vedel nõudepesu...

Page 30: ...e põhineb tavalisel kasutamisprofiilil milleks on 3 ravikorda ööpäevas Märgutule indikaator Märgutule indikaator Mida see tähendab PIDEVALT ROHELINE Aku on laetud PIDEVALT KOLLANE Aku on piisavalt laetud veel ühe ravikorra jaoks VILGUB KOLLASELT 5 KORDA Aku ei ole piisavalt laetud ravikorra jaoks VILGUB ROHELISELT VÕI KOLLASELT 5 KORDA Ravi on lõpetatud VILGUB ROHELISELT Akut laetakse 1128271R02_I...

Page 31: ...seadme kontrollimist nagu eespool märgitud võib olla tegemist kriitilise veaga Pöörduge Philipsi klienditeenindusse telefonil 1 800 345 6443 või 1 724 387 4000 Keetke huulikukomplekti iganädalaste desinfitseerimisjuhiste järgi Aku laadimisel märgutuli ei vilgu ega ei lülitu sisse Veenduge kas juhe on ühendatud käepidemega ja ühendatud seinakontakti või ühendage juhe lahti ja ühendage uuesti Veendu...

Page 32: ...iid PA ja termoplastiline elastomeer TPE Huulikukomplekt polüamiid PA ja polüpropüleen PP Mask polüester ja silikoon Sertifikatsioon Viide standardile Elektriohutuse standard EN 60601 1 Elektromagnetiline ühilduvus vastavalt standardile EN 60601 1 2 Töörežiim Temperatuurivahemik 5 C 40 C Õhuniiskus suhteline õhuniiskus 15 93 mitte kondenseeritud Atmosfäärirõhk 70 kPa 106 kPa Hoiustamise ja transpo...

Page 33: ...urde minuti jooksul Jääkmaht 0 30 mL Kui seadet on hoitud äärmuslikel hoiustamistingimustel hoidke seadet vähemalt tund aega toatemperatuuril enne kasutamist Näomaski kasutamine võib mõjutada seadme toimivust Andmed on soovi korral saadaval Teave seadme tööjõudluse kohta mis on esitatud vastavalt EN 13544 1 2007 nõuetele ei tarvitse kehtida suspensiooni ega kõrge viskoossusega ravivormi korral Nei...

Page 34: ...ratuurivahemik Järgige kasutusjuhendit Atmosfäärirõhk Õhuniiskus Vastab RTCA DO 160F jaotise 21 kategooriale M Tootja Tootmiskuupäev IP22 IP kaitseaste BF tüüpi seadme osad Garantii Respironics Inc tagab et nebulisaatori käepideme ja aku materjalid on defektivabad ning tagab tööstandardile normaalsetes töötingimustes kaheaastase garantii alates toote ostmise kuupäevast ettevõttelt Respironics Inc ...

Page 35: ... lijekovima koje vam je propisao vaš liječnik Ne ostavljajte i ne pohranjujte proizvod na mjestima s kojih može pasti u vodu Ne uranjajte ručni uređaj u vodu ili druga tekuća sredstva za čišćenje Ako ručni uređaj slučajno upadne u tekućinu odmah isključite AC adapter iz zidne utičnice prije no što odstranite uređaj iz tekućine Ukoliko se tekućina prospe na uređaj treba sačekati da se osuši prije u...

Page 36: ...ovati gušenje ili asfiksiju Ne ostavljajte uređaj bez nadzora s malim djetetom s osobama s fizičkim poteškoćama ili s poteškoćama u učenju Nebulizator ne koristiti u blizini zapaljivih tvari kao što su kisik i dušikov oksid ili u prisustvu smjese zapaljivih anestetika Nikad ne probijajte mrežu i ne čistite ju oštrim predmetima To može oštetiti mrežu i onemogućiti pravilan rad uređaja Nemojte steri...

Page 37: ...terija je napunjena dovoljno za najmanje još jedan tretman Napunite nebulizator nakon tretmana Ako LED lampica TREPERI ŽUTO a potom se ugasi baterija nije napunjena dovoljno za tretman Ako se LED lampica ne pali pogledajte poglavlje Rješavanje problema u ovom priručniku 11 Pobrinite se da aerosol izlazi iz nastavka za usta ili iz maske 12 a Ako koristite nastavak za usta držite ručni uređaj u ruci...

Page 38: ...LED lampica će PULSIRATI ZELENO Punite bateriju sve dok LED lampica ne zasvijetli POSTOJANO ZELENO što znači da je baterija puna Isključite adapter iz ručnog uređaja i iz zidne utičnice Preporučuje se isključiti adapter za napajanje kad se baterija napuni kako bi se očuvao vijek trajanja baterije Čišćenje i održavanje Mjere opreza Nemojte sterilizirati nastavak za usta ili ručni uređaj u autoklavu...

Page 39: ... u vodi 10 minuta Pripazite da poklopac spremnika za lijek bude otvoren i da je u posudi dovoljno vode tako da nastavak za usta ne dodiruje dno i da ne ključa na suho Otresite višak vode i pustite da se osuši u potpunosti na zraku prije pohranjivanja ili Dezinficirajte nastavak za usta u Philips Avent električnom sterilizatoru na paru ili sličnom uređaju za jedan ciklus slijedite upute za parni st...

Page 40: ... i masku ako je korištena trebate promijeniti svakih 12 mjeseci jer su to potrošni dijelovi Ovo se temelji na tipičnom profilu uporabe od 3 tretmana u tijeku dana LED indikacija LED indikacija Što znači POSTOJANO ZELENO Baterija je napunjena POSTOJANO ŽUTO Baterija je napunjena dovoljno za najmanje još jedan tretman TREPERI ŽUTO 5 PUTA Baterija nije napunjena dovoljno za tretman TREPERI ZELENO ILI...

Page 41: ...ne funkcionira ispravno nakon što provjerite gore navedene korake može imati kritičnu pogrešku obratite se korisničkoj službi tvrtke Philips na 1 800 345 6443 ili 1 724 387 4000 Prokuhajte nastavak za usta prema uputama za tjednu dezinfekciju Prilikom punjenja baterije LED lampica ne pulsira ili se ne pali Provjerite je li kabel za napajanje spojen na ručni uređaj i u utičnicu u zidu ili odspojite...

Page 42: ...ovi Materijali Ručni uređaj Poliamid PA i termoplastični elastomer TPE Nastavak za usta Poliamid PA i Polipropilen PP Maska poliester i silikon Certifikacija Referenca prema standardima Električni sigurnosni standardi EN 60601 1 Elektromagnetska kompatibilnost prema EN 60601 1 2 Radni uvjeti Raspon temperature od 5 C do 40 C Raspon vlažnosti od 15 RH do 93 RH nekondenzirajuće Atmosferski tlak 70 k...

Page 43: ...ednoj minuti Rezidualni volumen 0 30 ml Ako je uređaj bio pohranjen na ekstremnim temperaturama skladišenja ostavite ga najmanje 1 sat na sobnoj temperaturi prije uporabe Uporaba maske za lice može uticati na performanse uređaja Podaci su dostupni na zahtjev Informacije o učinku date u skladu s EN 13544 1 2007 ne moraju se odnositi na lijekove u suspenziji ili na lijekove visoke viskoznosti U tom ...

Page 44: ...a uporabu Atmosferski tlak Vlažnost U skladu s RTCA DO 160F dio 21 kategorija M Proizvođač Datum proizvodnje IP22 Stupanj mehaničke zaštite Primijenjeni dijelovi vrste BF Jamstvo Respironics Inc jamči da su ručni nebulizator i baterija bez nedostataka u materijalu i izradi uz normalnu uporabu i rad za razdoblje od 2 godine od datuma kupnje od tvrtke Respironics Inc Jamstvo je ograničeno na poprava...

Page 45: ...teg gondozója Csak az orvosa által felírt gyógyszerrel használja ezt a porlasztót Ne helyezze el illetve ne tárolja a terméket olyan helyen ahonnan vízbe eshet Ne merítse a kézikészletet vízbe vagy más folyékony tisztítószerbe Ha a kézikészletet véletlenül folyadékba ejtette azonnal húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból mielőtt kivenné a kézikészletet a folyadékból A kézikészletre ömlött folyad...

Page 46: ...e hagyja az eszközt egyedül kis gyermekkel vagy korlátozott fizikai képességű személlyel illetve nehezen tanuló személlyel A porlasztót tilos gyúlékony anyagok pl oxigén vagy dinitrogén oxid jelenlétében illetve gyúlékony érzéstelenítőkeverék jelenlétében használni Ne szúrkálja a hálót illetve ne tisztítsa semmilyen éles tárggyal Ez megkárosíthatja a hálót és megakadályozhatja az eszköz megfelelő ...

Page 47: ...a LED FOLYAMATOS SÁRGA FÉNNYEL VILÁGÍT még elég töltés van legalább egy kezelésre Kérjük töltse fel a porlasztót a kezelés után Ha a LED SÁRGÁN VILLOG majd kikapcsol akkor már nincs elegendő töltés a kezeléshez Ha a LED nem világít kérjük nézze meg a kézikönyv hibakeresési szakaszát 11 Győződjön meg arról hogy jön aeroszol a szájrészből vagy maszkból 12 a Ha a szájrészt használja tartsa a kézikész...

Page 48: ... FÉNNYEL PULZÁL Töltse az akkumulátort addig amíg a LED FOLYAMATOS ZÖLDEN nem világít jelezve hogy teljesen fel van töltve Húzza ki a feszültségadaptert a kézikészletből és a fali aljzatból egyaránt Az akkumulátor élettartamának fenntartása céljából ajánlatos kihúzni a feszültségadaptert amikor az akkumulátor teljesen feltöltődötte Tisztítás és karbantartás Vigyázat Ne tisztítsa autoklávban a száj...

Page 49: ...meg arról hogy a gyógyszerkamra fedele nyitva van és elég víz van az edényben ahhoz hogy a szájrész szerelvény ne érintse az edény alját illetve az edényből ne forrjon el a víz Rázza le a felesleges vizet majd tárolás előtt hagyja levegőn teljesen megszáradni vagy Fertőtlenítse a szájrész szerelvényt Philips Avent cumisüveg elektromos gőzsterilizátorban vagy azzal ekvivalens eszközben egy cikluson...

Page 50: ...élnie a szájrész szerelvényt és a maszkot ha használatban voltak mivel ezek fogyóeszközök Ez a naponta 3 kezelés szokásos felhasználói profilján alapszik LED kijelzés LED kijelzés Mit jelent FOLYAMATOS ZÖLD FÉNY Az akkumulátor fel van töltve FOLYAMATOS SÁRGA FÉNY Elegendő töltés áll rendelkezésre még legalább egy kezeléshez ÖTSZÖR SÁRGÁN VILLOG Nincs elegendő töltés kezelés végrehajtásához ÖTSZÖR ...

Page 51: ... a készülék fentiek szerinti ellenőrzése után lehetséges hogy kritikus hibája van vegye fel a kapcsolatot a Philips Ügyfélszolgálatával az 1 800 345 6443 vagy az 1 724 387 4000 telefonszámon Forralja ki a szájrész szerelvényt a heti fertőtlenítési utasítások szerint Amikor tölti az akkumulátort a LED nem villog és nem kapcsol be Győződjön meg arról hogy a tápkábel csatlakoztatva van a kézikészleth...

Page 52: ...ns alkalmazott alkatrész Anyagok Kézikészlet Poliamid PA és hőre lágyuló elasztomer TPE Szájrész szerelvény Poliamid PA és Polipropilén PP Maszk Poliészter és szilikon Minősítés Hivatkozás a szabványokra Elektromos biztonsági szabványok EN 60601 1 Elektromágneses kompatibilitás EN 60601 1 2 szerint Üzemelési feltételek Hőmérséklet tartomány 5 C 40 C Nedvességtartomány 15 RH 93 RH nem kondenzálódó ...

Page 53: ... alatt Maradéktérfogat 0 30 mlL Ha az eszköz tárolása a tárolási hőmérséklet szélső értékeinél történt akkor használat előtt hagyja az eszközt legalább 1 óráig szobahőmérsékleten Arcmaszk használata kihathat az eszköz teljesítményére Adatok kérésre rendelkezésre állnak Az EN 13544 1 2007 követelményei szerint szolgáltatott teljesítményinformáció esetleg nem érvényes szuszpenzióban vagy erősen visz...

Page 54: ...60F 21 szakasz M kategória előírásainak Gyártó Gyártási dátum IP22 Behatolás elleni védelem minősítése BF típusú rátett részek Garancia A Respironics Inc garantálja hogy az porlasztó kézikészlete és akkumulátora normál használat és üzemeltetés mellett a Respironics Inc vállalattól való vásárlás napjától számított 2 év időtartamig anyagi és gyártási hibáktól mentes lesz A garancia az ilyen hibásnak...

Page 55: ...a šo izsmidzinātāju nebūs iespējams izmantot To nevar izmantot pacientiem kas ir bezsamaņā vai kas neelpo paši Pacients vai pacienta aprūpes sniedzējs ir ierīces paredzētais lietotājs Izmantojiet šo izsmidzinātāju tikai ar tiem medikamentiem ko noteicis ārsts Nenovietojiet vai neglabājiet produktu vietā kur tam ir risks iekrist ūdenī Neiegremdējiet rokas ierīci ūdenī vai citos tīrīšanas šķidrumos ...

Page 56: ...a tur nav gružu Nelietojiet ierīci kamēr vadāt transportlīdzekli Ja ierīce tiek lietota vidē kuras gaisa temperatūra ir 40 C rokas ierīces temperatūra var sasniegt 43 C Šādos apstākļos ierīci nevajadzētu darbināt ilgāk par 10 minūtēm Nelietojiet inhalācijas narkozes aparātos vai plaušu ventilatoros Nokalpojušu InnoSpire Go un tās detaļas ieskaitot akumulatoru ir jānodod šķirotajos atkritumos un sa...

Page 57: ...virs šī līmeņa Aizveriet medikamentu tvertnes vāku Ja izmantojat masku maskas adapteris ir jāpievieno iemutņa komplektam un maska jāpievieno maskas adapterim Ja jūs izmantojat strāvas adapteri izsmidzinātāja darbināšanai iespraudiet vada galu rokas ierīces ligzdā un pievienojiet adapteri strāvas padeves vietai Nospiediet ieslēgšanas izslēgšanas pogu uz rokas ierīces lai izsmidzinātāju ieslēgtu un ...

Page 58: ...rocedūru atsāktu vēlreiz nospiediet ieslēgšanas izslēgšanas pogu 14 Procedūra būs pabeigta tad kad izsmidzinātājs sāks pīkstēt un LED indikators sāks mirgot Ierīce izslēgsies automātiski 15 Pārbaudiet medikamentu tvertni vai tur nav zāļu pārpalikums Ja pāri ir palicis vairāk par pāris pilieniem nospiediet vēlreiz ieslēgšanas izslēgšanas pogu un turpiniet procedūru 16 Iztīriet izsmidzinātāju sekojo...

Page 59: ...ikamentu tvertni no zāļu atliekām Nospiediet iemutņa komplekta atbrīvošanas pogu lai atdalītu iemutņa komplektu no rokas ierīces Rūpīgi skalojiet iemutņa komplektu zem tekoša krāna ūdens Nokratiet no tā lieko ūdeni un ļaujiet tam pilnīgi nožūt pirms novietojat to vietā kur tas tiek glabāts Ikdienas tīrīšana Mazgājiet iemutņa komplektu ar rokām bļodā ar siltu ziepjūdeni ūdeni kuram piejaukts trauku...

Page 60: ... saskaņā ar ražotāja nodrošināto lietošanas instrukciju Apslaukiet rokas ierīci ar tīru mitru drānu ik nedēļas vai tik bieži cik nepieciešams Neizmantojiet citas attīrīšanas metodes vai risinājumus Maskas tīrīšana Ja izmantojat masku un maskas adapteri tad vienu reizi nedēļā 2 minūtes maisiet vai lieciet uz 10 minūtēm mērcēties siltā ziepjūdenī tad noskalojiet un ļaujiet tai nožūt Uzturēšana IIemu...

Page 61: ...s ir pārbaudīts kā norādīts iepriekš iespējams ka ir būtisks bojājums sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas pārstāvi zvanot uz 1 800 345 6443 vai 1 724 387 4000 Novāriet iemutņa komplektu kā norādīts iknedēļas dezinfekcijas instrukcijās Akumulatora uzlādes laikā LED indikators nepulsē vai neieslēdzas Pārliecinieties ka barošanas vads ir pievienots rokas ierīcei un pieslēgts pie strāvas barot...

Page 62: ...teriāli Rokas ierīce poliamīds MA un termoplastisks elastomērs TPE IIemutņa komplekts poliamīds MA un polipropilēns PP Maska poliesteris un silikons Sertifikācija Atsauce uz standartiem Elektriskās drošības standartu EN 60601 1 Elektromagnētiskā savietojamība saskaņā ar EN 60601 1 2 Darbības nosacījumi Temperatūras diapazons no 5 C līdz 40 C Mitruma diapazons 15 RH 93 RH bez kondensācijas Atmosfēr...

Page 63: ...dā pievadīts filtram vienā minūtē Residual volume 0 30 mL Ja ierīce ir tikusi glabāta pieļaujamās uzglabāšanas temperatūras galējos punktos lūdzu turiet to vismaz 1 stundu istabas temperatūrā pirms lietojat ierīci Maskas lietošana var ietekmēt ierīces darbību Datus variet saņemt pēc pieprasījuma Veiktspējas informācija kas sniegta saskaņā ar EN 13544 1 2007 var neattiekties uz medikamentiem suspen...

Page 64: ...A DO 160F 21 nodaļa kategorija M Ražotājs Izgatavošanas datums IP22 Aizsardzības pret cietvielu vai šķidruma iekļūšanu pakāpe BF tipa daļas kas paredzētas saskarei ar lietotāju Garantija Respironics Inc garantē ka izsmidzinātāja rokas ierīce un akumulators ir bez defektiem materiālos un izgatavošanas tehnikā un pareizi lietojot tie kalpos 2 gadus no iegādes datuma no Respironics Inc Garantija iero...

Page 65: ... kai susidarius atitinkamai situacijai inhaliatorius negali būti naudojamas Netinka naudoti praradusiems sąmonę ir patiems spontaniškai nekvėpuojantiems pacientams Prietaisą turi kontroliuoti pats pacientas arba jį slaugantis asmuo Naudokite šį inhaliatorių tik jūsų gydytojo skirtiems vaistams inhaliuoti Nedėkite ir nelaikykite gaminio ten nuo kur jis gali įkristi į vandenį Nemerkite prietaiso į v...

Page 66: ...rinkite ar surenkamojo antgalio arba kaukės viduje nėra kokių nors nešvarumų Nenaudokite vairuodami automobilį Esant aplinkos temperatūrai 40 C prietaisas gali įkaisti iki 43 C Tokiu atveju aparato nereikėtų naudoti ilgiau kaip 10 minučių Nenaudokite nejautros ir dirbtinės plaučių ventiliacijos sistemoje InnoSpire Go ir visos jo dalys įskaitant bateriją turi būti tinkamai šalinamos laikantis galio...

Page 67: ...žemiau vyrio Nepilkite vaistų aukščiau šio lygmens Uždarykite vaistų talpyklės dangtelį Jei naudojate kaukę prijunkite kaukės adapterį prie surenkamojo antgalio ir prijunkite kaukę prie kaukės adapterio Jei naudojate maitinimo adapterį inhaliatoriaus maitinimui įkiškite laidą į prietaiso lizdą ir įkiškite adapterį į lizdą sienoje Paspauskite prietaiso jungiklį on off kad įjungtumėte inhaliatorių i...

Page 68: ...iaus pasigirsta garsinis signalas ir ima blykčioti šviesadiodis indikatorius Prietaisas išsijungia automatiškai 15 Patikrinkite vaistų talpyklę ar nėra likę vaistų Jei yra likę daugiau negu keli lašai dar kartą paspauskite jungiklį on off kad galėtumėte tęsti procedūrą 16 Inhaliatorių valykite vadovaudamiesi nurodymais dėl valymo Baterijos įkrovimas Įkiškite maitinimo adapterį į prietaiso užpakali...

Page 69: ...siškai nudžiūti ore prieš padėdami į vietą Kasdieninis valymas 2 minutes plaukite surenkamąjį antgalį rankomis šilto muiluoto vandens dubenyje su indų plovikliu Kruopščiai praskalaukite surenkamą antgalį po tekančiu vandeniu Nukratykite vandens perteklių ir palikite visiškai nudžiūti ore prieš padėdami į vietą Kassavaitinis dezinfekavimas DĖMESIO Nusiplikymo pavojus Atsargiai elkitės naudodami kar...

Page 70: ... ar priemonių Kaukės valymas Jei naudojate kaukę ir kaukės adapterį kartą per savaitę paskalaukite šiltame muiluotame vandenyje 2 minutes arba pamerkite 10 minučių nuskalaukite ir palikite nudžiūti ore Priežiūra Surenkamasis antgalis gali būti valomas virinamas dezinfekuojamas iki 52 kartų per 12 mėnesių Norėdami kad jūsų InnoSpire Go optimaliai veiktų turite keisti surenkamąjį antgalį ir kaukę ka...

Page 71: ... tinkamai neveikia nes tai gali būti kritinė klaida susisiekite su Philips klientų aptarnavimo tarnyba 1 800 345 6443 arba 1 724 387 4000 Pavirinkite surenkamąjį antgalį laikydamiesi kassavaitinės dezinfekavimo instrukcijos Kai įkraunate bateriją šviesadiodis indikatorius nepulsuoja ir neįsižiebia Įsitikinkite kad maitinimo laidas yra prijungtas prie prietaiso ir įjungtas į maitinimo lizdą sienoje...

Page 72: ...s TPE Surenkamasis antgalis poliamidas PA ir polipropilenas PP Kaukė poliesteris ir silikonas Patvirtinimas Standartų nuorodos Elektrosaugos standartai EN 60601 1 Elektromagnetinis suderinamumas vadovaujantis EN 60601 1 2 Naudojimo sąlygos Temperatūros diapazonas nuo 5 C iki 40 C Drėgnio diapazonas nuo 15 iki 93 santykinio drėgnio RH be kondensato Atmosferinis slėgis nuo 70 kPa iki 106 kPa Laikymo...

Page 73: ...nė 10 2 išeiga purškiama į filtrą per vieną minutę Likęs tūris 0 30 ml Jei prietaisas buvo laikomas ekstremalioje temperatūroje prašome prieš jį naudojant palaikyti bent 1 valandą kambario temperatūroje Naudojama veido kaukė gali paveikti prietaiso veikimą Ši informacija pateikiama paprašius Informacija apie veikimą pateikiama kaip reikalaujama EN 13544 1 2007 gali nebūti taikoma vaistams suspensi...

Page 74: ...imas Temperatūros apribojimai Vadovaukitės naudojimo instrukcijomis Atmosferinis slėgis Drėgnis Atitinka RTCA DO 160F 21 skyrius M kategorija Gamintojas Pagaminimo data IP22 Apsaugos laipsnis klasė BF tipo panaudotos dalys Garantija Respironics Inc garantuoja kad inhaliavimo aparatas ir baterija yra be medžiagų ar gamybos trūkumų naudojant jį įprastai 2 metus nuo įsigijimo iš Respironics Inc datos...

Page 75: ...owietrza do dróg oddechowych w sytuacji kiedy stosowanie nebulizatora nie będzie możliwe Nie może być stosowany u pacjentów nieprzytomnych bądź nie oddychających samodzielnie Nebulizator przeznaczony jest do obsługi przez pacjenta lub opiekuna Stosować nebulizator wyłącznie z lekami przepisanymi przez lekarza Nie wolno umieszczać ani przechowywać nebulizatora w miejscu w którym może on wpaść do wo...

Page 76: ...adzenia pojazdu Podczas posługiwania się urządzeniem przy temperaturze powietrza 40 C uchwyt może osiągnąć temperaturę do 43 C W takiej sytuacji nie należy używać nebulizatora przez dłużej niż 10 minut Nie stosować w obwodzie respiratora ani aparatury anestezjologicznej InnoSpire Go i wszystkie części urządzenia w tym akumulator muszą być prawidłowo utylizowane zgodnie z obowiązującymi miejscowymi...

Page 77: ...t ona zaznaczona słowem MAX na wypukłości pod zawiasem Nie napełniać komory lekiem powyżej tego poziomu Zamknąć pokrywę komory na lek Jeżeli stosowana jest maska połączyć przejściówkę zespołu maski z ustnikiem i umocować maskę do przejściówki maski Jeżeli nebulizator zasilany jest z zasilacza wetknąć przewód w gniazdko na uchwycie i podłączyć zasilacz do gniazda ściennego Wcisnąć przycisk włącznik...

Page 78: ...iedy nebulizator wyda sygnał dźwiękowy a lampka LED zacznie migać Urządzenie wyłączy się samoczynnie 15 Sprawdzić czy w komorze znajdują się pozostałości leku Jeżeli pozostało więcej niż kilka kropli należy nacisnąć przycisk włącznika i kontynuować zabieg 16 Wyczyścić nebulizator zgodnie z instrukcją czyszczenia Ładowanie akumulatora Podłączyć zasilacz do gniazdka z tyłu uchwytu Podłączyć drugi ko...

Page 79: ...stawić do całkowitego wyschnięcia na powietrzu przed odłożeniem do przechowywania Czyszczenie codzienne Ręcznie myć ustnik w misce z roztworem płynu do mycia naczyń przez 2 minuty Starannie przepłukać zespół ustnika pod bieżącą wodą Strząsnąć nadmiar wody i pozostawić do całkowitego wyschnięcia na powietrzu przed odłożeniem do przechowywania Odkażanie cotygodniowe OSTROŻNIE Ryzyko poparzenia Zacho...

Page 80: ...ebulizator stosowany jest z maską i przejściówką maski raz w tygodniu energicznie poruszać nim w ciepłej wodzie z mydłem przez 2 minuty lub moczyć przez 10 minut spłukać i pozostawić do wyschnięcia Konserwacja Zespół ustnik można czyścić wygotowywać odkażać do 52 razy w okresie 12 miesięcy Aby zapewnić optymalne działanie nebulizatora InnoSpire Go należy wymieniać zespół ustnika i maskę jeśli jest...

Page 81: ... go według powyższych wskazówek możliwe że wystąpił w nim błąd krytyczny należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Philips pod numerem 1 800 345 6443 lub 1 724 387 4000 Wygotować zespół ustnika zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi cotygodniowego odkażania Podczas ładowania akumulatora lampka LED nie miga i nie świeci Potwierdzić że przewód zasilacza jest wetknięty do gniazda na uchwyci...

Page 82: ...na ilustracji to części mające styczność z ciałem pacjenta Materiały Uchwyt poliamid PA i elastomer termoplastyczny TPE Zespół ustnika poliamid PA i polipropylen PP Maska poliester i silikon Certyfikat Odniesienie do norm Norma bezpieczeństwa elektrycznego EN 60601 1 Zgodność elektromagnetyczna według normy EN 60601 1 2 Warunki pracy Zakres temperatur 5 C do 40 C Wilgotność względna 15 do 93 bez k...

Page 83: ...l volume 0 30 ml Jeżeli urządzenie było przechowywane w skrajnych dozwolonych temperaturach przechowywania należy pozostawić je na 1 godzinę w temperaturze pokojowej przed użyciem Użycie maski na twarz może wpłynąć na wydajność urządzenia Dane dostępne na życzenie Podane parametry pracy urządzenia zgodnie z normą EN 13544 1 2007 mogą nie stosować się do leków w postaci zawiesin lub cieczy o znaczn...

Page 84: ...trzegać instrukcji obsługi Ciśnienie atmosferyczne Wilgoć Wyrób zgodny z normą RTCA DO 160F część 21 kategoria M Wytwórca Data produkcji IP22 Stopień ochrony zapewnianej przez obudowę urządzenia elektrycznego Typ BF Część mająca styczność z ciałem pacjenta Gwarancja Respironics Inc gwarantuje że nebulizator i akumulator będą wolne od wad materiałów i wykonania w warunkach typowego użycia i obsługi...

Page 85: ... măsurată pentru administrare respiratorie în cazul unei situații în care nebulizatorul dvs nu poate fi utilizat Nu se va utiliza de către pacienți care sunt inconștienți sau care nu respiră spontan Acest dispozitiv este destinat să fie utilizat de către pacient sau îngrijitorul pacientului Utilizaţi acest nebulizator numai cu medicamentele prescrise de medic Nu puneți și nu depozitați produsul în...

Page 86: ...l ansamblului muștiucului sau al măștii A nu se utiliza în timpul conducerii unui vehicul Atunci când este utilizat la o temperatură ambiantă de 40 C mânerul poate atinge temperaturi de până la 43 C În acest scenariu dispozitivul nu trebuie utilizat mai mult de 10 minute A nu se utiliza într un sistem de anestezie sau respirație pe ventilator InnoSpire Go și toate componentele sale inclusiv bateri...

Page 87: ...e umplere este 8 ml și acest lucru este specificat prin cuvântul MAX de pe protuberanța de sub balama Nu umpleți cu medicament peste acest nivel Închideți capacul camerei cu medicament Dacă se utilizează o mască atașați adaptorul măștii la ansamblul muștiucului şi atașați masca la adaptorul măștii Dacă utilizați adaptorul pentru curent în vederea alimentării nebulizatorului conectați cablul la pri...

Page 88: ...ul pornit oprit pentru a opri tratamentul Pentru a continua tratamentul apăsați din nou pe butonul pornit oprit 14 Tratamentul dvs se încheie atunci când nebulizatorul emite un semnal sonor iar indicatorul LED se luminează intermitent Dispozitivul se va opri automat 15 Controlați ca în camera pentru medicament să nu se afle resturi de medicament Dacă au rămas mai mult de câteva picături apăsați di...

Page 89: ...de alimentare înainte de curățare Curăţare După fiecare utilizare Goliți toate reziduurile de medicament din camera pentru medicament Apăsați pe butonul de declanșare a ansamblului muștiucului pentru a separa ansamblul muștiucului de receptor Clătiți bine ansamblul muștiucului cu apă de la robinet Eliminați excesul de apă prin scuturare și lăsați să se usuce complet la aer înainte de depozitare Cu...

Page 90: ... produsul în conformitate cu instrucţiunile producătorului Curățați receptorul prin ștergere cu o cârpă curată umezită săptămânal sau de câte ori este nevoie Nu folosiți alte metode sau soluții de curățare Curățarea măștii Dacă se utilizează o mască şi un adaptor pentru mască agitați în apă caldă cu săpun timp de 2 minute sau înmuiați timp de 10 minute clătiți și uscați o dată pe săptămână Întreți...

Page 91: ...s aceasta poate prezenta o eroare critică luați legătura cu Centrul pentru relaţii cu clienţii al Philips la numerele de telefon 1 800 345 6443 sau 1 724 387 4000 Fierbeți ansamblul muștiucului conform cu instrucțiunile de dezinfectare săptămânală Când bateria se încarcă indicatorul LED nu pulsează și nu se aprinde Asigurați vă că cablul de alimentare este conectat la receptor și conectat la priza...

Page 92: ...ele prezentate în ilustrație sunt componente aplicate Materiale receptor poliamidă PA și elastomer termoplastic TPE ansamblul muștiucului poliamidă PA și polipropilenă PP Mască poliester şi silicon Certificare Referinţe la norme Norme de securitate electrică EN 60601 1 Compatibilitate electromagnetică în conformitate cu EN 60601 1 2 Condiţii de funcţionare Interval de temperatură de 5 C 40 C Inter...

Page 93: ...pozitivul a fost depozitat la extremele temperaturii de depozitare vă rugăm să îl lăsați cel puțin 1 oră la temperatura camerei înainte de a îl utiliza Utilizarea unei măşti pentru faţă poate afecta performanţa dispozitivului Datele sunt disponibile la cerere Este posibil ca informațiile privind funcționarea oferite în conformitate cu cerințele EN 13544 1 2007 să nu se aplice pentru medicamentele ...

Page 94: ...0F secțiunea 21 categoria M Producător Data fabricației IP22 Clasificare de protecție împotriva pătrunderii Părți aplicate tip BF Garanţie Respironics Inc garantează lipsa defectelor de material şi construcţie pentru receptorul nebulizatorului și baterie în condiţii normale de utilizare şi funcţionare pentru o perioadă de 2 ani de la data achiziţionării de la Respironics Inc Garanţia este limitată...

Page 95: ...a koriste bolesnici koji nisu pri svesti ili ne dišu spontano Predviđeni korisnici ovog aparata su bolesnik ili negovatelj bolesnika Nebulizator koristite samo s lekovima koje vam je propisao vaš lekar Ne ostavljajte i ne čuvajte proizvod na mestima sa kojih može da padne u vodu Ne uranjajte ručni aparat u vodu ili druga tečna sredstva za čišćenje Ako ručni aparat slučajno upadne u tečnost odmah i...

Page 96: ...ateriju treba da se odlože pravilno i u skladu sa važećim lokalnim propisima na primer WEEE direktiva Mali delovi mogu da se udahnu ili progutaju Osim toga zbog svoje dužine kabel može da dovede do gušenja ili asfiksija Nemojte da ostavljajte aparat bez nadzora sa malim detetom s osobama s fizičkim poteškoćama ili s poteškoćama u učenju Nebulizator ne treba da se koristi u blizini zapaljivih tvari...

Page 97: ...ju 10 Prekontrolišite nivo napunjenosti baterije Ako je LED lampica STABILNO ZELENA baterije je napunjena Ako je LED lampica STABILNO ŽUTA baterija je napunjena dovoljno za najmanje još jedan tretman Napunite nebulizator nakon tretmana Ako LED lampicaTREPERI ŽUTO a zatim se ugasi baterija nije napunjena dovoljno za tretman Ako se LED lampica ne pali pogledajte deo za rešavanje problema u ovom prir...

Page 98: ...a poleđini ručnog aparata Uključite drugi kraj adaptera u utičnicu u zidu LED lampica će da PULSIRA ZELENO Bateriju punite sve dok se ne upali STABILNA ZELENA LED lampica što znači da je baterija puna Isključite adapter iz ručnog aparata i iz utičnice u zidu Preporučuje se da se adapter isključi iz struje kad se baterija napuni da bi se produžilo trajanje baterije Čišćenje i održavanje Oprezas Nem...

Page 99: ...inuta Proverite da li je poklopac komore za lek otvoren da li u posudi ima dovoljno vode i da nastavak za usta ne dodiruje dno ili ne kuva nasuvo Otresite višak vode i ostavite da se potpuno osuši na vazduhu pre skladištenja ili Dezinfikujte nastavak za usta u Philips Avent električnom parnom sterilizatoru ili sličnom aparatu za jedan ciklus pratite uputstva za parni sterilizator Ostavite da se os...

Page 100: ...sta i masku ako je upotrebljena trebate da promenite svakih 12 meseci jer je to potrošni dio Ovo se zasniva na tipičnom profilu korištenja od 2 tretmana dnevno LED indikacija LED indikacija Šta znači STABILNO ZELENO Baterija je puna STABILNO ŽUTO Baterija je napunjena dovoljno za najmanje još jedan tretman TREPERI ŽUTO 5 PUTA Baterija nije napunjena dovoljno za tretman TREPERI ZELENO ILI ŽUTO 5 PU...

Page 101: ... funkcioniše ispravno nakon što proverite sve gore navedene korake može da ima kritičnu grešku obratite se korisničkoj službi kompanije Philips na 1 800 345 6443 ili 1 724 387 4000 Prokuvajte nastavak za usta prema uputstvima za nedeljnu dezinfekciju Prilikom punjenja baterije LED lampica ne pulsira ili se ne pali Proverite da li je strujni kabel spojen na ručni aparat i u utičnicu u zidu ili odsp...

Page 102: ...Materijali Ručni aparat Poliamid PA i termoplastični elastomer TPE Nastavak za usta Poliamid PA i Polipropilen PP Maska poliester i silikon Sertifikacija Referenca prema standardima Električni bezbednosni standardi EN 60601 1 Elektromagnetna kompatibilnost prema EN 60601 1 2 Radni uslovi Raspon temperature od 5 C do 40 C Raspon vlažnosti od 15 RH do 93 RH nekondenzujuće Atmosferski pritisak 70 kPa...

Page 103: ...noj minuti Rezidualna zapremina 0 30 mL Ako je aparat bio uskladišten na ekstremnim temperaturama ostavite ga najmanje 1 čas na sobnoj temperaturi pre upotrebe Upotreba maske za lice može da utiče na performansu uređaja Podaci su dostupni na zahtev Informacije o performansi date u skladu sa EN 13544 1 2007 ne moraju da se odnose na lekove u suspenziji ili u obliku visoke viskoznosti U tom slučaju ...

Page 104: ...isak Vlažnost U skladu sa RTCA DO 160F deo 21 kategorija M Proizvođač Datum proizvodnje IP22 Stepen mehaničke zaštite Primenjeni delovi tipa BF Gwarancja Respironics Inc gwarantuje że nebulizator i akumulator będą wolne od wad materiałów i wykonania w warunkach typowego użycia i obsługi przez okres 2 lat od daty zakupu z Respironics Inc Ta gwarancja ograniczona jest do naprawy lub wymiany na wyłąc...

Page 105: ...pacientov ošetrovateľ Nebulizátor používajte len s liekmi predpísanými vaším lekárom Produkt neumiestňujte ani neuchovávajte tam kde by mohol spadnúť do vody Inhalátor neponárajte do vody ani iných tekutých čistiacich prostriedkov Ak inhalátor náhodou spadne do tekutiny adaptér striedavého prúdu okamžite odpojte zo stenovej zásuvky a až potom inhalátor vyberte z tekutiny Akákoľvek tekutina rozliat...

Page 106: ... uškrtenie alebo udusenie Prístroj nenechávajte osamote s malým dieťaťom fyzicky postihnutou osobou alebo mentálne postihnutou osobou Nebulizátor sa nesmie používať v blízkosti horľavých látok ako napríklad kyslíka oxidu dusného alebo v prítomnosti horľavej anestetickej zmesi Sieťovinu nikdy neprepichujte ani nečistite ostrými predmetmi Mohlo by to sieťovinu poškodiť a zabrániť správnemu fungovani...

Page 107: ...RERUŠENE SVIETI ORANŽOVO nabitie je dostatočné ešte aspoň na jednu liečbu Po liečbe nebulizátor nabite Ak kontrolka LED BLIKÁ ORANŽOVO a potom zhasne nabitie je nedostatočné na vykonanie liečby Ak sa kontrolka LED nerozsvieti pozrite si časť s riešením problémov v tejto príručke 11 Skontrolujte či z náustka alebo masky vychádza aerosól 12 a Ak používate náustok rukou podržte inhalátor náustok si v...

Page 108: ...BLIKÁ NAZELENO Batériu nabíjajte dovtedy kým kontrolka LED nebude NEPRERUŠENE SVIETIŤ NAZELENO na označenie že je úplne nabitá Adaptér napájania odpojte z inhalátora aj zo stenovej zásuvky Po úplnom nabití batérie sa odporúča adaptér napájania odpojiť aby sa zachovala životnosť batérie Čistenie a údržb Upozornenia Zostavu náustka ani inhalátor nesterilizujte v autokláve Žiadne časti prístroja nevk...

Page 109: ...pozor aby bolo veko komory na liek otvorené a aby v hrnci bolo dosť vody na to aby sa zostava náustka nedotýkala dna alebo aby voda nevyvrela Otraste zvyšnú vodu a nechajte úplne uschnúť na vzduchu pred uskladnením alebo Zostavu náustka dezinfikujte v elektrickom parnom sterilizátore Philips Avent na dojčenské fľaše alebo jeho ekvivalente na jeden cyklus postupujte podľa pokynov pre parný steriliz...

Page 110: ...asku ak sa používa je potrebné vymeniť každých 12 mesiacov pretože sú to spotrebné diely Toto je založené na typickom používateľskom profile s 3 liečbami denne Kontrolka LED Kontrolka LED Čo to znamená NEPRERUŠENE SVIETI NAZELENO Batéria sa nabíja NEPRERUŠENE SVIETI ORANŽOVO Nabitie je dostatočné ešte aspoň na jednu liečbu ZABLIKÁ ORANŽOVO 5 KRÁT Nabitie je nedostatočné na vykonanie liečby ZABLIKÁ...

Page 111: ...e uvedené vyššie ani po kontrole prístroja môže obsahovať kritickú chybu Kontaktujte zákaznícke služby spoločnosti Philips na čísle 1 800 345 6443 alebo 1 724 387 4000 Zostavu náustka vyvarte podľa pokynov na týždennú dezinfekciu Pri nabíjaní batérie kontrolka LED nebliká alebo sa nerozsvieti Skontrolujte či je napájací kábel napojený na inhalátor a zastrčený do stenovej zásuvky alebo zdroj napája...

Page 112: ...časti dotýkajúce sa pacienta Materiály Inhalátor polyamid PA a termoplastový elastomér TPE Zostava náustka polyamid PA a polypropylén PP Maska polyester a silikón Certifikácia Odkazy na normy Elektrické bezpečnostné normy EN 60601 1 Elektromagnetická kompatibilita podľa normy EN 60601 1 2 Prevádzkové podmienky Teplotný rozsah od 5 C do 40 C Vlhkostný rozsah 15 relatívna vlhkosť až 93 relatívna vlh...

Page 113: ...škový objem 0 30 ml Ak bol prístroj uchovávaný pri extrémnych skladovacích teplotách nechajte ho vytemperovať pri izbovej teplote najmenej 1 hodinu skôr než prístroj použijete Použitie tvárovej masky môže ovplyvniť výkon prístroja Údaje sú k dispozícii na požiadanie Informácie o výkone uvedené podľa požiadaviek normy EN 13544 1 2007 sa nemusia vzťahovať na lieky v suspenzii alebo vo vysoko viskózn...

Page 114: ...rický tlak Vlhkosť Spĺňa RTCA DO 160F časť 21 kategória M Výrobca Dátum výroby IP22 Hodnotenie proti prieniku tekutín Aplikované časti typu BF Záruka Spoločnosť Respironics Inc zaručuje že nebulizačný inhalátor a batéria budú bez materiálových a výrobných chýb pri normálnom používaní a prevádzke po dobu 2 rokov od dátumu kúpy od spoločnosti Respironics Inc Táto záruka je obmedzená na opravu alebo ...

Page 115: ... negovalec Ta nebulator uporabljajte le z zdravili ki vam jih predpiše vaš zdravnik Izdelka ne odlagajte in ne shranjujte na mestu kjer lahko pade v vodo Ročne naprave ne potapljajte v vodo ali v druga tekoča čistila Če ročna naprava nehote pade v tekočino jo takoj izklopite iz vtičnice preden napravo odstranite iz tekočine Preden začnete napravo spet uporabljati počakajte da se osuši Naprave ne p...

Page 116: ... zmanjšanimi telesnimi ali psihičnimi zmožnostmi ne puščajte samih s tem pripomočkom Nebulatorja ne uporabljajte v bližini vnetljivih snovi kot sta kisik dušikov oksid ali v prisotnosti vnetljivih anestetičnih mešanic Mrežice nikoli ne zbadajte in ne čistite je z ostrimi predmeti S tem lahko mrežico poškodujete zato pripomoček več ne bo pravilno deloval Pripomočka ne avtoklavirajte O nepričakovane...

Page 117: ...MENKASTA je naprava dovolj polna za še vsaj eno uporabo Po uporabi nebulator napolnite Če LED lučka UTRIPA RUMENKASTO nato pa se ugasne naprava ni dovolj polna za uporabo Če LED lučka ne zasveti glejte poglavje za odpravljanje motenj v tem priročniku 11 Preverite izhajanje aerosola iz ustnika ali maske 12 a Če uporabljate ustnik držite ročno napravo v roki in ustnik vstavite med zobe okoli njega p...

Page 118: ...wer adapter into the wall outlet LED lučka PULZIRA ZELENO Baterijo polnite dokler ne postane LED lučka STALNO ZELENA kar pomeni da je baterija popolnoma polna Električni adapter iztaknite iz ročne naprave in stenske vtičnice Priporočamo da električni adapter izmaknete ko je baterija popolnoma polna da ohranjate življenjsko dobo baterije Čiščenje in vzdrževanje Previdnostni ukrepi Sklopa ustnika al...

Page 119: ...avilo mora biti odprt vode v ponvi pa dovolj da se sklop ustnika ne dotika dna in ne vre na suho Preostanek vode otresite in počakajte da se povsem osuši na zraku preden pospravite ali Sklop ustnika en cikel razkužujte v električnem parnem sterilizatorju za stekleničke Philips Avent ali v podobni napravi upoštevajte navodila parnega sterilizatorja Počakajte da se povsem osuši na zraku preden pospr...

Page 120: ...ev saj so to potrošni deli To temelji na običajnem profile uporabe ki je 3 zdravljenja na dan LED prikaz LED prikaz Kaj pomeni STALNA ZELENA Baterija je napolnjena STALNA RUMENKASTA Baterija je dovolj polna za še vsaj eno inhalacijo 5 KRAT RUMENKASTO UTRIPNE Baterija ni dovolj polna za inhalacijo 5 KRAT ZELENO ALI RUMENKASTO Zdravljenje je končano UTRIPNE PULZIRA ZELENO Baterija se polni 1128271R0...

Page 121: ...vse navedeno ne deluje pravilno ima morda kritično napako zato se obrnite na službo za stranke družbe Philips na 1 800 345 6443 ali 1 724 387 4000 Sklop ustnika prevrite v skladu z navodili za tedensko razkuževanje Pri polnjenju baterije LED lučka ne utripa in ne zasveti Preverite ali je električni kabel povezan z ročno napravo in stensko vtičnico ali ločite električno napajanje in ga ponovno prik...

Page 122: ...ni deli Materiali Ročna naprava poliamid PA in termoplastični elastomer TPE Sklop ustnika poliamid PA in polipropilen PP Maska poliester in silikon Certifikati Sklici na standarde Standardi električne varnosti EN 60601 1 Elektromagnetna združljivost v skladu z EN 60601 1 2 Delovni pogoji Temperaturni razpon od 5 C do 40 C Razpon vlažnosti 15 rel vlage do 93 rel vlage nekondenzirajoče Atmosferski t...

Page 123: ...zhodnega 10 2 aerosola dostavljenega do filtra v eni minuti Rezidualni volumen 0 30 ml Če se pripomoček shranjuje v izjemnih temperaturah ga pred uporabo pustite vsaj 1 uro pri sobni temperaturi Uporaba obrazne maske lahko vpliva na delovanje pripomočka Podatki so na voljo na zahtevo Informacije o zmogljivosti kot zahteva standard EN 13544 1 2007 morda ne veljajo za zdravila ki so suspenzija ali v...

Page 124: ...porabo Atmosferski tlak Vlažnost V skladu z RTCA DO 160F poglavje 21 kategorija M Izdelovalec Datum izdelave IP22 Zaščita pred vdorom vode po razredu Uporabljeni deli tipa BF Garancija Družba Respironics Inc jamči da sta ročni komplet nebulatorja in baterija brez stvarnih ali tovarniških napak pod pogojen normalne uporabe in delovanja za 2 letno obdobje od datuma nakupa od družbe Respironics Inc G...

Page 125: ...озолният инхалатор не може да се използва Не трябва да се използва от пациенти които са в безсъзнание или които не дишат спонтанно Уредът трябва да се обслужва от пациента или от болногледача Използвайте този аерозолен инхалатор само с лекарства предписани от лекар Не поставяйте продукта и не го съхранявайте на места където може да падне във вода Не потапяйте дръжката във вода или други почистващи...

Page 126: ...маската преди употреба за евентуални чужди тела Не използвайте когато шофирате Когато се използва при околна температура от 40 C дръжката може да се нагорещи до 43 C В такива случаи уредът не трябва да се употребява за повече от 10 минути Не използвайте в анестетична или вентилаторна система за дишане InnoSpire Go и всичките му части включително и батерията трябва да се изхвърлят според реда и същ...

Page 127: ...X на издатината под шарнира Не наливайте лекарство над това ниво Затворете капачето на камерата за лекарството Ако използвате маска прикрепете адаптора за маската към приставката с мундщука и закрепете маската към адаптора Ако ползвате електрозахранващия адаптор на аерозолния инхалатор включете кабела в гнездото на дръжката и включете адаптора в контакта на стената Натиснете бутона Оn Оff на дръжк...

Page 128: ...дължите терапията отново натиснете бутона Оn Оff 14 Терапията приключва когато аерозолният инхалатор започне да издава звуков сигнал и светлинният индикатор започне да примигва Уредът се изключва автоматично 15 Проверете дали е останало лекарство в камерата за лекарството Ако има повече от няколко капки останали отново натиснете бутона Оn Оff 16 Почистете аерозолния инхалатор според инструкциите з...

Page 129: ... източника на електрозахранване Почистване След всяка употреба Натиснете бутона за освобождаване на приставката с мундщука за да я освободите от дръжката Натиснете бутона за освобождаване на мундщука за да освободите мундщука от дръжката Щателно изплакнете приставката с мундщука под течаща чешмяна вода Изтръскайте излишната вода и оставете приставката с мундщука на въздух докато изсъхне напълно пр...

Page 130: ...инути течност за миене на съдове Щателно изплакнете приставката с мундщука под течаща чешмяна вода Потопете приставката с мундщука в дезинфектант от групата на глутералдехидита тестовете бяха проведени с Корсолекс Екстра 4 в продължение на 15 минути Щателно изплакнете винаги ползвайте съгласно инструкциите на производителя Всяка седмица или когато е необходимо избърсвайте дръжката с чиста влажна к...

Page 131: ...е заредена НЕПРЕКЪСНАТО ЖЪЛТО Има достатъчно енергия за поне още една терапия 5 ПЪТИ ПРИМИГВА В ЖЪЛТО Няма достатъчно енергия за провеждане на терапия 5 ПЪТИ ПРИМИГВА В ЗЕЛЕНО Терапията е приключила ИЛИ ЖЪЛТО ПРИМИГВА В ЗЕЛЕНО Батерията се зарежда 1128271R02_InnoSpireGo_Euro2_Spreads_IFU_10B_FINAL indd 131 11 8 17 5 07 PM ...

Page 132: ... критична грешка свържете се със службата за обслужване на клиенти на Philips на телефон 1 800 345 6443 или 1 724 387 4000 Изварете приставката с мундщука според инструкциите за ежеседмична дезинфекция По време на зареждане на батерията светлинният индикатор не примигва и не се включва Проверете дали електрозахранващият кабел е прикрепен към дръжката и включен в контакта на стената или изключете е...

Page 133: ... захранващото устройство е IPXO Всички части показани на илюстрацията са приложни части Материали Дръжка Полиамид РА и Термопластичен еластомер ТРЕ Приставка с мундщук Полиамид РА и Полипропилен РР Маска Полиестер и силикон Сертификация Стандарти Електрически стандарти за безопасност EN 60601 1 Електромагнитна съвместимост според EN 60601 1 2 Работни условия Температура от 5 С до 40 С Влажност 15 ...

Page 134: ...о 0 30 mL Ако уредът е бил съхраняван при крайно допустимите температури моля оставете го на стайна температура най малко 1 час преди да го използвате Използването на маска за лицето може да се отрази върху работата на уреда Данни могат да се получат при поискване Предоставената информация за работа според изискванията на EN 13544 1 2007 може да не се отнася до лекарствени вещества във форма на су...

Page 135: ...ажност В съответствие с RTCA DO 160F раздел 21 категория М Производител Дата на производство IP22 Степен на защита от външни вещества Приложни части тип BF Гаранция Respironics Inc гарантира че дръжката и батерията на аерозолния инхалатор няма да проявят дефекти както в материалите така и в изработката в продължение на 2 години от датата на закупуване от Respironics Inc при нормална употреба и екс...

Page 136: ...ок повернення продукту Застереження Рекомендуємо вам мати запасний пристрій наприклад інгалятор виміряних доз MDI для аерозольної терапії на випадок виникнення ситуації коли ваш інгалятор використати неможливо Прилад не повинен використовуватися пацієнтами які перебувають в несвідомому стані або мають проблеми із спонтанним диханням Прилад призначений для користування пацієнтом або особою що догля...

Page 137: ...алежним чином якщо він падав або був пошкоджений або якщо він був занурений у воду Не підмикайте пристрій до іншого обладнання не описаного в цих інструкціях Не заряджайте пристрій на борту літака Тримайте шнур живлення на належній відстані від нагрітих поверхонь Інгалятор повинен експлуатуватися з використанням зазначених джерел живлення Перед використанням завжди перевірте чи не потрапило у внут...

Page 138: ...но з інструкціями щодо очищення і повністю зарядіть акумулятор Слідкуйте за тим щоб під час збирання чи розбирання прилад був відключений від мережі Перед користуванням перевірте чи інгалятор і його аксесуари є чистими сухими і без пошкоджень Прикріпіть вузол мундштука до ручки інгалятора Не використовуйте окремий перехідник для маски як мундштук Підніміть зелену кришку відсіку для лікарського зас...

Page 139: ...b Якщо ви користуєтесь маскою візьміть прилад в руку акуратно притисніть маску до обличчя і дихайте нормально через рот Під час використання певна частина аерозолю буде виділятися з задньої частини вузла мундштука Не нахиляйте прилад в будь якому напрямку більш ніж на 45 градусів протягом сеансу терапії тому що це заважатиме інгалятору повністю розпорошувати лікарський засіб що знаходиться у відсі...

Page 140: ...е вузол мундштука чи ручку інгалятора під автоклавом Не кладіть деталі приладу в мікрохвильову чи звичайну піч Не занурюйте ручку інгалятора в рідину і не очищайте його парою Ніколи не тисніть на сітку і не очищайте її гострими предметами оскільки це може призвести до пошкодження сітки Забороняється чистити прилад під час використання Перед очищенням вимкніть прилад від джерела живлення Очищення П...

Page 141: ...ля лікарського засобу і чи в каструлі достатня кількість води слідкуйте аби вузол мундштука не торкався дна і щоб вода не викіпала Перед зберіганням добре струсіть з нього воду і дайте йому повністю висохнути на повітрі Варіант Промийте вузол мундштука вручну в мисці з теплим мильним розчином або рідким мильним засобом для миття посуду протягом 2 хвилин Ретельно сполосніть вузол мундштука під прот...

Page 142: ...ми деталями Ці дані базуються на типовому профілі використання протягом 3 сеансів лікування щоденно Показання індикатора Показання індикатора Що це означає ПОСТІЙНИЙ ЗЕЛЕНИЙ Акумулятор заряджений ПОСТІЙНИЙ ЖОВТИЙ Заряду вистачить принаймні на один сеанс лікування ЖОВТИЙ БЛИМАЄ 5 РАЗІВ Для сеансу лікування бракує заряду ЗEЛЕНИЙ АБО ЖОВТИЙ БЛИМАЄ Сеанс лікування завершено 5 РАЗІВ ПУЛЬСУЮЧИЙ ЗЕЛЕНИЙ ...

Page 143: ... чином можлива критична помилка в цьому разі зателефонуйте до Бюро з обслуговування клієнтів Philips за номером 1 800 345 6443 або 1 724 387 4000 Прокип ятіть вузол мундштука згідно з інструкціями з щотижневої дезінфекції При зарядці акумулятора індикатор не пульсує або не вмикається Перевірте чи шнур живлення вставлений в ручку інгалятора і в мережеву розетку або від єднайте прилад від джерела жи...

Page 144: ...и частинами Матеріали Ручка інгалятора поліамід ПА і термопластичний еластомер TПE Вузол мундштука поліамід ПA і поліпропілен ПП Маска поліефір і силікон Сертифікація Відповідність стандартам Норми безпеки електроприладів EN 60601 1 Електромагнітна сумісність відповідно до EN 60601 1 2 Умови експлуатації Діапазон робочих температур від 5 C до 40 C Діапазон вологості від 15 відносної вологості до 9...

Page 145: ...6 Розподіл часток в діапазоні 2 5 мкм 52 3 Розподіл часток в діапазоні 2 мкм 12 1 Респірабельна фракція 5 мкм 64 4 Відсоток обсягу заповнення 2 5 мл як вихід аерозолю 10 2 з надходженням до фільтра протягом однієї хвилини Остаточний обсяг 0 30 мл Якщо прилад зберігався за екстремальної температури протримайте його принаймні протягом 1 години за кімнатної температури Використання маски може впливат...

Page 146: ...ній популяції новонароджених Інформація стосовно електромагнітної взаємодії при роботі з приладом InnoSpire Go потрібно вживати спеціальних запобіжних заходів щодо електромагнітної сумісності ЕМС прилад необхідно встановлювати та вводити в експлуатацію згідно з інформацією щодо EMC наданою в цьому документі Функціонування електричного медичного обладнання можуть порушувати портативні та мобільні р...

Page 147: ... обмежена ремонтом або заміною будь яких компонентів або деталей обладнання у яких виявлені дефекти на власний розсуд компанії Respironics Inc якщо претензія виявиться добросовісною згідно за оцінки компанії Respironics Inc Ця гарантія не поширюється на ушкодження що виникли в результаті неправильного чи неналежного використання ненавмисного пошкодження чи самостійних спроб відремонтувати прилад а...

Page 148: ...заторот не може да се употреби Не треба да го употребуваат пациенти кои се во несвест и не дишат спонтано Пациентот или негувателот на пациентот треба да ракува со уредот Користете го небулизаторот само со лекови што ви ги препишал лекарот Не го ставајте или чувајте производот на место од каде што би можело да падне во вода Не го потопувајте апаратот во вода или други течни средства за чистење Док...

Page 149: ...етот за уста и маската Не треба да се користи при управување со возило Кога со рачниот апарат се ракува при амбиентална температура од 40 C тој може да достигне температура до 43 C Уредот не треба да се користи подолго од 10 минути при вакви околности Да не се користи во анестетик или вентилациски систем за дишење InnoSpire Go и сите негови делови вклучувајќи ја и батеријата треба соодветно да се ...

Page 150: ...арката Не ставајте лек над ова ниво Затворете го капакот од комората за лекот Доколку користите маска поврзете го адаптерот за маската со комплетот за устата и поврзете ја маската со адаптерот за маската Доколку користите адаптер за напојување на небулизаторот поврзете го кабелот со приклучокот на апаратот и приклучете го адаптерот во приклучокот на ѕидот Притиснете го копчето за вклучување исклуч...

Page 151: ...о за вклучување исклучување за да го прекинете третманот За да продолжите повторно притиснете го копчето за вклучување исклучување 14 Третманот е завршен кога небулизаторот ќе сигнализира со звук и ќе светне ЛЕД ламбичката Уредот автоматски ќе се исклучи 15 Проверете дали во комората има остаток од лекот Доколку има останато повеќе од неколку капки повторно притиснете го копчето за вклучување искл...

Page 152: ... го чистете уредот додека е во употреба Пред чистење исклучете го уредот од напојување Чистење По секоја употреба Отстранете ги сите остатоци од лекот од комората Притиснете го копчето за ослободување на комплетот за уста за да го одделите делот за уста од апаратот Темелно исплакнете го делот за уста под млаз вода од чешма Протресете го за да ги отстраните остатоците вода и оставете го целосно да ...

Page 153: ...сапуница течен детергент за миење садови во рок од 2 минути Темелно исплакнете го делот за уста под млаз вода од чешма Потопете го комплетот за уста во средство за дезинфекција од групата на глутералдехиди извршено е тестирање со Korsolex Extra 4 во рок од 15 минути Темелно исплакнете секогаш да се користи во согласност со упатствата на производителот Бришете го апаратот со чиста влажна крпа еднаш...

Page 154: ...полнета ПОСТОЈАНО ПОРТОКАЛОВА БОЈА Батеријата е доволно полна за најмалку уште еден третман ТРЕПКА ПОРТОКАЛОВО 5 ПАТИ Батеријата не е доволно наполнета за да се изврши третман ТРЕПКА ЗЕЛЕНО ИЛИ ПОРТОКАЛОВО Tретманот е завршен 5 ПАТИ ТРЕПКА ЗЕЛЕНО Батеријата се полни 1128271R02_InnoSpireGo_Euro2_Spreads_IFU_10B_FINAL indd 154 11 8 17 5 07 PM ...

Page 155: ...ведено погоре можеби има критична грешка јавете се во Одделот за корисничка поддршка на Philips на телефонските броеви 1 800 345 6443 или 1 724 387 4000 Ставете го делот на вриење како што е наведено во упатството за неделна дезинфекција Кога ја полните батеријата ЛЕД ламбичката не трепка ниту се вклучува Осигурете се дека кабелот за напојување е поврзан со апаратот и е вклучен во ѕидниот приклучо...

Page 156: ...и делови Материјали Апарат полиамид PA и термопластичен еластомер TPE Дел за уста полиамид PA и полипропилен PP Маска Полиестер и силикон Сертификати Референтни стандарди Стандарди за електрична безбедност EN 60601 1 Електромагнетна компатибилност во согласност со EN 60601 1 2 Услови за работење Опсег на температура од 5 C до 40 C Опсег на влажност од 15 RH до 93 RH без кондензација Атмосферски пр...

Page 157: ...6 Дистрибуција на честички во опсег 2 5 μm 52 3 Дистрибуција на честички во опсег 2 μm 12 1 Респирабилен дел 5 μm 64 4 Процент на обем на полнење 2 5 mL при излез на 10 2 аеросол до филтер во една минута Резидуален волумен 0 30 mL Ако уредот се чува на екстремни температури оставете го барем еден час на собна температура пред да го користите Користењето на маска за лице може да влијае на перформан...

Page 158: ...ебиња и многу мали деца Информации за електромагнетни својства InnoSpire Go има потреба од специјални мерки на претпазливост во поглед на ЕМК и има потреба да биде инсталиран и пуштен во работа во согласност со информациите за ЕМК доставени со овој документ Преносливата и мобилната опрема за комуникација со радиофреквенција RF може да влијае на медицинската електрична опрема Ознаката CE на произво...

Page 159: ... вратени делови мора правилно да бидат спакувани и доставени претходно платени од страна на дистрибутерот на производот којшто го сервисира апаратот Respironics Inc не е одговорна кон купувачот или кон кое било друго лице за престанок на функционирање на опремата или за индиректни случајни или дополнителни оштетувања коишто може да настанат Глосар на симболи l ON ВКЛУЧИ напојување ВНИМАНИЕ Уред од...

Page 160: ...ected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes Complies Voltage fluctuations flicker emissions IEC61000 3 3 A Instructions for use 1 The InnoSpire Go needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in this document 2 Portable and mobile RF communications equipme...

Page 161: ...blishments including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes 1 kV line s to line s 1 kV line s to line s Surge IEC 61000 4 5 0 UT 100 dip in UT for 0 5 cycle 0 UT 100 dip in UT for 1 cycle 70 UT 30 dip in UT for 25 cycles 50Hz for 30 cycles 60Hz 0 UT 100 dip in UT for 250 cycles 50Hz for ...

Page 162: ... are 6 765 MHz to 6 795 MHz 13 553 MHz to 13 567 MHz 26 957 MHz to 27 283 MHz and 40 66 MHz to 40 70 MHz b The compliance levels in the ISM frequency bands between 150 kHz and 80 MHz and in the frequency range 80 MHz to 2 7 GHz are intended to decrease the likelihood that mobile portable communications equipment could cause interference if it is inadvertently brought into patient areas For this re...

Page 163: ... for the higher frequency range applies NOTE 2 The ISM Industrial scientific and medical bands between 150 kHz and 80 MHz are 6 765 MHz to 6 795 MHz 13 553 MHz to 13 567 MHz 26 957 MHz to 27 283 MHz and 40 66 MHz to 40 70 MHz NOTE 3 An additional factor of 10 3 has been incorporated into the formulae used In calculating the recommended separation distance for transmitters in the ISM frequency band...

Page 164: ...espironics Inc and Respironics Respiratory Drug Delivery UK Ltd are Philips companies Manufactured for Respironics Respiratory Drug Delivery UK Ltd Chichester Business Park City Fields Way Tangmere Chichester PO20 2FT UK www philips com respironics PN 1128271 R02 1128271R02_InnoSpireGo_Euro2_Spreads_IFU_10B_FINAL indd 164 11 8 17 5 07 PM ...

Reviews: