Philips CA6500/01 Manual Download Page 8

Rincez le pot à lait, le couvercle et la spirale du mousseur à l’eau chaude 

et séchez toutes les pièces avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. 

Si vous souhaitez recommencer directement à préparer de la mousse de 

lait chaud ou du lait chaud, il vous faut laisser refroidir le pot à lait pendant 

quelques minutes avant de le réutiliser.

Vous pouvez également réchauffer le lait sans le faire mousser. 

Dans ce cas, vous n’avez pas besoin d’utiliser la spirale du mousseur. 

Pour les préparations chaudes, appuyez brièvement sur le bouton. 

Pour de la mousse de lait froid, gardez le bouton enfoncé pendant 

3 secondes.

Ne plongez pas le socle et le pot à lait dans l’eau ou aucun autre liquide. 

Ne les passez pas non plus au lave-vaisselle. N’utilisez jamais d’objets 

tranchants, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents 

agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.

Pour toutes les questions concernant le mousseur à lait que vous 

avez acheté avec la machine SENSEO

®

, veuillez contacter le Service 

Consommateurs Philips de votre pays et non votre revendeur Philips.

NEDERLANDS

Introductie

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt 

profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan 

op 

www.philips.com/welcome

Belangrijk

Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat 

gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen 

raadplegen.

Gevaar

 - Dompel de voet en de melkkan niet in water of andere vloeistoffen. 

Maak deze onderdelen ook niet schoon in de vaatwasmachine.

Waarschuwing

 - Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, 

overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het  

apparaat aansluit.

 - Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd 

achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of 

schoonmaakt.

 - Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.

 - Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere 

onderdelen beschadigd zijn.

 - Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door 

Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met 

vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.

 - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door 

personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke 

capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie 

hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij 

de gevaren van het gebruik begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen 

alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen 

onder toezicht. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van 

kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud.

 - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

 - Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen 

waarop het apparaat staat.

 - Gebruik het apparaat alleen met de bijbehorende voet.

 - Zorg ervoor dat de connectors op de voet en aan de onderzijde van 

de melkkan niet in contact komen met water of een vochtige doek.

Let op

 - Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of 

die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke 

accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.

 - Verwijder de spiraalhouder niet van de staaf. Dit kan schade veroorzaken.

 - Gebruik het apparaat uitsluitend om melk op te warmen of op te 

schuimen. Gebruik het niet voor andere ingrediënten.

 - Overschrijd het maximumniveau dat is aangegeven in de 

melkopschuimer niet. Als u de melkopschuimer tot boven het 

les réglementations locales et ne jetez pas le produit avec les ordures 

ménagères ordinaires. La mise au rebut correcte d’anciens produits 

permet de préserver l’environnement et la santé (fig. 1).

Garantie et assistance

Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, 

consultez le site Web 

www.philips.com/support

 ou lisez le dépliant 

séparé sur la garantie internationale. 

Dépannage

Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous  

pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre 

le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur  

www.philips.com/support

 pour consulter les questions fréquemment 

posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. 

Problème

Cause possible

Solution

Le voyant 

du bouton 

clignote mais 

l’appareil ne 

fonctionne 

pas.

Vous venez de 

préparer de la 

mousse de lait 

chaud ou du lait 

chaud et avez 

appuyé sur le 

bouton pour le 

lait ou la mousse 

de lait chaud 

immédiatement, 

sans laisser 

l’appareil refroidir.

Si vous souhaitez recommencer 

directement à préparer de la mousse 

de lait chaud ou du lait chaud, 

il vous faut laisser refroidir le pot à 

lait pendant quelques minutes avant 

de le réutiliser. Tant que le pot à 

lait est toujours chaud, le limitateur 

de température empêche le 

fonctionnement de l’appareil.  

Vous pouvez rincer l’intérieur du pot 

à lait à l’eau froide pour le refroidir 

plus rapidement.

La température du 

lait est trop élevée.

Remplacez le lait chaud par du lait 

froid ou laissez l’appareil refroidir.

L’appareil 

ne fait pas 

mousser le 

lait.

Le couvercle 

n’est pas placé 

correctement sur 

l’appareil.

Placez le couvercle correctement.

Vous n’avez pas 

fixé la spirale du 

mousseur à son 

support.

Fixez la spirale du mousseur au 

support de la spirale.

Vous avez utilisé 

un type de lait qui 

ne convient pas à 

cet usage.

Le lait frais n’est pas toujours 

adéquat et de nombreux facteurs 

peuvent influencer la qualité de la 

mousse de lait (comme la teneur en 

protéines). Si le lait ne mousse pas 

comme vous le souhaiteriez, essayez 

un autre type ou une marque 

différente de lait. Utilisez du lait de 

vache demi-écrémé à température 

réfrigérée pour une mousse 

optimale.

L’intérieur du pot 

à lait contient des 

résidus de lait 

qui empêchent 

le support de la 

spirale de tourner.

Nettoyez le support et l’intérieur du 

pot à lait.

De la 

mousse 

de lait 

s’échappe 

sous le 

couvercle.

Vous mettez trop 

de lait dans le pot 

à lait.

Ne remplissez pas le pot à lait au-

delà de l’indication MAX.

Le lait n’est 

pas très 

chaud.

Ce phénomène 

est normal.

Le lait est chauffé à environ 74 °C 

pour garantir une mousse et un 

goût optimaux. Les protéines de lait 

commencent à se décomposer et 

brûlent si le lait est trop chauffé.

Tout le lait 

n’a pas été 

transformé 

en mousse.

Ce phénomène 

est normal.

L’appareil ne mousse pas tout le lait. 

L’appareil crée une proportion de 

mousse et de lait optimale. Le lait se 

mélange facilement avec le café ou 

d’autres boissons et une délicieuse 

mousse de lait flotte à la surface.

Summary of Contents for CA6500/01

Page 1: ...Register your product and get support at www philips com welcome 4222 200 0627 6 1 4 2 5 3 ...

Page 2: ...r that Philips does not specifically recommend If you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid Do not remove the coil holder from the spindle as this may cause damage Only use the appliance to heat up or froth milk Do not use it to process any other ingredients Do not exceed the maximum level indicated in the milk frother If you overfill the milk frother hot milk may escape fro...

Page 3: ...garantien i så fald bortfalder Basisenhed og mælkekande skal altid stilles på et tørt fladt og stabilt underlag Stil aldrig apparatet på et varmt underlag og sørg for at netledningen ikke kommer i berøring med varme flader Lad aldrig apparatet køre uden opsyn Sørg for at apparatet er slukket før du fjerner mælkekanden fra basisenheden Recycling This symbol on a product means that the product is co...

Page 4: ...kabel ersetzt werden Brug ikke apparatet i kombination med en transformer da dette kan resultere i en farlig situation Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin acetone eller lignende til rengøring af apparatet Dette apparat er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet Det er ikke beregnet til brug i miljøer som personalekøkkener i butikker på kontorer på gårde eller ...

Page 5: ...erät nur mit dem dazu gehörigen Aufheizsockel Achten Sie darauf dass kein Wasser oder feuchtesTuch mit den Anschlüssen am Aufheizsockel und auf der Unterseite des Milchkännchens in Berührung kommt Achtung Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden Falls Sie derartiges Zubehör benutzen erlischt die Garantie Entfernen Sie die A...

Page 6: ...Milchschaums drücken Sie dieTaste kurz für kalten Milchschaum halten Sie dieTaste 3 Sekunden gedrückt Tauchen Sie den Aufheizsockel das Milchkännchen und den Deckel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten Reinigen Sie sie auch nicht in der Spülmaschine Verwenden Sie nie scharfkantige Gegenstände Scheuerschwämme Scheuermittel oder aggressive Flüssigkeiten wie zum Beispiel Benzin oder Azeton um da...

Page 7: ... des environnements tels que des cuisines destinées aux employés dans les entreprises magasins et autres environnements de travail Il n est pas non plus destiné à être utilisé par des clients dans des hôtels motels chambres d hôtes et autres environnements résidentiels Champs électromagnétiques CEM Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs ...

Page 8: ...Philips worden aanbevolen Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt vervalt de garantie Verwijder de spiraalhouder niet van de staaf Dit kan schade veroorzaken Gebruik het apparaat uitsluitend om melk op te warmen of op te schuimen Gebruik het niet voor andere ingrediënten Overschrijd het maximumniveau dat is aangegeven in de melkopschuimer niet Als u de melkopschuimer tot boven het les ...

Page 9: ...het apparaat te repareren omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen Plaats de voet en de melkkan altijd op een droog vlak en stabiel oppervlak Plaats het apparaat niet op een heet oppervlak en voorkom dat het netsnoer in contact komt met hete oppervlakken Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de melkkan van de voet haalt Het apparaa...

Page 10: ...rengjør det Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet ledningen eller andre deler Hvis ledningen er ødelagt må den alltid skiftes ut av Philips et servicesenter som er godkjent av Philips eller lignende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år Personer med nedsatt synse...

Page 11: ...ngående den melkeskummeren som du kjøpte sammen med SENSEO maskinen kan du ta kontakt med forbrukerstøtten der du bor i stedet for en Philips forhandler PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem vindo à Philips Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips registe o seu produto em www philips com welcome Importante Leia cuidadosamente estas informações importantes antes...

Page 12: ... recipiente do leite a tampa e a espiral de preparação de espuma do leite com água quente e seque todas as peças antes de utilizar o aparelho pela primeira vez Se quiser voltar a preparar espuma de leite quente ou leite quente de imediato o recipiente do leite tem de arrefecer durante alguns minutos antes de pode utilizá lo novamente Também pode aquecer leite sem preparar espuma Neste caso não pre...

Reviews: