Philips HR1832 User Manual Download Page 10

nEDERlAnDs

introductie

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van 

de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op  

www.philips.com/welcome

Deze sapcentrifuge is ontworpen om de sapopbrengst te maximaliseren en de 

schoonmaakinspanning te minimaliseren. De sapcentrifuge is speciaal ontwikkeld 

zodat u met vertrouwen een grote verscheidenheid aan ingrediënten en een groot 

aantal recepten kunt verwerken. 

Algemene beschrijving (fig. 1)

1 Stamper

2  Bessentrechter (alleen HR1837/HR1833)

3  Vultrechter

4 Deksel

5 Filter

6  Sapopvangbak met tuit

7  Ingebouwde vruchtvleescontainer

8  Veiligheidsklemmen

9 Bedieningsknop

10   Snoeropbergruimte

11  Aandrijfas

12 Motorunit

13   Sapkan

Belangrijk

Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat 

u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om 

het indien nodig later te kunnen raadplegen.

gevaar

 - Dompel de motorunit niet in water of een andere 

vloeistof en spoel deze ook niet af onder de kraan.

 - Maak de motorunit niet schoon in de vaatwasmachine.

Waarschuwing

 - Controleer of het voltage aangegeven op de 

onderkant van het apparaat overeenkomt met de 

plaatselijke netspanning voordat u de stekker in het 

stopcontact steekt.

 - Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer 

of andere onderdelen beschadigd zijn.

 - Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het 

laten vervangen door Philips, een door Philips 

geautoriseerd servicecentrum of personen met 

vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.

 - Dit apparaat kan worden gebruikt door personen 

met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke 

capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij 

toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande 

veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van 

het gebruik begrijpen.

 - Dit apparaat mag niet worden gebruikt door 

kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten 

bereik van kinderen.

 - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

 - Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.

 - Als u barstjes in het filter ontdekt of het filter 

anderszins beschadigd is, gebruik het apparaat dan 

niet meer en neem contact op met het Philips 

Consumer Care Centre voor vervanging.

 - Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de 

vultrechter wanneer het apparaat in werking is. 

Gebruik hiervoor uitsluitend de stamper.

 - Raak de kleine messen onder in het filter niet aan. 

Deze zijn zeer scherp.

 - Geluidsniveau: Lc = 78 dB(A)

Problema

Soluzione

Il filtro tocca 

l’apertura di 

riempimento 

cibo oppure vibra 

violentemente 

durante il 

funzionamento.

Spegnete l’apparecchio e togliete la spina dalla presa di 

corrente. Controllate che il filtro sia inserito correttamente 

sul raccogli-succo. Le nervature nella parte inferiore del 

filtro devono incastrarsi perfettamente sull’albero motore. 

Controllate che il filtro non sia danneggiato. Eventuali 

incrinature e crepe così come dischi allentati o altre irregolarità 

possono causare il cattivo funzionamento dell’apparecchio.
Se riscontrate crepe nel filtro o se il filtro è danneggiato in 

qualsiasi modo, non utilizzate l’apparecchio. Contattate un 

Centro Assistenza Philips o il Centro Assistenza Clienti Philips 

nel vostro paese.

Il filtro è bloccato.

Spegnete l’apparecchio, pulite l’apertura di inserimento cibo e 

centrifugate quantità più piccole di frutta e verdura.

Prima di iniziare

 - L’apparecchio funziona solo se tutte le parti sono montate correttamente e ganci 

di sicurezza sono stati bloccati correttamente.

 - Lavate la frutta e/o la verdura e tagliatela eventualmente a pezzi delle dimensioni 

dell’apertura di inserimento.

 - Controllate di aver messo il bicchiere per il succo direttamente sotto il beccuccio.

 - Ruotate la manopola di comando per accendere l’apparecchio.

 - Non esercitate una pressione eccessiva con il pestello per evitare di 

compromettere il risultato finale e per non bloccare il filtro.

 - Allineate la scanalatura del pestello con le piccole sporgenze all’interno 

dell’apertura di inserimento cibo e fate scorrere il pestello al suo interno.

 - Quando tutti gli ingredienti sono stati lavorati o quando il contenitore per polpa 

integrato è pieno, spegnete l’apparecchio e scollegatelo. Attendete che il filtro 

smetta di ruotare.

 - Per svuotare il contenitore per polpa integrato, rimuovete il coperchio, il filtro e 

il raccoglisucco.

 - Per un gusto e una freschezza ottimali, servite il succo subito dopo la 

preparazione.

 - Avviso: non inserite mai le dita o altri oggetti nell’apertura di inserimento cibo.

Preparazione

 - Per estrarre la massima quantità di succo, premete il pestello lentamente.

 - Utilizzate frutta e verdura fresca, che contengono una quantità maggiore di succo. 

Sono particolarmente indicati ananas, barbabietole, sedano, mele, carote, spinaci, 

meloni, pomodori, melograne, arance e uva.

 - Questo apparecchio non è adatto per centrifugare frutta o verdura 

particolarmente dura e/o fibrosa/ricca d’amido, come la canna da zucchero.

 - Con questa centrifuga è possibile utilizzare anche le foglie e i piccioli (ad esempio 

di lattuga).

 - Rimuovete il nocciolo da ciliegie, susine, pesche, ecc. Non è necessario rimuovere 

le parti interne o i semi da meloni, mele e uva.

 - Non è necessario rimuovere le bucce sottili. Rimuovete solo le parti spesse che 

non si possono ingerire, ad esempio quelle delle arance, degli ananas, dei kiwi, dei 

meloni e delle barbabietole crude.

 - Quando preparate il succo di mela, ricordate che la densità del succo dipende 

dalla qualità di mele utilizzate. Più succosa sarà la mela e meno denso risulterà il 

succo. Scegliete il tipo di mela più adatto al succo che volete ottenere. 

 - Se volete estrarre il succo dagli agrumi con la centrifuga, rimuovete la buccia e le 

parti bianche che conferiscono alla bevanda un sapore amaro.

 - Questo apparecchio non è indicato per la frutta che contiene amido, come 

banane, papaya, avocado, fichi e mango. Per frullare questo tipo di frutta, 

consigliamo di usare un robot da cucina o un frullatore, anche a immersione.

Come servire

 - Bevete

 il succo immediatamente dopo averlo spremuto. Se esposto all’aria per 

un po’, il succo perde gran parte del suo sapore e del valore nutritivo.

 - Il succo di mela annerisce rapidamente. Per rallentare questo processo, 

aggiungete alcune gocce di limone.

 - Se servite delle bevande fredde, aggiungete dei cubetti di ghiaccio.

Downloaded from www.vandenborre.be

Summary of Contents for HR1832

Page 1: ...HR1837 HR1836 HR1833 HR1832 User manual 4203 064 6025 1 2 1 D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Page 2: ...liance stands firmly and stably on the worktop always keep the bottom of the appliance and the worktop clean Make sure all parts are correctly assembled before you switch on the appliance Only use the appliance when the safety clamps are in locked position Only lower the safety clamps to unlocked position after you have switched off the appliance and the filter has stopped rotating Always unplug t...

Page 3: ...en assembled in the right way If the problem persists contact the Philips Consumer Care Centre in your country The appliance stops operating during use Take the appliance to your local Philips dealer or contact the Philips Consumer Care Centre in your country The appliance slows down during use The integrated pulp container has reached its maximum capacity Switch off the appliance and remove the p...

Page 4: ...ngesetzt ist Die Rippen am Boden des Filters müssen fest auf der Antriebsachse sitzen Prüfen Sie ob der Filter beschädigt ist Sprünge Risse eine lose Raspelscheibe oder andere Fehler können die Funktion beeinträchtigen Wenn Sie Risse oder andere Schäden am Filter bemerken benutzen Sie das Gerät nicht mehr Wenden Sie sich an ein Philips Service Center oder das Service Center in Ihrem Land Der Filte...

Page 5: ...gar den Filter zum Stillstand bringen Richten Sie die Rille im Stopfer an den kleinenVorsprüngen in der Einfüllöffnung aus und schieben Sie den Stopfer in die Einfüllöffnung Wenn Sie alle Zutaten verarbeitet haben oder der integrierte Fruchtfleischbehälter voll ist schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Warten Sie bis der Filter zum Stillstand kommt Um den inte...

Page 6: ...mo Elija el tipo de manzana que más le guste Si desea procesar cítricos con la licuadora retire la piel y la cáscara blanca La cáscara blanca da un sabor amargo al zumo Las frutas que tienen fécula como el plátano la papaya el aguacate los higos o el mango no son adecuadas para procesarlas en la licuadora Utilice un robot de cocina o una batidora para procesar este tipo de fruta Desenchufe siempre...

Page 7: ...mbre en morceaux de 3 x 3 cm pendant 1 minute 3 Ajoutez une cuillère à soupe d huile d olive et quelques glaçons dans le jus 4 Mélangez bien 5 Versez le jus dans un verre Cómo servirlo Bébase el zumo nada más hacerlo Si queda expuesto al aire libre durante un tiempo el zumo perderá su sabor y su valor nutritivo El zumo de manzana se oxida muy rápidamente Para retrasar este proceso añada unas gotas...

Page 8: ...ionnera plus ne jetez pas l appareil avec les ordures ménagères mais déposez le à un endroit assigné à cet effet où il pourra être recyclé Vous contribuerez ainsi à la protection de l environnement fig 2 Garantie et service Si vous avez besoin d une assistance ou d informations supplémentaires consultez le site Web www philips com support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale ...

Page 9: ...cchio potrebbe emettere un odore sgradevole o fumo anche se centrifugate quantità elevate di ingredienti se centrifugate ingredienti molto duri ad esempio i porri o se lasciate l apparecchio in funzione per troppo tempo In tal caso spegnete l apparecchio e lasciatelo raffreddare per 60 minuti Se il problema persiste contattate il Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese L apparecchio è d...

Page 10: ...tilizzate l apparecchio Contattate un Centro Assistenza Philips o il Centro Assistenza Clienti Philips nel vostro paese Il filtro è bloccato Spegnete l apparecchio pulite l apertura di inserimento cibo e centrifugate quantità più piccole di frutta e verdura Prima di iniziare L apparecchio funziona solo se tutte le parti sono montate correttamente e ganci di sicurezza sono stati bloccati correttame...

Page 11: ... een negatief effect kan hebben op de kwaliteit van het sap Het filter kan er zelfs door tot stilstand komen Breng de gleuf van de stamper op één lijn met de uitsteeksels aan de binnenzijde van de vultrechter en schuif de stamper in de vultrechter Wanneer u alle ingrediënten hebt verwerkt of wanneer de ingebouwde pulpopvangbak vol is schakel dan het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcont...

Page 12: ...s meloenen en ongekookte rode bieten Als u appelsap maakt onthoud dan dat de dikte van het sap afhangt van het soort appel dat u gebruikt Hoe sappiger de appel hoe dunner het sap wordt Kies een appelsoort dat het soort sap oplevert waarvan u houdt Als u citrusvruchten met de sapcentrifuge wilt verwerken verwijder dan de schil en de witte binnenschil De witte binnenschil geeft het sap een bittere s...

Page 13: ...1 D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Reviews: