background image

Italiano

1 Importante

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per 

riferimenti futuri.

Pericolo

• 

Non immergere la base motore nell'acqua e non sciacquarla mai sotto l'acqua corrente.

Avviso

• 

Non utilizzare mai le dita o altri oggetti (ad esempio una spatola) per spingere gli 

ingredienti nell'apertura di inserimento cibo mentre l'apparecchio è in funzione. Servirsi 

esclusivamente del pestello.

• 

Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica, verificare che la tensione 

riportata sulla parte inferiore dell'apparecchio corrisponda a quella della rete locale.

• 

Al fine di evitare situazioni pericolose, non collegare mai l'apparecchio a un timer.

• 

Se il cavo di alimentazione, la spina o altre parti sono danneggiate, non utilizzare 

l'apparecchio.

• 

Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro 

di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni.

• 

L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche 

o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o 

formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.

• 

Per la loro sicurezza, non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio.

• 

Non lasciare mai in funzione l'apparecchio incustodito.

• 

Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso frullatore o del recipiente, spegnere 

l'apparecchio e staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per staccare il cibo dalla 

parete. 

• 

Fare attenzione quando si maneggiano o si puliscono i dischi, il gruppo lame del robot 

da cucina, del frullatore e del minitritatutto. I gruppi lame e i dischi sono molto affilati.

• 

Non toccare le lame, specialmente quando l'apparecchio è collegato alla presa di 

corrente. Le lame sono molto affilate. 

• 

Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli 

ingredienti che hanno bloccato le lame. 

Attenzione

• 

Non spegnere mai l'apparecchio ruotando il vaso frullatore, il recipiente o i relativi 

coperchi. Per spegnere l'apparecchio, ruotare sempre il selettore di velocità su 

0

.

• 

Scollegare la spina dell'apparecchio subito dopo l'uso.

• 

Staccare sempre la spina dell'apparecchio prima di introdurre le dita o altri oggetti (ad 

esempio una spatola) nel vaso frullatore.

• 

Prima di togliere il coperchio dal recipiente o dal vaso, aspettare che le parti mobili si 

arrestino.

• 

Non superare l'indicazione di livello massimo riportata sul vaso o sul recipiente.

• 

Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le parti che 

verranno a contatto con gli ingredienti.

• 

Prima di rimuovere, pulire o cambiare gli accessori, spegnere e disinserire l'apparecchio.

• 

Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non 

consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la 

garanzia si annulla.

• 

Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.

• 

Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nel manuale.

• 

Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi (< 80ºC) prima di lavorarli.

• 

Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.

• 

Alcuni ingredienti possono far scolorire la superficie degli accessori. Si tratta di un 

fenomeno del tutto innocuo: di norma gli accessori tornano al colore originario dopo 

un po' di tempo.

Nota

• 

Livello di rumorosità = 83 db [A]

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici 

(EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di 

istruzioni, l'apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi.

Riciclaggio

 

Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, 

che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire 

che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.

  

Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la 

raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti 

usati contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute.

2 Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio 

dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/

welcome.
L'apparecchio è dotato di un blocco di sicurezza incorporato che consente di accendere 

l'apparecchio solo dopo aver montato le parti seguenti sul gruppo motore:

• 

recipiente del robot e relativo coperchio o

• 

vaso frullatore e relativo coperchio o 

• 

mini tritatutto. 

Se queste parti sono montate correttamente, il blocco di sicurezza incorporato si sblocca. 
Per le ricette, andare su www.philips.com/kitchen

3  Robot da cucina

Gruppo lame

Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2.
Utilizzare il gruppo lame per tritare, mescolare, frullare o ridurre in purè gli ingredienti. 

Attenzione

 

Non utilizzare il gruppo lame per tritare ingredienti duri come caffè in grani, curcuma, noce 

moscata e cubetti di ghiaccio, per evitare di danneggiare o spuntare le lame.

Nota

 

Quando si tritano formaggi duri o cioccolato, non lasciare l'apparecchio in funzione troppo 

a lungo, per evitare che questi ingredienti si riscaldino eccessivamente, inizino a sciogliersi e 

formino grumi.

 

Pretagliare gli ingredienti più grossi riducendoli a cubetti di circa 3 cm di lato.

Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire 

l'albero nel recipiente. 

 

»

Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione.

Estrarre il gruppo lame dal rivestimento protettivo.

Inserire il gruppo lame nell'albero.

Mettere gli ingredienti nel contenitore.

Posizionare il coperchio sul recipiente, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo. 

 

»

Il coperchio è montato correttamente quando scatta in posizione ed è fissato 

all'impugnatura del recipiente.

Spingere il pestello nell'apertura di inserimento cibo. 

Collegare la spina all'alimentazione elettrica.

Selezionare la velocità corrispondente al colore dell'accessorio - velocità 

1

.

Dopo l'uso, ruotare il selettore di velocità su 

0

, quindi staccare la spina dell'apparecchio.

Suggerimento

 

Quando si tritano le cipolle, ruotare alcune volte il selettore di velocità su 

P

 per evitare che 

vengano tritate troppo finemente.

 

Come si rimuovono gli ingredienti che si attaccano alle lame o alla parete interna del 

recipiente? 1. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. 2. Togliere il coperchio dal recipiente. 

3. Staccare gli ingredienti dalle lame o dalla parete del recipiente con una spatola.

Accessorio per impastare

Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 3
Utilizzare l'accessorio per impastare per preparare pasta per pane e pizze. È necessario 

regolare la quantità dei liquidi per formare l'impasto tenendo conto delle condizioni di 

umidità e temperatura.

Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire 

l'albero nel recipiente. 

 

»

Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione.

Posizionare l'accessorio per impastare sull'albero.

Mettere gli ingredienti nel contenitore. 

Posizionare il coperchio sul recipiente, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo. 

 

»

Il coperchio è montato correttamente quando scatta in posizione ed è fissato 

all'impugnatura del recipiente.

Collegare la spina all'alimentazione elettrica.

Selezionare la velocità corrispondente al colore dell'accessorio - velocità 

1

.

• 

A seconda della ricetta, versare gli ingredienti liquidi nell'apertura di inserimento 

cibo mentre l'apparecchio è acceso.

Dopo l'uso, ruotare il selettore di velocità su 

0

, quindi staccare la spina dell'apparecchio.

Dischi

Prima di iniziare, scegliere il disco desiderato tra quelli seguenti e assemblarlo secondo le Fig. 

4 e 5:

• 

Disco emulsionante 

• 

Disco reversibile per affettare/grattugiare (finemente)

• 

Disco reversibile per affettare/grattugiare (grossolanamente) 

• 

Disco per patatine fritte 

• 

Disco per sminuzzare

Attenzione

 

Prestare attenzione quando si maneggia la lama per affettare del disco. Quest'ultima è molto 

affilata.

 

Non utilizzare mai il disco con ingredienti duri come i cubetti di ghiaccio.

 

Non esercitare una pressione eccessiva sul pestello quando si spingono gli ingredienti 

nell'apertura di inserimento cibo.

Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire 

l'albero nel recipiente.

 

»

Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione.

Posizionare il disco sull'albero.

Posizionare il coperchio sul recipiente, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo.

 

»

Il coperchio è montato correttamente quando scatta in posizione ed è fissato 

all'impugnatura del recipiente.

Inserire gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo servendosi del pestello. Per 

ottenere risultati migliori, riempire l'apertura in modo uniforme. Se si devono lavorare 

grosse quantità di ingredienti, ricordare di introdurre solo pochi pezzi alla volta e 

svuotare il recipiente di tanto in tanto.

Collegare la spina all'alimentazione elettrica.

Verificare il tempo di preparazione, la quantità massima e l'impostazione della velocità 

richiesta per gli ingredienti nella Tabella 1. Selezionare la velocità corrispondente al 

colore dell'accessorio.

Dopo l'utilizzo, impostare il selettore della velocità su 

0

, quindi scollegare l'apparecchio.

4  Mini tritatutto

Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 6.

Attenzione

 

Non utilizzare il mini tritatutto per tritare ingredienti duri come noce moscata, zucchero 

candito o cubetti di ghiaccio.

 

Non utilizzare il mini tritatutto per più di 30 secondi senza interruzioni.

 

Prima di montare il gruppo lame nel mini tritatutto, inserire la guarnizione ad anello sul 

gruppo lame per evitare perdite.

 

Tritare sempre insieme chiodi di garofano, anice stellato e semi di anice. Se lavorati 

separatamente, questi ingredienti potrebbero intaccare i materiali in plastica dell'apparecchio.

 

Il bicchiere del mini tritatutto potrebbe scolorirsi se utilizzato per tritare ingredienti come 

chiodi di garofano, anice e cannella.

 

Non utilizzare il mini tritatutto per lavorare liquidi come i succhi di frutta.

 

Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi (< 80ºC) prima di lavorarli.

Introdurre gli ingredienti nel bicchiere del mini tritatutto senza superare l'indicazione di 

livello massimo.

Ruotare il gruppo lame in senso antiorario nel bicchiere del mini tritatutto fino a 

quando non si blocca correttamente.

Ruotare il mini tritatutto in senso orario sul gruppo motore fino a quando non scatta 

in posizione.

Collegare la spina all'alimentazione elettrica.

Selezionare la velocità corrispondente al colore dell'accessorio - velocità 

2

. Lasciarlo 

in funzione per circa 10-30 secondi fino a quando gli ingredienti non sono tritati a 

sufficienza.

Dopo l'uso, ruotare il selettore di velocità su 

0

, quindi staccare la spina dell'apparecchio.

Ruotare il mini tritatutto in senso antiorario per staccarlo dal gruppo motore.

Ruotare il gruppo lame in senso orario per staccarlo dal bicchiere del mini tritatutto.

Suggerimento

 

Il mini tritatutto può tritare chicchi di caffè, grani di pepe, noci, erbe, ecc... Utilizzare la velocità 

2 e lavorare per 30 sec. Non superare l'indicazione del livello massimo sul mini tritatutto.

 

Per risultati ottimali nella lavorazione della carne, utilizzare cubetti di carne fredda (2x2x2 cm). 

Lavorare massimo 100 g di cubetti di carne alla velocità P per 5 sec.

5 Frullatore

Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 7.
Il frullatore è particolarmente adatto per:

• 

Frullare sostanze fluide come latticini, salse, succhi di frutta, zuppe, frappé e frullati.

• 

Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake.

• 

Ridurre in purè ingredienti cotti come gli alimenti per bambini.

Nota

 

Non esercitare troppa pressione sul manico del frullatore.

 

Non aprire mai il coperchio per introdurre la mano o altri oggetti nel vaso mentre il frullatore 

è in funzione.

 

Prima di montare il gruppo lame nel vaso frullatore, inserire sempre l'anello di guarnizione sul 

gruppo lame.

 

Per aggiungere ingredienti liquidi durante il funzionamento, versarli nel vaso frullatore 

attraverso l'apertura di inserimento cibo.

 

Tagliare gli ingredienti solidi in piccoli pezzi prima di introdurli nel frullatore.

 

Se si desidera preparare grandi quantitativi, ricordare di procedere con piccole quantità alla 

volta, invece di frullare tutto insieme.

 

Per preparare una zuppa, utilizzare ingredienti cotti.

 

Per evitare schizzi in caso di liquidi caldi o che tendono a formare schiuma (ad es. il latte), 

riempire il vaso frullatore con massimo 1 litro di liquido.

 

Se il risultato non è soddisfacente, spegnere l'apparecchio e mescolare gli ingredienti con 

una spatola. Rimuovere parte del contenuto in modo da frullare un quantitativo minore o 

aggiungere un po' di liquido.

Ruotare il gruppo lame nel vaso frullatore.

Posizionare il vaso frullatore sul gruppo motore e ruotarlo in senso orario per 

bloccarlo.

 

»

Il vaso è montato correttamente quando scatta in posizione.

Introdurre gli ingredienti nel vaso frullatore senza superare l'indicazione di livello 

massimo.

Posizionare il coperchio sul vaso frullatore, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo.

Collegare la spina all'alimentazione elettrica.

Selezionare la velocità corrispondente al colore dell'accessorio - velocità 

2

.

Dopo l'uso, ruotare il selettore di velocità su 

0

 e staccare la spina dell'apparecchio.

Suggerimento

 

Come si rimuovono gli ingredienti che si attaccano alla parete del vaso frullatore? 1. Spegnere 

l'apparecchio e staccare la spina. 2. Aprire il coperchio e utilizzare una spatola per staccare 

gli ingredienti dalla parete del vaso. 3. Mantenere la spatola ad almeno 2 cm di distanza dalle 

lame.

6  Come pulire e riporre l'apparecchio

Attenzione

 

Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina.

 

I bordi taglienti delle lame e dei dischi non devono mai venire in contatto con oggetti duri, 

per evitare di danneggiare o spuntare le lame. 

 

• I bordi taglienti sono affilati. Prestare attenzione durante la pulizia.

Pulire il gruppo motore con un panno umido.

Lavare le altre parti in acqua calda (< 60 °C) con un po' di detergente liquido per piatti 

o in lavastoviglie.

Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.

Pulizia rapida

Per lavare più facilmente il recipiente del robot e il vaso frullatore, attenersi alla procedura 

seguente:

Nota

 

• Quando si pulisce il recipiente del robot, assicurarsi che le lame siano fissate nel recipiente.

Versare dell'acqua tiepida (max. 0,5 l) e una piccola dose di detergente liquido per 

piatti nel recipiente del robot o nel vaso frullatore.

Posizionare il coperchio sul recipiente del robot o sul vaso frullatore, quindi ruotarlo in 

senso orario per bloccarlo.

Ruotare il selettore di velocità su 

P

 fino a quando il recipiente o il vaso non è pulito.

Lasciare in funzione l'apparecchio per almeno 30 secondi o fino a quando il recipiente 

del robot o il vaso frullatore non è pulito.

Staccare il recipiente del robot o il vaso frullatore e risciacquarlo con l'acqua pulita.

7  Garanzia e assistenza

In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina Web www.philips.

com/support o contattare l'assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è 

nell'opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro 

di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.

2/4

 3140 035 32001

Tarcze

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia wybierz jedną z poniższych tarcz i zmontuj ją 

zgodnie z rys. 4 i rys. 5:
• 

Tarcza emulgacyjna 

• 

Dwustronna tarcza krojąco-szatkująca (na drobno)

• 

Dwustronne tarcza krojąco-szatkująca (na grubo) 

• 

Tarcza do frytek 

• 

Tarcza rozdrabniająca

Przestroga

 

• Uważaj na ostrze tarczy krojącej. Jest ono bardzo ostre.

 

• Nigdy nie używaj tarczy do rozdrabniania twardych składników, takich jak kostki lodu.

 

• Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz podczas wpychania składników do otworu na 

produkty.

Obróć pojemnik w prawo, aby przymocować go do części silnikowej, a następnie 

umieść wałek w pojemniku.

 

»

Gdy pojemnik będzie prawidłowo założony, usłyszysz „kliknięcie”.

Umieść tarczę na wałku.

Nałóż pokrywkę na pojemnik i obróć w prawo, aby ją dokręcić.

 

»

Pokrywka będzie prawidłowo założona, jeśli usłyszysz „kliknięcie” i będzie ona 

przymocowana do uchwytu pojemnika.

Wpychaj składniki do otworu na produkty za pomocą popychacza. Aby osiągnąć 

najlepsze rezultaty, wkładaj produkty do otworu stopniowo. W przypadku dużej ilości 

składników miksuj jednorazowo małe porcje i opróżniaj pojemnik po każdej porcji.

Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego.

Sprawdź czas przygotowania, maksymalną ilość i ustawienie szybkości wymagane 

w przypadku składników z tabeli 1. Wybierz ustawienie szybkości, które odpowiada 

kolorowi końcówki.

Po zakończeniu korzystania z urządzenia ustaw regulator prędkości w położeniu 

0

, a 

następnie wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.

4 Minirozdrabniacz

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 6.

Przestroga

 

• Nie używaj minirozdrabniacza do rozdrabniania twardych składników, takich jak gałka 

muszkatołowa, cukier w kostkach lub kostki lodu.

 

• Nigdy nie używaj minirozdrabniacza dłużej niż przez 30 sekund bez przerwy.

 

• Przed zamocowaniem części tnącej w minirozdrabniaczu nałóż na nią uszczelkę, aby zapobiec 

wyciekaniu produktów.

 

• Goździki, anyż gwiazdkowaty i nasiona anyżu należy zawsze mielić razem. Jeśli są one mielone 

oddzielnie, mogą uszkodzić plastikowe ścianki urządzenia.

 

• Naczynie minirozdrabniacza może ulec odbarwieniu w przypadku użycia młynka do 

zmiksowania takich składników, jak goździki, anyż czy cynamon.

 

• Nie używaj minirozdrabniacza do miksowania płynów, np. soku owocowego.

 

• Przed zmiksowaniem poczekaj, aż gorące składniki wystygną (do poniżej 80°C).

Włóż składniki do naczynia minirozdrabniacza, uważając, aby nie przekroczyć 

maksymalnego poziomu zawartości.

Obracaj część tnącą w lewo na naczyniu minirozdrabniacza, aż będzie dobrze 

przymocowana.

Przymocuj minirozdrabniacz do części silnikowej, obracając go w prawo, aż usłyszysz 

„kliknięcie”.

Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego.

Wybierz ustawienie szybkości, które odpowiada kolorowi końcówki — prędkość 

2

. Włącz urządzenie na około 10–30 sekund, aż składniki zostaną odpowiednio 

rozdrobnione.

Po zakończeniu korzystania z urządzenia ustaw regulator prędkości w położeniu 

0

, a 

następnie wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.

Obróć minirozdrabniacz w lewo, aby zdjąć go z części silnikowej.

Obróć część tnącą w prawo, aby wyjąć ją z naczynia minirozdrabniacza.

Wskazówka

 

• Minirozdrabniacza można używać do rozdrabniania ziaren kawy, pieprzu ziarnistego, orzechów, 

ziół itp. Użyj prędkości 2 i miksuj przez 30 s. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu 

zawartości oznaczonego na minirozdrabniaczu.

 

• Wołowinę najlepiej mielić w zamrożonych kostkach

 (2x2x2 cm)

. Użyj maks. 100 g kostek 

wołowiny i zastosuj prędkość P przez 5 s.

5 Blender

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 7.
Blender jest przeznaczony do:
• 

Mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów, soków owocowych, zup, koktajli i 

drinków.

• 

Mieszania miękkich składników, np. na ciasto na naleśniki.

• 

Ucierania gotowanych składników, np. do jedzenia dla niemowląt.

Uwaga

 

• Nie wywieraj zbyt dużego nacisku na uchwyt dzbanka blendera.

 

• Nigdy nie wkładaj do dzbanka dłoni ani żadnych przedmiotów podczas pracy blendera.

 

• Przed zamocowaniem części tnącej w dzbanku blendera zawsze nałóż na nią uszczelkę.

 

• Aby dodać płynne składniki podczas miksowania, wlej je do dzbanka przez otwór na produkty.

 

• Potnij składniki stałe przeznaczone do miksowania na małe kawałki.

 

• Jeśli chcesz przygotować większą ilość jedzenia lub napoju, podziel składniki na mniejsze porcje 

— nie przetwarzaj ich w całości za jednym razem.

 

• Do przecierania zupy używaj gotowanych produktów.

 

• Aby zapobiec rozlewaniu się płynów, w przypadku miksowania gorących lub pieniących się 

płynów (np. mleka) nie wlewaj do dzbanka więcej niż 1 litr płynu.

 

• Jeśli rezultaty nie są zadowalające, wyłącz urządzenie i przemieszaj składniki łopatką. Wyjmij 

część zawartości, aby zmiksować mniejszą ilość, albo dodaj trochę płynu.

Obróć część tnącą w dzbanku blendera.

Nałóż dzbanek blendera na część silnikową i przekręć go w prawo, aby go zamocować.

 

»

Gdy dzbanek będzie prawidłowo założony, usłyszysz „kliknięcie”.

Włóż składniki do dzbanka blendera, nie przekraczając maksymalnego poziomu.

Nałóż pokrywkę na dzbanek blendera i obróć w prawo, aby ją dokręcić.

Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego.

Wybierz ustawienie szybkości, które odpowiada kolorowi końcówki — prędkość 

2

.

Po zakończeniu korzystania z urządzenia ustaw regulator prędkości w położeniu 

0

, a 

następnie wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.

Wskazówka

 

• Jak usunąć składniki, które przywierają do ścianek dzbanka blendera? 1. Wyłącz urządzenie i 

wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2. Otwórz pokrywkę i usuń składniki ze ścianek 

dzbanka blendera za pomocą łopatki. 3. Trzymaj łopatkę w odległości co najmniej 2 cm od 

ostrza.

6  Czyszczenie i przechowywanie

Przestroga

 

• Przed czyszczeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

 

• Upewnij się, że ostrza elementu tnącego, tarcz i wkładek nie stykają się z twardymi 

przedmiotami. Może to doprowadzić do ich stępienia. 

 

• Krawędzie tnące są bardzo ostre. Zachowaj ostrożność podczas czyszczenia.

Wytrzyj część silnikową wilgotną szmatką.

Myj pozostałe części w gorącej wodzie (poniżej 60°C) z dodatkiem płynu do mycia 

naczyń lub w zmywarce.

Przechowuj produkt w suchym miejscu.

Szybkie czyszczenie

Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby w prostszy sposób czyścić pojemnik robota 

kuchennego i dzbanek blendera.

Uwaga

 

• Podczas czyszczenia pojemnika robota kuchennego upewnij się, że część tnąca jest założona 

w pojemniku.

Wlej letnią wodę (nie więcej niż 0,5 litra) z odrobiną płynu do mycia naczyń do 

pojemnika robota kuchennego lub dzbanka blendera.

Nałóż pokrywkę na pojemnik robota kuchennego lub dzbanek blendera, a następnie 

przekręć w prawo, aby ją zamocować.

Ustaw regulator prędkości w położeniu 

P

, aż pojemnik lub dzbanek staną się czyste.

Pozostaw urządzenie włączone przez 30 sekund, aż pojemnik robota kuchennego lub 

dzbanek blendera zostanie oczyszczony.

Zdejmij dzbanek blendera lub pojemnik robota kuchennego i wypłucz go czystą wodą.

7  Gwarancja i serwis

Jeśli masz problem, potrzebujesz informacji lub usług serwisowych, przejdź na stronę www.

philips.com/support lub skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. 

Numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum 

Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips.

Polski

1  Ważne

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i 

zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.

Niebezpieczeństwo

• 

Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.

Ostrzeżenie

• 

Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie wpychaj produktów do otworu na produkty 

palcami lub przy użyciu innych przedmiotów (np. łopatki). Używaj wyłącznie popychacza.

• 

Przed podłączeniem urządzenia do zasilania sprawdź, czy napięcie podane na spodzie 

urządzenia jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej.

• 

W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji urządzenia nie należy podłączać do 

włącznika czasowego.

• 

Nie używaj urządzenia, jeśli przewód sieciowy, wtyczka lub inne części są uszkodzone.

• 

Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego 

zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio 

wykwalifikowanej osobie.

• 

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o 

ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także 

nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba 

że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego 

urządzenia przez opiekuna.

• 

W trosce o bezpieczeństwo dzieci nie należy pozwalać im na zabawę urządzeniem.

• 

Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.

• 

Jeśli składniki przywierają do ścianek dzbanka blendera lub pojemnika, wyłącz urządzenie 

i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Następnie za pomocą łopatki usuń składniki 

ze ścianek. 

• 

Zachowaj ostrożność przy dotykaniu i czyszczeniu tarcz, części tnącej robota 

kuchennego, części tnącej blendera oraz minirozdrabniacza. Części tnące i wkładki są 

bardzo ostre.

• 

Nie dotykaj ostrzy, zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka 

elektrycznego. Ostrza są bardzo ostre. 

• 

W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników, które je blokują, wyjmij 

wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. 

Uwaga!

• 

Nigdy nie wyłączaj urządzenia przez przekręcenie dzbanka blendera, pojemnika ani ich 

pokrywek. Zawsze wyłączaj urządzenie, ustawiając regulator prędkości w pozycji 

0

.

• 

Zaraz po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

• 

Zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego przed włożeniem palców 

albo jakiegoś przedmiotu (np. łopatki) do dzbanka blendera.

• 

Przed zdjęciem pokrywki z pojemnika lub dzbanka poczekaj, aż zatrzymają się wszystkie 

ruchome części.

• 

Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na dzbanku lub pojemniku.

• 

Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia stykające się z 

żywnością.

• 

Przed wyjmowaniem, czyszczeniem lub zmianą akcesoriów wyłącz urządzenie i wyjmij 

jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

• 

Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich, których nie 

zaleca w wyraźny sposób firma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części 

spowoduje unieważnienie gwarancji.

• 

Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

• 

Nie przekraczaj ilości składników ani czasów przygotowania podanych w instrukcji obsługi.

• 

Przed zmiksowaniem poczekaj, aż gorące składniki wystygną (do poniżej 80°C).

• 

Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ostygnie ono do temperatury pokojowej.

• 

Niektóre składniki mogą powodować przebarwienia na akcesoriach. Nie wpływa to 

negatywnie na działanie tych akcesoriów. Po pewnym czasie przebarwienia na ogół 

same znikają.

Uwaga

• 

Poziom hałasu = 83 dB [A]

Pola elektromagnetyczne (EMF)

Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. 

Bezpieczna obsługa i korzystanie z urządzenia, zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji 

obsługi, zapewnia bezpieczne użytkowanie urządzenia, według obecnego stanu wiedzy 

naukowej.

Recykling

 

To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej 

jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika na odpady, oznacza to, że 

podlega on postanowieniom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE.

 

Nigdy nie należy wyrzucać tego produktu wraz z innymi odpadami pochodzącymi 

z gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji 

sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja starych produktów pomaga 

zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.

2  Wstęp

Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej 

przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/

welcome.

Urządzenie jest wyposażone we wbudowaną blokadę bezpieczeństwa. Urządzenie można 

włączyć jedynie wtedy, gdy na części silnikowej prawidłowo zamontowano następujące 

elementy:

•  pojemnik robota kuchennego i pokrywka lub

•  dzbanek blendera i pokrywka lub 

• 

minirozdrabniacz. 

Jeśli wszystkie elementy zostały zamontowane poprawnie, wbudowana blokada 

bezpieczeństwa zostanie zwolniona. 
Przepisy kulinarne można znaleźć na stronie internetowej www.philips.com/kitchen.

3  Robot kuchenny

Część tnąca

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 2.
Część tnąca służy do siekania, mieszania, miksowania i przygotowywania purée ze składników. 

Przestroga

 

• Nie używaj ostrza do rozdrabniania twardych składników, takich jak ziarna kawy, kurkuma, 

gałka muszkatołowa czy kostki lodu, ponieważ może to doprowadzić do jego stępienia.

Uwaga

 

• Nie należy rozdrabniać czekolady lub twardego sera zbyt długo. Może to spowodować 

zbytnie nagrzanie się tych produktów i ich roztopienie lub zbijanie się w grudki.

 

• Duże kawałki pokrój na mniejsze kawałki wielkości ok. 3 x 3 x 3 cm.

Obróć pojemnik w prawo, aby przymocować go do części silnikowej, a następnie 

umieść wałek w pojemniku. 

 

»

Gdy pojemnik będzie prawidłowo założony, usłyszysz „kliknięcie”.

Wyjmij część tnącą z osłony zabezpieczającej.

Umieść część tnącą na wałku.

Włóż składniki do pojemnika.

Nałóż pokrywkę na pojemnik i obróć w prawo, aby ją dokręcić. 

 

»

Pokrywka będzie prawidłowo założona, jeśli usłyszysz „kliknięcie” i będzie ona 

przymocowana do uchwytu pojemnika.

Umieść popychacz w otworze na produkty. 

Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego.

Wybierz ustawienie szybkości, które odpowiada kolorowi końcówki — prędkość 

1

.

Po zakończeniu korzystania z urządzenia ustaw regulator prędkości w położeniu 

0

, a 

następnie wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.

Wskazówka

 

• Gdy rozdrabniasz cebulę, przekręć kilkakrotnie regulator prędkości do położenia 

P

. Dzięki 

temu cebula nie zostanie posiekana zbyt drobno.

 

• Jak usunąć produkty, które przykleją się do ostrza lub do ścianek pojemnika? 1. Wyłącz 

urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2. Zdejmij pokrywkę z pojemnika. 

3. Łopatką usuń składniki z ostrza i ścianek pojemnika.

Końcówka do wyrabiania ciasta

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 3.
Końcówki do wyrabiania ciasta można używać do wyrabiania ciasta drożdżowego na chleb 

lub pizzę. Aby wyrobić ciasto o odpowiedniej konsystencji, ilość płynu należy dostosować do 

wilgotności i temperatury otoczenia.

Obróć pojemnik w prawo, aby przymocować go do części silnikowej, a następnie 

umieść wałek w pojemniku. 

 

»

Gdy pojemnik będzie prawidłowo założony, usłyszysz „kliknięcie”.

Umieść końcówkę do wyrabiania ciasta na wałku.

Włóż składniki do pojemnika. 

Nałóż pokrywkę na pojemnik i obróć w prawo, aby ją dokręcić. 

 

»

Pokrywka będzie prawidłowo założona, jeśli usłyszysz „kliknięcie” i będzie ona 

przymocowana do uchwytu pojemnika.

Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego.

Wybierz ustawienie szybkości, które odpowiada kolorowi końcówki — prędkość 

1

.

•  W zależności od przepisu płynne składniki można wlewać do otworu na produkty, 

gdy urządzenie jest włączone.

Po zakończeniu korzystania z urządzenia ustaw regulator prędkości w położeniu 

0

, a 

następnie wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.

Svenska

1 Viktigt

Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida 

bruk.

Fara

• 

Sänk inte ned motorenheten i vatten och skölj den inte under kranen.

Varning

• 

Använd aldrig fingrarna eller ett föremål (till exempel en slickepott) för att trycka in 

ingredienser i matningsröret medan apparaten är igång. Använd bara pressklossen.

• 

Innan du ansluter apparaten till eluttaget ser du till att spänningen som anges på 

apparatens undersida motsvarar den lokala nätspänningen.

• 

Anslut aldrig apparaten till en timer eftersom det kan leda till en farlig situation.

• 

Använd inte apparaten om nätsladden, kontakten eller andra delar är skadade.

• 

Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips 

auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.

• 

Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika 

funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, 

om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en 

person som är ansvarig för deras säkerhet.

• 

Låt inte barn leka med apparaten, för deras säkerhets skull.

• 

Lämna inte apparaten obevakad när den är igång.

• 

Om mat fastnar på mixerbehållarens eller -skålens sidor stänger du av apparaten och 

drar ut stickkontakten. Använd sedan en slickepott för att ta bort maten från sidorna. 

• 

Var försiktig när du hanterar eller rengör skivorna, matberedarens och mixerns 

knivenhet och minihackaren. Knivenheterna och insatserna är mycket vassa.

• 

Vidrör inte knivarna, i synnerhet inte när apparaten är ansluten till elnätet. Knivarna är 

mycket vassa. 

• 

Om knivarna fastnar drar du ur nätsladden innan du avlägsnar ingredienserna som 

blockerar knivarna. 

Varning

• 

Stäng av aldrig apparaten genom att vrida på mixerbehållaren, skålen eller deras lock. 

Stäng alltid av apparaten genom att vrida hastighetsväljaren till 

0

.

• 

Dra ur nätsladden direkt efter användning.

• 

Dra alltid ur nätsladden innan du stoppar ned fingrarna eller något föremål (t.ex. en 

slickepott) i mixerbehållaren.

• 

Vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du tar bort locket från skålen eller 

behållaren.

• 

Överskrid inte den angivna maxnivån för behållaren eller skålen.

• 

Rengör noggrant de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder 

apparaten för första gången.

• 

Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan du tar loss, rengör eller byter tillbehör.

• 

Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen 

har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte 

garantin.

• 

Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.

• 

Överskrid inte mängderna och tillredningstiderna som anges i användarhandboken.

• 

Låt heta ingredienser svalna (< 80 ºC) innan du bereder dem.

• 

Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den.

• 

Vissa ingredienser kan orsaka missfärgningar på delarnas ytor. Det har inte någon 

negativ effekt på delarna. Missfärgningarna försvinner vanligtvis efter viss tid.

Obs!

• 

Ljudnivå = 83 dB [A]

Elektromagnetiska fält (EMF)

Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om 

apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är 

den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.

Återvinning

 

Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både 

kan återvinnas och återanvändas.
Symbolen med en överkryssad soptunna som finns på produkten innebär att produkten 

följer EU-direktivet 2002/96/EC:

  

Kassera aldrig produkten med annat hushållsavfall. Ta reda på de lokala reglerna om separat 

insamling av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera dina gamla produkter 

på rätt sätt kan du bidra till att minska möjliga negativa effekter på miljö och hälsa.

2 Introduktion

Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din 

produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
Den här apparaten är utrustad med en inbyggd säkerhetsspärr. Du kan bara slå på apparaten 

efter att du korrekt har monterat följande delar på motorenheten:

•  matberedarskålen och dess lock eller

•  mixerbehållaren och dess lock eller 

• 

minihackaren. 

Om dessa delar monteras korrekt låses den inbyggda säkerhetsspärren upp. 
Recept finns på www.philips.com/kitchen

3 Matberedare

Knivenhet

Innan du börjar monterar du enheten enligt bild 2.
Du kan använda knivenheten till att hacka, blanda, mixa och puréa ingredienser. 

Var försiktig

 

• Använd inte knivenheten till att hacka hårda ingredienser som kaffebönor, gurkmeja, 

muskotnöt eller isbitar. Det gör kniven slö.

Kommentar

 

• Låt inte apparaten gå för länge när du hackar (hård) ost eller choklad. Annars blir dessa 

ingredienser för varma, börjar smälta och blir klimpiga.

 

Skär större livsmedel i mindre bitar, cirka 3 x 3 x 3 cm.

Fäst skålen på motorenheten genom att vrida den medurs, och placera sedan drivaxeln 

i skålen. 

 

»

När skålen är ordentligt på plats hörs ett klickljud.

Ta ut knivenheten ur skyddshöljet.

Fäst knivenheten på drivaxeln.

Lägg ingredienserna i skålen.

Placera locket på skålen och fäst sedan locket genom att vrida det medurs. 

 

»

När locket är ordentligt på plats hörs ett klickljud och locket är fäst vid skålens 

handtag.

Placera pressklossen i matningsröret. 

Anslut stickkontakten till ett eluttag.

Välj den hastighet som överensstämmer med färgen på tillbehör - hastighet 

1

.

Efter användning vrider du hastighetsväljaren till 

0

och drar sedan ut nätsladden.

Tips

 

• När du hackar lök vrider du hastighetsväljaren till 

P

 några gånger för att förhindra att löken 

blir för fint hackad.

 

• Hur tar jag bort mat som fastnar på kniven eller på insidan av skålen? 1. Stäng av apparaten 

och dra ut nätsladden. 2. Ta av locket från skålen. 3. Ta bort ingredienserna från kniven eller 

från skålens sidor med en slickepott.

Knådningstillbehör

Innan du börjar monterar du enheten enligt bild 3.
Du kan använda knådningstillbehöret till att knåda jäsdeg för bröd och pizza. Justera mängden 

vätska utifrån fuktighets- och temperaturförhållanden för att forma degen.

Fäst skålen på motorenheten genom att vrida den medurs, och placera sedan drivaxeln 

i skålen. 

 

»

När skålen är ordentligt på plats hörs ett klickljud.

Fäst knådningstillbehöret på drivaxeln.

Lägg ingredienserna i skålen. 

Placera locket på skålen och fäst sedan locket genom att vrida det medurs. 

 

»

När locket är ordentligt på plats hörs ett klickljud och locket är fäst vid skålens 

handtag.

Anslut stickkontakten till ett eluttag.

Välj den hastighet som överensstämmer med färgen på tillbehör - hastighet 

1

.

•  Beroende på recept, häller du flytande ingredienser i matningsröret medan 

enheten är påslagen.

Efter användning vrider du hastighetsväljaren till 

0

och drar sedan ut nätsladden.

Skivor

Innan du börjar väljer du den skiva du vill använda och monterar den enligt bild 4 och 5.
• 

Emulgeringsskiva 

• 

Vändbar skivnings-/rivningsskiva (fin)

• 

Vändbar skiva/rivningsinsats (grov) 

• 

Skiva för pommes frites 

• 

Finfördelningsskiva

Var försiktig

 

• Var försiktig när du hanterar skivans skärblad. Eggen är mycket vass.

 

• Använd aldrig skivan till att bereda hårda ingredienser som isbitar.

 

• Tryck inte för hårt på pressklossen när du trycker ned ingredienser i matningsröret.

Fäst skålen på motorenheten genom att vrida den medurs, och placera sedan drivaxeln 

i skålen.

 

»

När skålen är ordentligt på plats hörs ett klickljud.

Fäst skivan på drivaxeln.

Placera locket på skålen och fäst sedan locket genom att vrida det medurs.

 

»

När locket är ordentligt på plats hörs ett klickljud och locket är fäst vid skålens 

handtag.

Pressa in ingredienserna i matningsröret med pressklossen. Fyll matningsröret jämnt för 

bästa resultat. När du ska tillreda en stor mängd ingredienser tillreder du lite i taget och 

tömmer skålen mellan omgångarna.

Anslut stickkontakten till ett eluttag.

Kontrollera tillredningstiden, den maximala mängden och vilken hastighet som krävs 

för ingredienserna i Tabell 1. Välj den hastighet som överensstämmer med färgen på 

tillbehöret.

Efter användning vrider du hastighetsväljaren till 

0

 och drar ut nätsladden.

4 Minihackare

Innan du börjar monterar du enheten enligt bild 6.

Var försiktig

 

• Använd inte minihackaren till att hacka hårda ingredienser, såsom muskot, kandisocker eller 

isbitar.

 

Använd inte minihackaren i mer än 30 sekunder utan avbrott.

 

• Montera tätningsringen på knivenheten innan du fäster knivenheten på minihackaren, för att 

undvika läckage.

 

• Bered alltid kryddnejlikor, stjärnanis och anisfrö tillsammans. Om de bereds separat kan dessa 

ingredienser slita på apparatens plastmaterial.

 

• Minihackarens bägare kan missfärgas när du använder kvarnen att bereda sådana ingredienser 

som kryddnejlikor, anis och kanel.

 

• Använd inte minihackaren för att bearbeta vätskor som fruktjuice.

 

• Låt heta ingredienser svalna (< 80 ºC) innan du bereder dem.

Lägg ingredienserna i minihackarens bägare. Överskrid inte maxindikeringen.

Vrid knivenheten moturs på minihackarens bägare tills den sitter ordentligt på plats.

Vrid minihackaren medurs på motorenheten tills du hör ett klickljud.

Anslut stickkontakten till ett eluttag.

Välj den hastighet som överensstämmer med färgen på tillbehör - hastighet 

2

. Låt den 

gå i cirka 10-30 sekunder tills ingredienserna är tillräckligt finfördelade.

Efter användning vrider du hastighetsväljaren till 

0

och drar sedan ut nätsladden.

Vrid minihackaren moturs för att lossa den från motorenheten.

Vrid knivenheten medurs för att lossa den från minihackarens bägare.

Tips

 

Du kan använda minihackaren till att mala kaffebönor, pepparkorn, hacka nötter, örter osv. 

Använd hastighet 2 och bearbeta i 30 sek. Fyll inte minihackaren över markeringen för 

maxnivån.

 

• För bästa resultat vid bearbetning av nötkött ska du använda kylskåpskalla köttbitar

 (2x2x2 cm). 

Använd max 100 g köttbitar på hastighet P i 5 sek.

5 Mixer

Innan du börjar monterar du enheten enligt bild 7.

Mixern används till att:

• 

Mixa vätskor såsom mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shakedrycker.

• 

Blanda mjuka ingredienser såsom pannkakssmet,

• 

Puréa kokade ingredienser som barnmat.

Kommentar

 

• Tryck inte för hårt på mixerbehållarens handtag.

 

• Öppna aldrig locket för att placera handen eller något föremål i behållaren medan mixern är 

ingång.

 

• Sätt alltid på tätningsringen på knivenheten innan du ansluter knivenheten till mixerbehållaren.

 

• Tillsätt flytande ingredienser under tillredningen genom att hälla dem i mixerbehållaren genom 

matningshålet.

 

• Förskär fasta ingredienser i små bitar innan du behandlar dem.

 

• Om du vill tillreda en stor mängd ingredienser kör du flera mindre omgångar istället för en 

stor omgång på en gång.

 

Använd kokta ingredienser när du ska mixa soppa.

 

För att undvika spill: När du bereder en vätska som är het eller tenderar att skumma (till 

exempel mjölk), ha då inte mer än 1 liter av vätska i mixerbehållaren.

 

• Om du inte är nöjd med resultatet, stänger du av apparaten och rör om ingredienserna med 

en slickepott. Ta bort lite av innehållet och bered en mindre mängd eller tillsätt lite vätska.

Vrid knivenheten på mixerbehållaren.

Fäst mixerbehållaren genom att placera den på motorenheten och vrida den medurs.

 

»

När behållaren är ordentligt på plats hörs ett klickljud.

Lägg ingredienserna i mixerbehållaren. Överskrid inte maxindikeringen.

Placera locket på mixerbehållaren och vrid det medurs så att det sitter fast.

Anslut stickkontakten till ett eluttag.

Välj den hastighet som överensstämmer med färgen på tillbehör - hastighet 

2

.

Efter användning vrider du hastighetsväljaren till 

0

 och drar ut nätsladden.

Tips

 

• Hur avlägsnar jag de ingredienser som fastnar på sidorna i mixerbehållaren? 1. Stäng av 

apparaten och dra ut nätsladden. 2. Öppna locket och använd en slickepott till att ta bort 

ingredienserna från behållarens sidor. 3. Håll slickepotten minst 2 cm från kniven.

6  Rengöring och förvaring

Var försiktig

 

Dra ut nästsladden innan du rengör apparaten.

 

• Se till att eggen på knivar, skivor och insatser inte kommer i kontakt med hårda föremål. Det 

kan medföra att kniven blir slö. 

 

Eggen är vass. Var försiktig vid rengöring.

Gör ren motorenheten med en fuktig trasa.

Rengör övriga delar i hett vatten (< 60 ºC) med lite diskmedel eller i diskmaskin.

Förvara produkten på en torr plats.

Snabbrengöring

Följande steg kan följas för att lättare rengöra matberedarskålen och mixerbehållare.

Kommentar

 

• Se till att kniven är monterad i skålen om du rengör matberedarskålen.

Häll ljummet vatten (inte mer än 0,5 liter) och lite diskmedel i matberedarskålen eller 

mixerbehållaren.

Placera locket på matberedarskålen eller mixerbehållaren och vrid det medurs för att 

sätta fast det.

Vrid hastighetsväljaren till 

P

 tills skålen eller behållaren är ren.

Kör apparaten i 30 sekunder eller tills matberedarskålen eller mixerbehållaren är ren.

Lossa mixerbehållaren eller matberedarskålen och skölj av den med rent vatten.

7  Garanti och service

Om du har frågor eller behöver service eller information kan du gå till www.philips.com/

support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. 

Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-

återförsäljare.

Norsk

1 Viktig

Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for bruk 

senere.

Fare

• 

Motorenheten må ikke dyppes i vann eller skylles under springen.

Advarsel

• 

Bruk aldri fingrene eller et objekt (for eksempel en slikkepott) til å skyve ingredienser 

inn i materøret mens motoren er i gang. Bruk bare stapperen.

• 

Før du kobler apparatet til strømnettet, må du kontrollere at spenningen som er angitt 

på undersiden av apparatet, stemmer overens med nettspenningen på stedet.

• 

For å unngå farlige situasjoner skal dette apparatet aldri kobles til en timer.

• 

Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet eller andre deler er ødelagt.

• 

Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er 

godkjent av Philips eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner.

• 

Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt 

sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring 

eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en 

person som er ansvarlig for sikkerheten.

• 

For barnets egen sikkerhet må du ikke la det leke med apparatet.

• 

La aldri apparatet gå uten tilsyn.

• 

Hvis mat kleber seg til veggen på hurtigmikserens kanne eller bolle, slår du av apparatet 

og trekker ut støpselet fra stikkontakten. Bruk deretter en slikkepott til å fjerne maten 

fra veggen. 

• 

Vær forsiktig når du håndterer eller rengjør skivene, knivenheten til foodprocessoren og 

knivenheten til hurtigmikseren. Knivseggene er svært skarpe.

• 

Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. Knivene er svært 

skarpe. 

• 

Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet ut av stikkontakten før du fjerner 

ingrediensene som blokkerer knivene. 

Forsiktig

• 

Slå aldri av apparatet ved å vri på mikserkannen, bollen eller lokkene til disse. Slå alltid 

av apparatet ved å vri hastighetsvelgeren til 

0

.

• 

Koble apparatet fra strømnettet umiddelbart etter bruk.

• 

Koble alltid apparatet fra strømnettet før du stikker hånden eller en gjenstand (for 

eksempel en slikkepott) inn i mikserkannen.

• 

Vent til de bevegelige delene har stanset før du fjerner lokket på bollen eller kannen.

• 

Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på kannen eller bollen.

• 

Før du bruker apparatet for første gang, må alle deler som kommer i kontakt med mat, 

rengjøres grundig.

• 

Før du fjerner, rengjør eller endrer tilbehør, må du slå av og koble fra apparatet.

• 

Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesifikt 

anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.

• 

Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.

• 

Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt i 

bruksanvisningen.

• 

Avkjøl varme ingredienser (< 80 ºC) før de bearbeides.

• 

La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver porsjon som bearbeides.

• 

Visse ingredienser kan forårsake misfarging av overflaten til delene. Dette har ingen 

negativ innvirkning på delene. Misfargingen forsvinner vanligvis etter noe tid.

Merk

• 

Støynivå = 83 dB (A).

Elektromagnetiske felt (EMF)

Dette Philips apparatet overholder alle standarder som gjelder elektromagnetiske felt (EMF). 

Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, 

er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.

Resirkulering

  

Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan 

resirkuleres og gjenbrukes.
Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes 

av EU-direktiv 2002/96/EF:

  

Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med 

lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du 

deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse 

og miljø.

2 Innledning

Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som 

Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Dette apparatet er utstyrt med en innebygd sikkerhetslås. Du kan bare slå på apparatet når 

følgende deler på motorenheten er korrekt montert:

• 

foodprocessorbollen og tilhørende lokk eller

• 

mikserkannen og tilhørende lokk eller 

• 

minihakkeren 

Når disse delene er montert korrekt, vil den innebygde sikkerhetslåsen låses opp. 
For oppskrifter kan du gå til www.philips.com/kitchen

3 Foodprocessor

Knivenhet

Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 2.
Du kan bruke knivenheten til å hakke, mikse, blande eller mose ingredienser. 

Forsiktig

 

• Ikke bruk kniven til å hakke ingredienser som er veldig harde, f.eks. kaffebønner, gurkemeie, 

muskatnøtt og isbiter, da dette kan gjøre kniven sløv.

Merknad

 

• Ikke la apparatet gå for lenge når du hakker (harde) oster eller sjokolade. Disse ingrediensene 

kan bli for varme, slik at de begynner å smelte og blir klumpete.

 

• Del opp større stykker på forhånd i biter på ca. 3 x 3 x 3 cm.

Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser akselen i bollen. 

 

»

Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.

Ta knivenheten ut av beskyttelsesdekselet.

Sett knivenheten på akselen.

Ha ingrediensene i bollen.

Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken for å feste det. 

 

»

Når lokket er montert riktig, hører du et klikk og lokket er festet til bollens 

håndtak.

Plasser stapperen i materøret. 

Koble støpselet til stikkontakten.

Velg hastigheten som samsvarer med fargen på utstyret – hastighet 

1

.

Etter bruk vrir du hastighetsvelgeren til 

0

 og kobler fra apparatet.

Tips

 

• Når du hakker løk, vrir du hastighetsvelgeren til 

P

 et par ganger for å hindre at løken blir 

hakket for fint.

 

• Hvordan fjerne mat som henger fast på kniven eller på innsiden av bollen? 1. Slå apparatet av, 

og trekk deretter ut støpselet fra stikkontakten. 2. Ta av lokket på bollen. 3. Fjern ingrediensene 

fra kniven eller innsiden av bollen med en slikkepott.

Eltetilbehør

Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 3.
Du kan bruke eltetilbehøret til å elte gjærdeig til brød og pizza. Du må justere mengden 

væske for å forme deigen i henhold til luftfuktighet og temperatur.

Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser akselen i bollen. 

 

»

Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.

Plasser eltetilbehøret på akselen.

Ha ingrediensene i bollen. 

Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken for å feste det. 

 

»

Når lokket er montert riktig, hører du et klikk og lokket er festet til bollens 

håndtak.

Koble støpselet til stikkontakten.

Velg hastigheten som samsvarer med fargen på utstyret – hastighet 

1

.

•  Avhengig av oppskriften kan du helle flytende ingredienser gjennom materøret 

mens enheten er på.

Etter bruk vrir du hastighetsvelgeren til 

0

 og kobler fra apparatet.

Skiver

Før du begynner må du kontrollere at du velger riktig plate ved å følge og sette sammen i 

henhold til fig. 4 og fig. 5:
• 

Emulgeringsplate 

• 

Skive for motsatt kutting/rasping (fin)

• 

Skive for motsatt kutting/rasping (grov)

• 

Pommes frites-skive

• 

Maleskive

Forsiktig

 

• Vær forsiktig når du håndterer kniven på skiven. Den har en svært skarp knivkant.

 

• Bruk aldri skiven til å bearbeide harde ingredienser som isbiter.

 

• Ikke trykk for hardt på stapperen når du presser ingrediensene inn i materøret.

Merknad

 

Del store ingredienser i biter som passer i materøret.

Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser akselen i bollen.

 

»

Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.

Sett skiven på akselen. 

Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken for å feste det.

 

»

Når lokket er montert riktig, hører du et klikk og lokket er festet til bollens 

håndtak.

Skyv ingrediensene gjennom materøret med stapperen. Fyll materøret jevnt for å oppnå 

best mulig resultat. Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem 

opp i flere omganger og tømmer bollen mellom hver gang.

Koble støpselet til stikkontakten.

Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for 

ingrediensene i Tabell 1. Velg hastigheten som samsvarer med fargen på tilbehøret.

Etter bruk vrir du hastighetsvelgeren til 

0

 og kobler fra apparatet.

4 Minikutter

Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 6.

Forsiktig

 

• Bruk ikke minikutteren til å kutte harde ingredienser som muskatnøtt, kandissukker eller isbiter.

 

Bruk aldri minikutteren lenger enn 30 sekunder om gangen.

 

• Fest pakningen på knivenheten før du fester knivenheten på minikutteren, slik at du unngår 

lekkasjer.

 

• Bearbeid alltid kryddernellik, stjerneanis og anisfrø. Hvis de bearbeides separat, kan disse 

ingrediensene sette seg fast på plasten i apparatet.

 

• Minikutteren kan bli misfarget når du bruker den til å bearbeide ingredienser som 

kryddernellik, anis og kanel.

 

• Ikke bruk minikutteren til å tilberede væsker som fruktjuice.

 

• Avkjøl varme ingredienser (< 80 ºC) før de bearbeides.

Plasser ingrediensene i minikutterbegeret, nedenfor maksimumsmerket.

Vri knivenheten mot klokken på minikutterbegeret til det er festet ordentlig.

Vri minikutteren med klokken på motorenheten til du hører et klikk.

Koble støpselet til stikkontakten.

Velg hastigheten som samsvarer med fargen på utstyret – hastighet 

2

. La den gå i 

omtrent 10–30 sekunder til ingrediensene er finhakket nok.

Etter bruk vrir du hastighetsvelgeren til 

0

 og kobler fra apparatet.

Vri minikutteren mot klokken for å ta den av motorenheten.

Vri bladenheten med klokken for å ta den av minikutterbegeret.

Tips

 

• Du kan bruke minihakkeren til å hakke kaffebønner, pepperkorn, nøtter, urter osv. Bruk hastighet 

2 og bearbeid maten i 30 sek. Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på minihakkeren.

 

• For å oppnå best mulig resultat ved behandling av storfekjøtt bruker du terninger av storfekjøtt 

som har ligget i kjøleskapet 

(2x2x2 cm)

. Bruk maks. 100 g storfekjøtt i terninger ved hastighet 

P i 5 sek.

5 Hurtigmikser

Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 7.
Hurtigmikseren skal brukes til å:
• 

blande væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, blandingsdrikker og 

shaker

• 

mikse myke ingredienser som pannekakerøre

• 

mose kokte ingredienser som babymat.

Merknad

 

• Ikke bruk for mye kraft på håndtaket på mikserkannen.

 

• Åpne aldri lokket for å stikke hånden eller et objekt inn i kannen mens mikseren går.

 

• Fest alltid pakningen på knivenheten før du fester knivenheten til hurtigmikserkannen.

 

• Hvis du vil tilsette flytende ingredienser i løpet av bearbeidingen, heller du dem ned i 

hurtigmikseren gjennom matehullet.

 

Kutt opp store ingredienser til mindre biter før du bearbeider dem.

 

• Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp i flere omganger og 

bearbeider litt om gangen.

 

• Du bør bruke kokte ingredienser når du lager suppe.

 

• Slik unngår du søl: Når du bearbeider væske som er varm eller som kan skumme (for 

eksempel melk), bruker du ikke mer enn 1 liter væske i hurtigmikserkannen.

 

• Hvis du ikke er fornøyd med resultatet, slår du av apparatet og rører inn ingrediensene med 

en slikkepott. Ta ut litt av innholdet for å bearbeide en mindre mengde, eller tilsett litt væske.

Vri knivenheten på mikserkannen.

Plasser mikserkannen på motorenheten, og vri den med klokken for å feste den.

 

»

Når kannen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.

Ha ingrediensene i mikserkannen, innenfor maksimumsmerket.

Sett lokket på mikserkannen, og vri lokket med klokken for å feste det.

Koble støpselet til stikkontakten.

Velg hastigheten som samsvarer med fargen på utstyret – hastighet 

2

.

Etter bruk vrir du hastighetsvelgeren til 

0

 og kobler fra apparatet.

Tips

 

• Hvordan fjerne ingredienser som sitter fast på innsiden av mikserkannen? 1. Slå apparatet 

av, og trekk deretter ut støpselet fra stikkontakten. 2. Åpne lokket, og bruk en slikkepott til å 

fjerne ingrediensene på innsiden av kannen. 3. Ikke kom nærmere med slikkepotten enn 2 cm 

fra kniven.

6  Rengjøring og oppbevaring

Forsiktig

 

• Koble apparatet fra strømnettet før du rengjør det.

 

• Sørg for at eggen på knivene, skivene og innleggene ikke kommer i kontakt med harde 

objekter. Dette kan gjøre knivene sløve. 

 

• Knivseggene er skarpe. Vær forsiktig når du rengjør.

Rengjør motorenheten med en fuktig klut.

Vask de andre delene i varmt vann (< 60 ºC) med oppvaskmiddel eller i en 

oppvaskmaskin.

Oppbevar produktet tørt.

Rask rengjøring

Du kan gjøre følgende for å rengjøre foodprocessorbollen og hurtigmikserkannen enklere.

Merknad

 

• Sørg for at kniven er montert i bollen hvis du rengjør foodprocessorbollen.

Hell lunkent vann (ikke mer enn 0,5 liter) og litt oppvaskmiddel i foodprocessorbollen 

eller mikserkannen.

Sett lokket på foodprocessorbollen eller mikserkannen og vri det med klokken for å 

feste det.

Vri hastighetsvelgeren til 

P

 til bollen eller kannen er ren.

La apparatet gå i 30 sekunder eller til foodprocessorbollen eller mikserkannen er ren.

Ta av mikserkannen eller foodprocessorbollen, og skyll den i rent vann.

7  Garanti og service

Hvis du har et problem eller trenger hjelp eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support 

eller kontakte Philips kundestøtte der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det 
ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.

Summary of Contents for HR7830

Page 1: ...за потребителя Nederlands 1 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen Gevaar Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook niet af Let op Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp bijvoorbeeld een spatel om ingrediënten door de vultrechter te duwen terwijl het apparaat we...

Page 2: ...utaten in die Schüssel 4 Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn bis er einrastet Wenn der Deckel richtig angebracht wurde rastet er hörbar am Griff der Schüssel ein 5 Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an 6 Wählen Sie die Geschwindigkeit die zur Farbe des Zubehörs passt Geschwindigkeit 1 Gießen Sie die flüssigen Zutaten je nach Rezept in die Einfüllöf...

Page 3: ...o części tnącej blendera oraz minirozdrabniacza Części tnące i wkładki są bardzo ostre Nie dotykaj ostrzy zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka elektrycznego Ostrza są bardzo ostre W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników które je blokują wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego Uwaga Nigdy nie wyłączaj urządzenia przez przekręcenie dzbanka blendera...

Page 4: ...m support eller kontakte det lokale Philips Kundecenter Telefonnummeret findes i folderen World Wide Guarantee Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land bedes du kontakte din lokale Philips forhandler Suomi 1 Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä varten Vaara Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla Va...

Page 5: ...n gerekli hazırlama süresini maksimum miktarı ve hız ayarını kontrol edin Aksesuarın rengine uygun olan hızı seçin 7 Kullanımdan sonra hız seçme düğmesini 0 ayarına getirin ve cihazın fişini prizden çıkarın 4 Mini doğrayıcı Başlamadan önce montajı doğru bir şekilde yaptığınızdan emin olmak için bkz Şekil 6 Dikkat Mini doğrayıcı ile kesinlikle muskat kaya şekeri veya buz küpleri gibi çok sert cisim...

Page 6: ...stroje zkontrolujte zda je přístroj sestaven podle obr 7 Mixér je vhodný pro mixování tekutin například mléčných produktů omáček ovocných šťáv polévek míchaných nápojů nebo koktejlů míchání jemných směsí například těsta na palačinky mixování vařených potravin například pro přípravu kojenecké stravy Poznámka Na rukojeť nádoby mixéru nevyvíjejte přílišný tlak Za provozu nikdy neotevírejte víko a ned...

Page 7: ...jní s výsledkom spotrebič vypnite a suroviny premiešajte vareškou Odstráňte časť obsahu aby sa spracúvalo menšie množstvo prípadne pridajte trochu kvapaliny 1 Otočte nástavec s čepeľami na nádobe mixéra 2 Nádobu mixéra nasaďte na pohonnú jednotku a otočte ňou v smere hodinových ručičiek aby sa upevnila Keď sa nádoba nasadí správne zaznie kliknutie 3 Suroviny vkladajte do nádoby mixéra po značku ma...

Page 8: ... prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda Pravilno odlaganje starih proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje 2 Uvod Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips registrirajte svoj proizvod na www philips com welcome Ovaj aparat ima ugrađeni sigurnosni mehanizam Aparat se mo...

Reviews: