Philips HR1832 User Manual Download Page 5

9  Rueda de control

10   Compartimento para guardar el cable

11  Eje motor

12  Unidad motora

13   Jarra para zumo

importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente esta 

información importante y consérvela por si necesitara 

consultarla en el futuro.

Peligro

 - No sumerja la unidad motora en agua u otros 

líquidos, ni la enjuague bajo el grifo.

 - No limpie la unidad motora en el lavavajillas.

Advertencia

 - Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje 

indicado en la base del mismo se corresponde con el 

voltaje de red local.

 - No utilice el aparato si el enchufe, el cable de 

alimentación u otros componentes están dañados.

 - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido 

por Philips o por un centro de servicio autorizado por 

Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.

 - Este aparato puede ser usado por personas con su 

capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por 

quienes no tengan los conocimientos y la experiencia 

necesarios, si han sido supervisados o instruidos 

acerca del uso del aparato de forma segura y siempre 

que sepan los riesgos que conlleva su uso.

 - Este aparato no debe ser utilizado por los niños. 

Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de 

los niños.

 - No permita que los niños jueguen con el aparato.

 - No deje nunca el aparato en funcionamiento sin 

vigilancia.

 - Si detecta alguna grieta o daño en el filtro, deje de 

usar el aparato y póngase en contacto con el Servicio 

de Atención al Cliente de Philips para sustituirlo.

 - No introduzca los dedos ni ningún objeto por 

el orificio de entrada cuando el aparato esté 

funcionando. Sólo se debe utilizar el empujador.

 - No toque las pequeñas cuchillas de la base del filtro. 

Están muy afiladas.

 - Nivel de ruido: Lc = 78 dB(A)

Precaución

 - Este aparato es sólo para uso doméstico.

 - No sujete el aparato por los cierres de sujeción de 

seguridad cuando lo transporte.

 - No utilice nunca accesorios o piezas de otros 

fabricantes o que no hayan sido específicamente 

recomendados por Philips. La garantía queda anulada 

si utiliza tales piezas o accesorios.

 - Para asegurarse de que el aparato se mantiene firme 

y estable en la encimera, mantenga siempre limpias la 

parte inferior del aparato y la encimera. 

 - Antes de encender el aparato, asegúrese de que 

todas las piezas estén bien montadas.

 - Únicamente utilice el aparato cuando los cierres de 

sujeción de seguridad estén en la posición de bloqueo.

 - Coloque los cierres de sujeción de seguridad en la 

posición de desbloqueo solo tras apagar el aparato y 

cuando el filtro haya dejado de girar.

 - Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.

V

or dem gebrauch

 - Das Gerät funktioniert nur, wenn alle Teile ordnungsgemäß zusammengesetzt sind 

und sich die Sicherheitsklemmen ordnungsgemäß in gesperrter Position befinden.

 - Waschen Sie das Obst oder Gemüse, und schneiden Sie es bei Bedarf in Stücke, 

die in die Einfüllöffnung passen.

 - Stellen Sie die Saftkanne direkt unter den Ausgießer.

 - Drehen Sie den Drehschalter, um das Gerät einzuschalten.

 - Drücken Sie den Stopfer nicht zu stark, andernfalls könnten Sie das Ergebnis 

beeinträchtigen und sogar den Filter zum Stillstand bringen.

 - Richten Sie die Rille im Stopfer an den kleinen Vorsprüngen in der Einfüllöffnung 

aus, und schieben Sie den Stopfer in die Einfüllöffnung.

 - Wenn Sie alle Zutaten verarbeitet haben oder der integrierte 

Fruchtfleischbehälter voll ist, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den 

Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis der Filter zum Stillstand kommt.

 - Um den integrierten Fruchtfleischbehälter zu entleeren, entfernen Sie den 

Deckel, den Filter und die Saftauffangschale.

 - Für bestes Aroma und maximale Frische sollte der Saft sofort nach der 

Zubereitung serviert werden.

 - Warnhinweis: Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in die 

Einfüllöffnung.

V

orbereitun

g

 - Um eine hohe Saftausbeute zu erzielen, sollten Sie den Stopfer stets langsam drücken.

 - Verarbeiten Sie nur frisches Obst und Gemüse, weil es saftiger ist. Ananas, rote 

Bete, Stangensellerie, Äpfel, Möhren, Spinat, Melonen, Tomaten, Granatäpfel, 

Orangen und Weintrauben eignen sich hervorragend zum Entsaften.

 - Der Entsafter eignet sich nicht zum Verarbeiten von besonders hartem, faserigem 

und stärkehaltigem Obst und Gemüse (z. B. Zuckerrohr).

 - Blätter und Stiele (z. B. Strünke von Blattsalat) können ebenfalls in diesem 

Entsafter verarbeitet werden.

 - Entsteinen Sie Kirschen, Pflaumen, Pfirsiche usw. Aus Obst wie Melonen, Äpfeln 

und Trauben müssen die Kerne bzw. Samen nicht entfernt werden.

 - Sie müssen dünne Schalen nicht unbedingt entfernen. Entfernen Sie nur dicke 

Schalen, die Sie nicht essen, z.B. Schalen von Orangen, Ananas, Kiwis, Melonen 

und roher Rote Bete.

 - Berücksichtigen Sie bei der Zubereitung von Apfelsaft, dass die Konsistenz des Saftes 

von der verwendeten Apfelsorte abhängt. Je saftiger der Apfel, desto dünnflüssiger 

der Saft. Wählen Sie eine Apfelsorte, deren Saft Ihrem Geschmack entspricht. 

 - Wenn Sie Zitrusfrüchte mit dem Entsafter verarbeiten möchten, entfernen 

Sie die Schale sowie die weiße Haut. Die weiße Haut verleiht dem Saft einen 

bitteren Geschmack.

 - Stärkehaltige Früchte (z. B. Bananen, Papayas, Avocados, Feigen und Mangos) sind 

zum Entsaften in diesem Gerät nicht geeignet. Verwenden Sie für solche Früchte 

eine Küchenmaschine, einen Mixer oder einen Stabmixer.

servieren

 - Trinken Sie den Saft sofort nach der Zubereitung. Die Säfte verlieren ihren 

Geschmack und ihren Nährwert, wenn sie einige Zeit an der Luft stehen.

 - Apfelsaft wird schnell braun. Sie können diesen Vorgang verzögern, indem Sie 

dem Apfelsaft einige Tropfen Zitronensaft beifügen.

 - Fügen Sie beim Servieren von kalten Getränken ein paar Eiswürfel hinzu.

 

EsPAñOl

introducción

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el 

mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en  

www.philips.com/welcome

Esta licuadora se ha diseñado para maximizar la producción de zumo y minimizar el 

esfuerzo de limpieza. Se ha desarrollado específicamente para permitirle procesar una 

amplia variedad de ingredientes y una amplia variedad de recetas con confianza. 

Descripción general (fig. 1)

1 Empujador

2  Abertura para bayas (solo modelos HR1837/HR1833)

3  Orificio de entrada

4 Tapa

5 Filtro

6  Colector de zumo con boquilla

7  Depósito de pulpa integrado

8  Cierres de sujeción de seguridad

Downloaded from www.vandenborre.be

Summary of Contents for HR1832

Page 1: ...HR1837 HR1836 HR1833 HR1832 User manual 4203 064 6025 1 2 1 D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Page 2: ...liance stands firmly and stably on the worktop always keep the bottom of the appliance and the worktop clean Make sure all parts are correctly assembled before you switch on the appliance Only use the appliance when the safety clamps are in locked position Only lower the safety clamps to unlocked position after you have switched off the appliance and the filter has stopped rotating Always unplug t...

Page 3: ...en assembled in the right way If the problem persists contact the Philips Consumer Care Centre in your country The appliance stops operating during use Take the appliance to your local Philips dealer or contact the Philips Consumer Care Centre in your country The appliance slows down during use The integrated pulp container has reached its maximum capacity Switch off the appliance and remove the p...

Page 4: ...ngesetzt ist Die Rippen am Boden des Filters müssen fest auf der Antriebsachse sitzen Prüfen Sie ob der Filter beschädigt ist Sprünge Risse eine lose Raspelscheibe oder andere Fehler können die Funktion beeinträchtigen Wenn Sie Risse oder andere Schäden am Filter bemerken benutzen Sie das Gerät nicht mehr Wenden Sie sich an ein Philips Service Center oder das Service Center in Ihrem Land Der Filte...

Page 5: ...gar den Filter zum Stillstand bringen Richten Sie die Rille im Stopfer an den kleinenVorsprüngen in der Einfüllöffnung aus und schieben Sie den Stopfer in die Einfüllöffnung Wenn Sie alle Zutaten verarbeitet haben oder der integrierte Fruchtfleischbehälter voll ist schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Warten Sie bis der Filter zum Stillstand kommt Um den inte...

Page 6: ...mo Elija el tipo de manzana que más le guste Si desea procesar cítricos con la licuadora retire la piel y la cáscara blanca La cáscara blanca da un sabor amargo al zumo Las frutas que tienen fécula como el plátano la papaya el aguacate los higos o el mango no son adecuadas para procesarlas en la licuadora Utilice un robot de cocina o una batidora para procesar este tipo de fruta Desenchufe siempre...

Page 7: ...mbre en morceaux de 3 x 3 cm pendant 1 minute 3 Ajoutez une cuillère à soupe d huile d olive et quelques glaçons dans le jus 4 Mélangez bien 5 Versez le jus dans un verre Cómo servirlo Bébase el zumo nada más hacerlo Si queda expuesto al aire libre durante un tiempo el zumo perderá su sabor y su valor nutritivo El zumo de manzana se oxida muy rápidamente Para retrasar este proceso añada unas gotas...

Page 8: ...ionnera plus ne jetez pas l appareil avec les ordures ménagères mais déposez le à un endroit assigné à cet effet où il pourra être recyclé Vous contribuerez ainsi à la protection de l environnement fig 2 Garantie et service Si vous avez besoin d une assistance ou d informations supplémentaires consultez le site Web www philips com support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale ...

Page 9: ...cchio potrebbe emettere un odore sgradevole o fumo anche se centrifugate quantità elevate di ingredienti se centrifugate ingredienti molto duri ad esempio i porri o se lasciate l apparecchio in funzione per troppo tempo In tal caso spegnete l apparecchio e lasciatelo raffreddare per 60 minuti Se il problema persiste contattate il Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese L apparecchio è d...

Page 10: ...tilizzate l apparecchio Contattate un Centro Assistenza Philips o il Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese Il filtro è bloccato Spegnete l apparecchio pulite l apertura di inserimento cibo e centrifugate quantità più piccole di frutta e verdura Prima di iniziare L apparecchio funziona solo se tutte le parti sono montate correttamente e ganci di sicurezza sono stati bloccati correttame...

Page 11: ... een negatief effect kan hebben op de kwaliteit van het sap Het filter kan er zelfs door tot stilstand komen Breng de gleuf van de stamper op één lijn met de uitsteeksels aan de binnenzijde van de vultrechter en schuif de stamper in de vultrechter Wanneer u alle ingrediënten hebt verwerkt of wanneer de ingebouwde pulpopvangbak vol is schakel dan het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcont...

Page 12: ...s meloenen en ongekookte rode bieten Als u appelsap maakt onthoud dan dat de dikte van het sap afhangt van het soort appel dat u gebruikt Hoe sappiger de appel hoe dunner het sap wordt Kies een appelsoort dat het soort sap oplevert waarvan u houdt Als u citrusvruchten met de sapcentrifuge wilt verwerken verwijder dan de schil en de witte binnenschil De witte binnenschil geeft het sap een bittere s...

Page 13: ...1 D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Reviews: