background image

085501847c 

11516-35c 

3. Mise en service 

Après avoir enlevé les vis de sécurité latérales, le boîtier peut être ouvert, en retirant la lanterne. La borne de branchement e st 
ainsi librement accessible. Avant l'ouverture du boîtier, les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées.  

 

Le branchement électrique ne doit être exécuté que par des personnes autorisées pour cela! 
Avant l'ouverture du boîtier, il faut s'assurer que la lampe n'est pas sous tension et qu'elle est sans tension depuis au 
moins 10 minutes! 
Attention, les tensions de service incorrectes peuvent conduire à des perturbations ou destruction de l'appareil! 
Il faut refermer le boîtier à la fin des travaux, et avant la remise en circuit du feu tournant à lampe à éclats. 

La lampe est équipée avec une protection contre l'inver

sion de polarité. Pas de fonction en cas de l‘inversion de la polarité! 

Le raccordement à la tension de service de la lampe à éclats et de l’unité de surveillance ainsi que le raccordement des so r-
ties d'alarme s'effectuent après l'ouverture du boîtier au-dessus du collier portant une marque et accessible par la face avant. 
Assurez-vous que l'appareil est utilisé uniquement à la tension prescrite. 

 

24V DC

      

Surveillance externe d'erreur 

avec surveillance du court circuit 

et de la rupture de la ligne

à actionnement forcé

S2 fermé  -> Aucune erreur)

Relais d'alarme avec contacts 

(Utilisation normale S1 offen,

1

24 V DC 

2

tube à éclats

Contrôle 

lampe à éclats

24 V DC

3

4

7

5

6

8

S1

S2

Récepteur

optique

 

 
Fig. 1 

 

 

 

 

 

 

Fig. 2 

 

Conditions d'application en sécurité 
Pour  atteindre  un  niveau  de  sécurité  maximale,  un  système  superordonné  doit 

exister  de  sorte  qu’une  analyse  d’erreurs 

puisse  être  mise  en  œuvre  au  moyen  des  sorties  d'alarme  S1 et S2 en relation avec l'état de la lampe. Les situations sui-
vantes entre un état de la lampe et les sorties d'alarme sont possibles :  
 
1.  En mode sa

ns erreur, une mise sous tension de la lampe à éclats (signalisation) et de la surveillance de l’éclat entraîne un 

changement des contacts de relais S1 et S2. Si le changement n'a pas lieu, une erreur apparaît au niveau de la lampe à 
éclats, de l'unité de surveillance optique ou aux lignes de raccordement (consulter à ce sujet le diagramme temporel des 
lignes du signal d'alarme, fig. 3). Cette situation s'applique également en cas de mise hors tension. 

2. 

S’il n’y a pas d’éclats pendant la phase d’utilisation de la lampe, un changement des contacts d'alarme a alors lieu dans un 
délai de 1,5 à 3,5 secondes. 

3.  Un court circuit ou une rupture de la ligne au niveau des sorties d'alarme peuvent être détectés immédiatement sur la base 

des contacts de relais à actionnement forcé, conformément à la fig. 3. 

4.  Avec des contacts de relais « brûlés solidement » et simultanément, une autre erreur de la lampe dans la phase d'exploita-

tion ne peut pas être reconnue immédiatement, puisque les contacts dans ce cas ne changent pas. Cette erreur sera re-
connue plus tard lors de la mise sous tension, puisque le changement des contacts d'alarme est attendu à ce moment.  

 
Les mesures des limites de courant et tension doivent être mises en œuvre dans le système de surveillance aussi bien pour 
l'alimentation du système que pour l'interface d'alarme. De cette façon, il est certain que les températures de contact n'att ei-
gnent pas les températures de soudage des contacts d'alarme (prévention à la 4

ème

 image d'erreur décrite). 

 
Pour pouvoir détecter de façon sûre toutes les erreurs de la lampe à éclairs et de l'unité de surveillance, il est nécessaire  de 
tester le système périodiquement. Le test du système peut être conduit de la manière suivante : 

 

Mettre la surveillance d’éclair sous la tension réseau, tout en gardant la lampe hors tension.  

 

S’assurer que le relais d'alarme se ferme dans un délai de 1,5 à 3,5 s.   

 

Examiner  ensuite  si  le  relais  d'alarme  tombe  de  manière  régulière  (erreur  reconnue),  voir  aussi  la  fig.  3,  deuxième 
diagramme. 

 
Le choix des intervalles de test du système dépend de l’usage final auquel est destiné le PMF 2015-M. Les intervalles de test 
propres au système doivent être spécifiés dans les certificats de sécurité respectifs. Si l'appareil est utilisé comme  un signal 
clignotant aux passages à niveau (Suisse uniquement), les exigences des approbations 401 11 01 doivent être respectées.  

Summary of Contents for PMF 2015-M

Page 1: ...have separate operating voltage connections After connecting to the operating voltage for both part sys tems a safety relay with purpose driven contacts is switched on The relay contacts are to be us...

Page 2: ...erzu auch das Zeitdia gramm der Alarmsignalleitungen Abb 3 Dieses trifft ebenfalls auf das Ausschalten der Versorgungsspannungen zu 2 Tritt w hrend der Betriebsphase der Leuchte der Fall ein dass die...

Page 3: ...nitoring results in a fault free state in an exchange of the relay contacts S1 and S2 If the exchange does not take place then there is a fault as regards the flash light the optical monitoring unit o...

Page 4: ...changement n a pas lieu une erreur appara t au niveau de la lampe clats de l unit de surveillance optique ou aux lignes de raccordement consulter ce sujet le diagramme temporel des lignes du signal d...

Page 5: ...a ligne la voie S2 Leitungsbruch Pfad S1 connection break path S1 berwachung i O monitoring ok Surveillance en bon tat PMF M i O ok en bon tat Rupture de la ligne la voie S1 Kurzschluss Pfad S2 short...

Page 6: ...minal de l unit de surveillance 0 05 A Alarmkontakt Alarm contact Contact d alarme Kontaktausf hrung Contact execution Mise en uvre du contact Zwangsgef hrt Purpose driven Mise en uvre forc e Nennstro...

Page 7: ...sind Ansonsten gelten die Allgemeinen Bedingungen f r Lieferungen und Leistungen des Zentralverbandes der Elektroindustrie ZVEI neueste Fassung We are not liable for malfunctions or damage which are...

Reviews: