background image

 - Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der Nähe heißer Flächen verläuft. 

 - Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem 

Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein 

Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden.

 - Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Toasten von Brot. Bei anderem 

Toastgut könnte es zu Brand, Stromschlag und anderen Unfällen kommen.

Achtung

 - Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängen, auf der 

das Gerät steht.

 - Vermeiden Sie jede Berührung mit den Metallteilen des Toasters, da diese beim 

Toasten sehr heiß werden. Berühren Sie nur die Tasten und Griffe, und heben Sie 

das Gerät am Kunststoffgehäuse an.

 - Stellen Sie den Toaster nicht auf heiße Flächen.

 - Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.

 - Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.

 - Der Toaster ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und darf 

nicht im Freien verwendet werden. Er ist nicht für kommerzielle und gewerbliche 

Zwecke bestimmt.

 - Wenn eine Scheibe Brot im Toaster klemmt, ziehen Sie den Netzstecker aus der 

Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das eingeklemmte Brot 

entfernen. Verwenden Sie hierzu kein Messer oder spitze Metallgegenstände, da 

diese die Heizelemente beschädigen könnten.

 - Der Brötchenaufsatz ist nur zum Aufbacken von Brötchen und Croissants 

vorgesehen. Legen Sie keine anderen Lebensmittel auf den Brötchenaufsatz, da 

dies zu Brand und Geräteschaden führen kann.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder 

(EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im 

Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser 

Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Vor dem ersten gebrauch

 1 

 Entfernen Sie alle Aufkleber, und reinigen Sie das Gehäuse des Toasters mit 

einem feuchten Tuch.

 2 

 Betreiben Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum mehrmals ohne Brot auf 

der höchsten Röststufe.

 

,

Dadurch werden Staubpartikel verbrannt, die sich möglicherweise auf den 

Heizelementen angesammelt haben und einen unangenehmen Geruch beim 

Toasten von Brot verursachen können.

Das gerät benutzen

 1 

 Stellen Sie den Toaster auf eine stabile, ebene Fläche. Achten Sie auf 

ausreichende Entfernung zu Gardinen und anderen leicht brennbaren 

Materialien. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

 2 

 Überschüssiges Netzkabel lässt sich um die Vorsprünge an der Unterseite des 

Geräts aufwickeln (Abb. 2).
Toasten

Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.

 1 

 Entfernen Sie die Staubabdeckung vom Gerät.

 2 

 Geben Sie eine oder zwei Scheiben Brot in den Toaster (Abb. 3).

 3 

 Stellen Sie den gewünschten Röstgrad ein (Abb. 4).

Stellen Sie eine niedrige Stufe ein (1-2) für leicht getoastetes Brot und eine hohe 

Stufe (5-7) für dunkel getoastetes Brot. Um gefrorenes Brot zu toasten, wählen Sie 

eine Stufe im Auftaubereich 

Ñ

 aus (6-7, je nach gewünschtem Röstgrad). 

 4 

 Drücken Sie den Schiebeschalter nach unten, um das Gerät 

einzuschalten (Abb. 5).

Der Schiebeschalter rastet nur dann in der untersten Position ein, wenn das Gerät an 

das Stromnetz angeschlossen ist.

Die Metallteile werden während des Toastens heiß. Vermeiden Sie jede Berührung.

Hinweis: Sie können den Toastvorgang jederzeit durch Drücken der Stopptaste an der 

Seite des Toasters abbrechen. Das Brot wird sofort ausgeworfen.

 5 

 Wenn der Toast fertig ist, wird er ausgeworfen, und der Toaster schaltet sich 

automatisch aus.

 6 

 Nehmen Sie das getoastete Brot heraus. Zum Entnehmen von kleinen 

Brotscheiben heben Sie den Schiebeschalter etwas weiter nach oben.

Hinweis: Wenn Brot im Toaster klemmt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose 

und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Entfernen Sie dann vorsichtig das 

eingeklemmte Brot aus dem Toaster. Verwenden Sie hierzu kein Messer oder andere 

scharfen Gegenstände aus Metall, und vermeiden Sie jede Berührung mit den Metallteilen 

im Inneren des Toasters.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the 

appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact 

the Consumer Care Centre in your country. 

Problem

Solution

The toaster does 

not work.

Check if the plug is properly inserted in the wall socket.

If the toaster still does not work, take it to a service centre 

authorised by Philips for examination.

Bread gets stuck in 

the appliance.

Unplug the appliance and let it cool down. Carefully remove 

the slice or slices from the toaster. Take care not to damage 

the heating elements when you remove the slice or slices of 

bread. Never use a metal object for this purpose.

The toast is too 

dark/too light.

Check the set browning setting. Select a lower setting next 

time if your toast is too dark and a higher setting if your toast 

is too light.

Smoke comes out 

of the toaster.

You have selected a too high setting for the type of bread 

inserted. Press the stop button to stop the toasting process.

The mains cord is 

damaged.

If the mains cord is damaged, you must have it replaced by 

Philips, a service centre authorised by Philips or similarly 

qualified persons in order to avoid a hazard.

When I use the 

warming rack, only 

one side of my 

roll or croissant is 

warm.

After warming up one side of the roll or croissant, turn it and 

warm up the other side. Follow the instructions in chapter 

‘Using the appliance, section ‘Warming up rolls and croissants’.

 

DEUTsCh

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die 

Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte 

unter www.philips.com/welcome.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

A

 Krümelschublade

B

 Brötchenaufsatz

C

 Staubabdeckung

D

 Schiebeschalter

E

 Stopptaste

F

 Aufbackeinstellung 

g

 Auftaueinstellung

h

 Röstgradkontrolle 

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam 

durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

gefahr

 - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!

 - Stecken Sie keine übergroßen Brotscheiben oder Verpackungen aus Metallfolie in 

die Toastkammern, da dies zu Bränden und Stromschlägen führen kann.

Warnhinweis

 - Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des 

Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

 - Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, 

sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder 

Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche 

Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person 

sichergestellt ist.

 - Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

 - Schließen Sie das Gerät nie an einen externen Zeitschalter an, um Gefährdungen 

zu vermeiden.

 - Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. 

 - Verwenden Sie es nicht unter Wandschränken oder in der Nähe von Gardinen 

oder anderen leicht brennbaren Materialien, da dies zu Bränden führen kann.

 - Legen Sie weder die Staubabdeckung noch andere Gegenstände auf den Toaster, 

solange das Gerät eingeschaltet oder noch heiß ist, da dies zu Beschädigungen 

oder Bränden führen kann.

 - Brotkrümel sollten regelmäßig aus der Krümelschublade entfernt werden, um 

das Risiko eines Brandes zu vermeiden. Achten Sie darauf, die Krümelschublade 

wieder richtig in das Gerät zu schieben.

 - Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Rauch oder 

Feuer bemerken.

Summary of Contents for HD2567/79

Page 1: ...HD2567 79 4222 200 0001 2 1 B 2 3 4 5 6 7 8 9 ...

Page 2: ...ithout slices of bread on the highest browning setting in a properly ventilated room This burns off any dust that may have accumulated on the heating elements and prevents unpleasant smells during toasting Using the appliance 1 Put the appliance on a stable and flat surface away from curtains and other combustible materials Put the plug in the wall socket 2 To adjust the length of the cord wind pa...

Page 3: ... weiter nach oben Hinweis Wenn Brot imToaster klemmt ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen Entfernen Sie dann vorsichtig das eingeklemmte Brot aus demToaster Verwenden Sie hierzu kein Messer oder andere scharfen Gegenstände aus Metall und vermeiden Sie jede Berührung mit den Metallteilen im Inneren desToasters Troubleshooting This chapter summar...

Page 4: ... untuk menghangatkan roll atau croissant Jangan menyimpan bahan bahan lain di rak penghangat ini karena bisa menimbulkan bahaya Brötchen und Croissants aufbacken 1 Setzen Sie den Brötchenaufsatz fest auf den Toaster Abb 6 Legen Sie niemals Brötchen ohne den Brötchenaufsatz auf den Toaster um Beschädigungen des Toasters zu vermeiden 2 Legen Sie die Brötchen Croissants auf den Brötchenaufsatz Backen...

Page 5: ...n berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia Sebelum menggunakan alat pertama kali 1 Cabut semua stiker dan lap permukaan pemanggang dengan kain lembab 2 Biarkan alat menyelesaikan beberapa siklus pemanggangan hingga selesai tanpa potongan roti pada setelan kematangan tertinggi dalam ruang yang berventilasi baik Ini akan membakar semua debu yang terkumpul pada elemen pemanas dan mencegah bau...

Page 6: ...십시오 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오 제품을 절대 외부 타이머 스위치에 연결하지 마십시오 위험할 수 있습니다 제품이 작동 중일 때는 자리를 비우지 마십시오 커튼이나 가연성 물질 또는 벽장 아래에서는 제품을 사용하지 마십시오 불이 옮겨 붙을 수 있습니다 토스터의 전원이 켜져 있거나 아직 뜨거울 때에는 먼지 덮개를 덮거나 토스터 위에 물건을 올려놓지 마십시오 제품이 손상되거나 화재가 발생할 수 있습니다 화재 예방을 위해 주기적으로 빵 부스러기 받침대에서 부스러기를 제거하십시오...

Page 7: ...นหรือวัตถุใดๆ ไว ด านบนเครื องป งขนมป งขณะเครื องกําลังทํางานหรือยังมีความร อน อยู เพราะอาจทําให เครื องเสียหายหรือเกิดเพลิงไหม ได สิ งแวดล อม ห ามทิ งเครื องรวมกับขยะในครัวเรือนทั วไป เมื อเครื องหมดอายุการใช งานแล ว ควรทิ งลงในถังขยะสําหรับนํากลับไปใช ใหม ได รีไซเคิล เพื อช วยรักษาสภาวะสิ งแวดล อมที ดีี รูปที 9 การรับประกันและบริการ หากคุณต องการทราบข อมูล หรือมีป ญหาโปรดเข าชมเว บไซต ของ Philip...

Page 8: ...ฟ ลิปส ขนมป งติดอยู ในเครื อง ถอดปลั กเครื องออกแล วรอให เครื องป งเย นลง ค อยๆ เอาขนมป งแผ นออกจากเครื องอย าง ระมัดระวัง ขณะที นําออกต องระวังไม ให ชิ นส วนทําความร อนเกิดความเสียหาย และห าม ใช วัตถุที เป นโลหะในการนี โดยเด ดขาด ขนมป งเกรียมมากเกินไป น อย เกินไป ตรวจดูระดับความเหลืองกรอบในการป งที ตั งค าไว ถ าขนมป งเกรียมมากไป ให ลดระดับที เลือกลง แต ถ าขนมป งเกรียมน อยเกินไป ให ปรับระดับสูงขึ ...

Page 9: ...在烤面包机断电之后将面包翻 面 让烘烤程度控制钮保留在加热设置上并按下烘烤杆 从而重新打开烤面 包机电源 清洁 不要使用钢丝绒 研磨性清洁剂或腐蚀性液体 例如汽油或丙酮 来清洁产 品 切勿将产品浸入水中 也不要在自来水龙头下冲洗 1 拔掉产品的插头 并使其完全冷却 2 用湿布擦拭本产品 保固與服務 若您需要相關資訊 或是有任何問題 請瀏覽飛利浦網站 網址為 www philips com 或連絡當地的飛利浦顧客服務中心 您可以在全球保證書上找到 連絡電話 若您當地沒有顧客服務中心 請洽詢當地的飛利浦經銷商 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題 如果您無法利用以下資訊解決 您遇到的問題 請聯絡您所在國家 地區的客戶服務中心 問題 解決方法 烤麵包機無法運 作 檢查插頭是否正確插入電源插座中 如果烤麵包機仍然無法運作 請將它送到飛利浦授權 服務中心進行檢查 麵包卡在產品 中 拔除插...

Page 10: ...故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题 如果您无法根据下面的信息解 决问题 请与贵国 地区 的飞利浦客户服务中心联系 问题 解决方法 不能启动烤面包 机 查看插头是否正确插入到墙上插座 如果烤面包机仍然无法启动 请联系飞利浦授权的维修 服务中心进行检查 面包卡在产品 中 拔出产品的电源插头 让产品冷却 然后小心地从产品 中取出面包 在取出面包片时 注意不要损坏加热元 件 切勿使用金属物件来取出面包 烘烤的面包颜色 太深或太浅 请检查所选择的烘烤程度设置 如果烘烤的面包颜色太 深 下次请选择较低的设置 如果烘烤的面包颜色太 浅 下次请选择较高的设置 烤面包机有冒烟 现象 依据您放进去烘烤的面包类型 您选择了过高的烘烤程 度设置 请按取消按钮停止烘烤程序 电源线损坏 如果电源软线损坏 为了避免危险 必须由制造商 其 维修部或类似部门的专业人员来更换 使用烘烤架时 圆面包或羊...

Reviews: