GB
For your child’s safety and health WARNING!
Always use this product with adult supervision. • Never use feeding teats as a soother.
• Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. • Always check
food temperature before feeding. • Keep all components not in use out of the reach of
children. • Before first use, clean the product. Inspect before each use and pull the
feeding teat in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness. Do
not store a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant (‘sterilising
solution’) for longer than recommended, as this may weaken the teat. • Do not place in
a heated oven. • Before first use place in boiling water for 5 minutes. This is to ensure
hygiene. Clean before each use. • Wash and rinse thoroughly, then sterilise using a
Philips Avent steriliser or boil for 5 minutes. • Do not warm contents in a microwave
oven, as this may cause uneven heating and could scald your baby. • Dishwasher safe -
food colourings may discolour components. • Do not allow child to play with small parts
or walk/run while using bottles or cups. • Drinks other than milk and water, such as fruit
juices and flavoured sugary drinks are not recommended. If used, they should be well
diluted and only used for limited periods. • Expressed breast milk can be stored in
sterilised Philips Avent polypropylene bottles/containers in the refrigerator for up to
48 hours (not in the door) or in the freezer for up to 3 months. Never refreeze breast
milk or add fresh breast milk to already frozen milk. • Do not use abrasive cleaning
agents or anti-bacterial cleaners. Do not place components directly on surfaces that
have been cleaned with anti-bacterial cleaners. • Excessive concentration of detergents
may eventually cause plastic components to crack. Should this occur, replace
immediately. • Plastic material properties may be affected by sterilising and high
temperatures. This can affect the fit of the cap.
Cleaning
Before first use, disassemble
all parts, clean and sterilise the product. After every use, take all items apart, wash in
warm soapy water and rinse thoroughly. Make sure that you wash your hands
thoroughly and that the surfaces are clean before contact with sterilised components.
Assembly
When you assemble the bottle, make sure you place the cap vertically
onto the bottle so that the teat sits upright. To remove the cap, place your hand over
the cap and your thumb in the dimple of the cap. The teat is easier to assemble if you
wriggle it upwards instead of pulling it up in a straight line. Make sure you pull the teat
through until its lower part is even with the screw ring.
Maintenance
Before first
use place in boiling water for 5 minutes. • Before each use, inspect all items. Pull the
feeding teat in all directions. For optimum performance, pinch and massage the
number on the teat between index finger and thumb prior to a feed. Throw away at
the first signs of damage or weakness. For hygiene reasons, we recommend replacing
teats after 3 months. Keep teats in a dry, covered container. When not in use, do not
store in sunlight or heat, or leave in disinfectant (‘sterilising solution’) for longer than
recommended, as this may weaken the teat. Do not place in a heated oven.
Glass Natural bottle
Glass bottles may break. Do not use metal inside the bottle
to stir contents or for cleaning. This can damage the glass on the inside of the bottle.
Before each use, inspect bottles for sharp edges or glass fragments inside. Do not use
bottles if there are any cracks on or glass fragments in the bottle. Do not let babies
drink unsupervised with this bottle.
Compatibility
Only use Philips Avent Natural
teats with Philips Avent Natural feeding bottles. Spare teats are available separately.
Make sure you use a teat with the correct flow rate when you feed your baby. When
you use an older Philips Avent steriliser, please check on the website how to place the
Natural bottle. Do not mix Classic bottle parts and teats with parts of the Natural
bottle. They may not fit and could cause leakage. • The polypropylene Natural bottle is
compatible with Philips Avent breast pumps, spouts, sealing discs and cup tops.
• The glass Natural bottle is compatible with Philips Avent breast pumps and sealing
discs. For safety reasons, it is not recommended to use glass Natural bottles with
handles, spouts and cup tops. If the bottle falls, it may break.
Philips Avent
Philips Avent is here to help:
GB:
call free on 0800 331 6015
IRL:
call free on 1800 744 5477
AU:
1300 364 474
www.philips.com/Avent
RU
Безопасность и здоровье ребенка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изделие следует использовать под контролем взрослых. • Никогда не
используйте соски для бутылочек в качестве пустышек. • Постоянное и
продолжительное высасывание жидкости приводит к кариесу. • Перед
кормлением обязательно проверяйте температуру питания. • Неиспользуемые
части изделия храните вдали от детей. • Перед первым использованием
вымойте изделие. Перед каждым использованием внимательно проверяйте
изделие, растягивайте соску во всех направлениях. При первых признаках
повреждения или износа изделие необходимо заменить. Не подвергайте соску
воздействию прямых солнечных лучей и тепла, не оставляйте изделие в
растворе дезинфицирующего средства дольше рекомендованного времени;
несоблюдение этого условия может привести к повреждению соски. • Не
помещайте изделие в нагретую духовку. • Перед первым использованием
поместите изделие в кипящую воду на 5 минут для обеспечения гигиеничности.
Мойте изделие перед каждым использованием. • Тщательно промойте и
ополосните изделие, затем простерилизуйте его в стерилизаторе Philips Avent
или прокипятите в течение 5 минут. • Не разогревайте содержимое в
микроволновой печи, так как неравномерный разогрев может привести к
получению ребенком ожога. • Можно мыть в посудомоечной машине –
пищевые красители могут привести к изменению цвета частей. • Не позволяйте
детям играть с мелкими частями изделия или использовать бутылочки или
кружки во время прогулок или бега. • Предназначено только для молока или
воды. Не рекомендуется наливать фруктовые соки или подслащенные напитки.
Если такие напитки или соки используются, они должны быть хорошо
разбавлены и использоваться в течение ограниченного времени. • Сцеженное
грудное молоко можно хранить в простерилизованных бутылочках/
контейнерах Philips Avent из полипропилена в холодильнике не дольше 48 часов
(не в дверце холодильника) или в морозильной камере не дольше 3 месяцев. Не
замораживайте грудное молоко повторно и не добавляйте свежее грудное
молоко в уже замороженное. • Не используйте абразивные чистящие средства
или антибактериальные очистители. Не помещайте части бутылочки на
поверхности, обработанные антибактериальными чистящими средствами.
• Излишняя концентрация чистящих средств может привести к растрескиванию
пластика. В этом случае необходимо сразу заменить изделие. • Стерилизация и
воздействие высокой температуры могут повлиять на характеристики
пластика, в частности – на плотность прилегания крышки.
Очистка
Перед
первым использованием разберите изделие, вымойте и простерилизуйте его.
После каждого использования разбирайте изделие полностью, промывайте
каждую часть в теплой мыльной воде и тщательно ополаскивайте. Перед
контактом со стерильными частями убедитесь, что вы тщательно вымыли руки
и очистили используемую поверхность.
Сборка
Во время сборки бутылочки
убедитесь, что крышка установлена вертикально и соска направлена точно
вверх. Чтобы снять крышку, обхватите ее рукой и поместите большой палец в
углубление на крышке. Соску проще надевать, согнув ее, чем натягивать в
вертикальном положении. Во время сборки убедитесь, что нижний край соски
находится на одном уровне фиксирующим кольцом.
Уход за прибором
Перед первым использованием поместите изделие в кипящую воду на 5 минут.
• Перед каждым использованием тщательно осмотрите все детали. Потяните
соску во всех направлениях. Для оптимального результата захватите кончик
соски между указательным и большим пальцем и помассируйте его. При
обнаружении признаков повреждения или износа замените. В целях
соблюдения гигиены рекомендуется заменять соски каждые 3 месяца. Храните
соски в сухом контейнере с крышкой. Не подвергайте соску воздействию
прямых солнечных лучей и тепла, не оставляйте изделие в растворе
дезинфицирующего средства дольше рекомендованного времени;
несоблюдение этого условия может привести к повреждению соски. Не
помещайте изделие в нагретую духовку.
Стеклянная бутылочка “Natural
кормление”
Стеклянные бутылочки могут разбиться. Не используйте
металлические предметы для размешивания содержимого бутылочки или для
ее очистки. Перед каждым использованием тщательно осматривайте
бутылочку на предмет острых краев или осколков стекла внутри. Не
используйте бутылочку при наличии острых краев или осколков внутри нее. Не
позволяйте детям пить из бутылочки без присмотра.
Совместимость
Используйте соски Philips Avent “Natural кормление” только с бутылочками
Philips Avent “Natural кормление”. Запасные соски продаются отдельно. Перед
кормлением убедитесь, что используется соска с соответствующей скоростью
потока. Способ установки бутылочки “Natural кормление” в стерилизатор
Philips Avent более ранней модели см. на веб-сайте. Не используйте вместе
детали Classic бутылочек и соски с бутылочками “Natural кормление”.
Они могут не подойти, что вызовет протекание. • Бутылочка из полипропилена
“Natural кормление” совместима с молокоотсосами, носиками,
уплотнительными дисками и крышками для чашек Philips Avent.
• Стеклянная бутылочка “Natural кормление” совместима с молокоотсосами и
уплотнительными дисками Philips Avent. В целях безопасности не
рекомендуется использовать стеклянные бутылочки “Natural кормление”
с ручками, носик ами и крышками для чашек. При падении бутылочка может
разбиться.
Philips Avent
Помощь и консультации Philips Avent:
RU:
8 800-200-08-80; 8 800-200-08-83
–консультации по вопросам грудного
вскармливания
www.philips.com/Avent
PL
Dla bezpieczeństwa i zdrowia Twojego dziecka OSTRZEŻENIE!
Zawsze używaj produktu pod nadzorem dorosłych. • Nigdy nie używaj smoczka do
karmienia jako zwykłego smoczka. • Długie i przedłużone ssanie napojów może
powodować próchnicę. • Zawsze sprawdzaj temperaturę pokarmu przed karmieniem.
• Wszystkie elementy przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Umyj produkt
przed pierwszym użyciem. Przed każdym użyciem dokładnie sprawdź stan produktu i
rozciągnij smoczek we wszystkich kierunkach. Wyrzuć smoczek, gdy zauważysz
pierwsze oznaki uszkodzenia lub zużycia. Nie przechowuj smoczka w miejscach
nasłonecznionych lub gorących ani nie namaczaj smoczka w środku dezynfekującym
(sterylizującym) przez dłuższy czas niż jest to zalecane, gdyż może to spowodować
uszkodzenie smoczka. • Nie umieszczaj produktu w nagrzanym piekarniku. • Przed
pierwszym użyciem włóż go do wrzącej wody na 5 minut w celu zapewnienia higieny.
Wyczyść przed każdym użyciem. • Wyczyść i dobrze opłucz, a następnie wysterylizuj
go za pomocą sterylizatora Philips Avent lub gotuj przez 5 minut. • Nie podgrzewaj
zawartości w kuchence mikrofalowej. Pokarm może zostać podgrzany nierównomiernie,
co grozi poparzeniem dziecka. • Produkt można myć w zmywarce – jednak jego
elementy mogą ulec przebarwieniu. • Nie pozwalaj dziecku bawić się małymi częściami
ani biegać z butelką lub kubkiem. • Napoje inne niż mleko lub woda, np. soki owocowe
lub słodkie napoje aromatyzowane, nie są wskazane. W przypadku spożywania przez
dzieci takie napoje powinny być mocno rozcieńczone i spożywane tylko przez krótki
okres. • Odciągnięty pokarm można przechowywać w wysterylizowanych butelkach
polipropylenowych / pojemnikach Philips Avent w lodówce (nie na półkach na drzwiach
lodówki) przez maksymalnie 48 godzin bądź w zamrażarce przez maksymalnie
3 miesiące. Nigdy nie zamrażaj ponownie odciągniętego pokarmu i nie dodawaj świeżo
odciągniętego pokarmu do już zamrożonego. • Do czyszczenia nie używaj środków
ściernych ani antybakteryjnych. Nie umieszczaj części produktu bezpośrednio na
powierzchniach, które były czyszczone środkami antybakteryjnymi. • Zbyt duże
stężenie środków do czyszczenia może po pewnym czasie spowodować pękanie
plastiku. W przypadku pęknięcia produktu wyrzuć go natychmiast. • Sterylizacja i
wysoka temperatura mogą wpływać na właściwości tworzywa sztucznego. Może to
mieć wpływ na dopasowanie nasadk.
Czyszczenie
Przed pierwszym użyciem
rozmontuj wszystkie części, dokładnie je wyczyść i wysterylizuj. Po każdym użyciu
rozmontuj, dokładnie umyj w ciepłej wodzie z płynem i wypłucz wszystkie elementy.
Przed użyciem wysterylizowanych przedmiotów dokładnie umyj powierzchnie, na
których będą one umieszczane, oraz ręce.
Montaż
Podczas składania butelki załóż
nasadkę pionowo na butelkę, aby smoczek znajdował się w pozycji pionowej. Aby zdjąć
nasadkę, połóż rękę na nasadce w taki sposób, aby kciuk znajdował się we wgłębieniu.
Łatwiej jest założyć smoczek, jeśli porusza się nim na boki podczas wkładania, a nie
wciąga w prostej linii przez otwór. Przeciągaj smoczek przez otwór do momentu, aż
jego dolna część będzie się znajdowała w równej linii z pierścieniem mocującym.
Konserwacja
Przed pierwszym użyciem włóż do wrzącej wody na 5 minut.
• Przed każdym użyciem dokładnie obejrzyj wszystkie elementy. Rozciągnij smoczek we
wszystkich kierunkach. W celu uzyskania najlepszych rezultatów przed karmieniem
chwyć palcem wskazującym i kciukiem liczbę na smoczku i rozmasuj ją. Wyrzuć smoczek
w przypadku zauważenia jakichkolwiek oznak uszkodzenia lub zużycia. Z uwagi na
zasady higieny zaleca się wymianę smoczków co 3 miesiące. Przechowuj smoczki w
suchym pojemniku z przykrywką. Nie przechowuj w miejscu nasłonecznionym ani w
płynie dezynfekującym („roztworze sterylizującym”) dłużej niż należy, ponieważ może
to spowodować osłabienie smoczka. Nie umieszczaj produktu w nagrzanym piekarniku.
Summary of Contents for AVENT SCD292/00
Page 1: ...Always here to help you Register your product and get support at www philips com welcome ...
Page 14: ...1 ...
Page 15: ...2 3 4 5 6 ...
Page 115: ......