background image

8

238 209

 

2015/09/08

de

en

fr

it

es

pt

Symbol-

erklärung

Symbol legend

Glossaire des 

symboles

Legenda dei 

simboli

Explicación de 

los símbolos 

utilizados

Símbolos 

 utilizados

Achtung!

Unbedingt lesen!

Diese Information ist 

sehr wichtig für die 

Funktionsgewährleis-

tung des Produktes. 

Bei Nichtbeachten 

kann ein Defekt die 

Folge sein.

Attention!

Make sure to read!

This information is 

very important for 

ensuring correct op-

eration of the product. 

Failure to observe this 

information can result 

in a defect.

Attention!

A lire impérative-

ment!

Cette information 

est très importante 

pour la garantie de 

fonctionnement du 

produit. La non obser-

vation peut entraîner 

une défectuosité.

Attenzione!

da leggere assoluta-

mente!

Questa informazione è 

molto importante per 

il mantenimento della 

funzionalità del pro-

dotto. In caso di non 

osservanza possono 

prodursi dei difetti.

¡Atención!

¡Léase imprescindi-

blemente!

Esta información es 

muy importante para 

garantizar el funciona-

miento del producto. 

Si no se tiene en cuen-

ta se pueden producir 

defectos o averías.

Atenção!

A ler impreterivel-

mente!

Esta informação é 

extremamente impor-

tante para a garantia 

de funcionamento do 

produto. A sua não 

observância pode oca-

sionar uma avaria.

Sicherheitshinweis/

Gefahr

Diese Information 

dient zum Erlangen 

eines sicheren Betrie-

bes. Bei Nichtbeachten 

ist die Sicherheit für 

den Bediener nicht 

gewährleistet.

Note on safety/

Hazard

This information 

serves to achieve safe 

operation. Failure to 

observe this informa-

tion may compromise 

the operators safety.

Indication relative à 

la sécurité/danger

Cette information 

sert à permettre une 

utilisation sûre. En cas 

de non observation, la 

sécurité de lutilisateur 

nest pas garantie.

Indicazione relativa 

alla sicurezza/pe-

ricolo

Questa informazione 

serve al raggiungi-

mento di un esercizio 

sicuro. In caso di inos-

servanza, la sicurezza 

dellutilizzatore non è 

garantita.

Indicación relativa a 

la seguridad/Peligro

Esta información es 

muy importante para 

garantizar un uso 

seguro del producto. 

Si se ignora, no está 

garantizada la seguri-

dad del usuario.

Indicações relativas 

à Segurança/Perigo

Esta informação serve 

para alcançar uma 

operação segura. A 

sua não observância 

pode comprometer 

a segurança do ope-

rador.

Information

Diese Information 

dient zum guten 

Verständnis der Funk-

tion des Produktes. 

Dadurch lässt sich die 

volle Leistungsfähig-

keit des Produktes 

ausschöpfen.

Information

This information 

serves for a good un-

derstanding of the op-

eration of the product, 

thereby permitting 

full exploitation of the 

operational potential 

of the product.

Information

Cette information sert 

à la compréhension 

du fonctionnement 

du produit. Par cela, 

la pleine capacité de 

fonctionnement du 

produit pourra être 

exploitée.

Informazione

Questa informazione 

serve ad una corretta 

comprensione delle 

funzioni del prodotto. 

In questo modo è 

possibile sfruttare pie-

namente le potenziali-

tà del prodotto.

Información

Esta información sirve 

para comprender el 

funcionamiento del 

producto. Ello permite 

aprovechar al máximo 

sus prestaciones.

Informação

Esta informação per-

mite a boa compreen-

são do funcionamento 

do produto de modo a 

que se possa explorar 

à sua plena capacida-

de de funcionamento.

Betriebsanleitung

Vor Inbetriebnahme 

des Produktes Be-

triebsanleitung lesen.

Technical document

Read the technical 

document prior to 

commissioning.

dossier technique

Lire le dossier tech-

nique avant la mise en 

service.

Manuale tecnico

Prima della messa in 

funzione del prodotto, 

leggere il manuale 

tecnico.

documentación 

técnica

Leer la documenta-

ción técnica antes de 

poner en servicio el 

producto.

Manual de Instru-

ções

Ler o manual de 

Instruções antes de 

proceder ao arranque 

inicial.

Schutzbrille und 

Gehörschutz

Schutzbrille und Ge-

hörschutz tragen.

Safety glasses and 

ear protection.

Wear safety glasses 

and ear protection.

Lunettes de protec-

tion et protection de 

l’ouïe.

Porter des lunettes 

de protection et une 

protection de l’ouïe.

Occhiali di prote-

zione e protezione 

delludito

Portare gli occhiali di 

protezione e la prote-

zione delludito.

Protección visual y 

acústica

Usar gafas y protec-

ción acústica.

Protecção visual e 

acústica

Usar óculos e dispo-

sitivos de protecção 

acústica.

Druckluft versorgung

Vor jedem Arbeiten 

an der Maschine 

Druckluftversorgung 

unterbrechen.

Compressed air

Before any work is 

carried out on the 

machine, disconnect 

the compressed air 

supply.

Alimentation en air 

comprimé

Avant chaque utili-

sation de la machine 

interrompre l’alimen-

tation en air com-

primé.

Alimentazione 

dell’aria compressa.

Prima di ogni lavoro 

sulla macchina, deve 

essere interrotta 

l’alimentazione d’aria 

compressa.

Suministro de aire 

comprimido

Antes de ejecutar 

cualquier trabajo en la 

máquina, interrumpir 

el suministro de aire 

comprimido.

Alimentação de ar 

comprimido

Antes de qualquer 

trabalho a executar 

na máquina, cortar 

a alimentação de ar 

comprimido.

Summary of Contents for PMAS 5/230 HV

Page 1: ...Pri re de lire et de conserver it istruzioni d uso Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle es instrucciones de uso Lea y conserve estas instrucciones por favor pt Manual de funcionamento Le...

Page 2: ...maximale Drehzahl gleich oder h her ist als die Leerlaufdrehzahl der Maschine Die minimale Einspannl nge des Werkzeuges muss 10 mm betra gen Es ist zu beachten dass die zul ssige maximale Drehzahl des...

Page 3: ...t is spe cially noted that the maximum admissible speed of the tool must be increasingly reduced the more it protrudes out of the collet chuck It must also be ensured that the collet chuck and the too...

Page 4: ...l est observer que la vitesse de rotation maximale admissible de l outil doit tre r duite lorsque l outil d passe de la pince de serrage Par ailleurs il faut observer que la pince de serrage et l outi...

Page 5: ...nsili abrasivi il cui regime massimo ammissibile identico o superiore a quello di regime minimo della macchina La lunghezza di serraggio minimo dell utensilie deve essere 10 mm Occore osservare che il...

Page 6: ...dad de marcha en vacio de la m quina La profundidad de fijaci n minima es de 10 mm Tener cuidado en que se debe bajar la velocidad m xima de rotaci n aceptable de la herramienta seg n aumenta la dista...

Page 7: ...ndidade de inser o minima de 10 mm Aten o ao facto de que se deve baixar a velocidade m xima de rota o aceit vel da ferramenta medida que aumenta a dist ncia da mesma pin a se aperto Cuidado temb m em...

Page 8: ...die volle Leistungsf hig keit des Produktes aussch pfen Information This information serves for a good un derstanding of the op eration of the product thereby permitting full exploitation of the oper...

Reviews: