background image

TECHNICAL NOTICE 

PITONS 

 

G0006900B (050319)

3

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo 
alcune tecniche e utilizzi sono presentati. 
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del 
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e 
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. 
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del 
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare 
Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI). 
ROCHER MIXTE - U - UNIVERSEL: chiodi forgiati in acciaio semiduro. 
V CONIQUE: chiodo forgiato in acciaio temprato ad alta resistenza. 
Protezione contro le cadute dall’alto e progressione su roccia. Per le soste, utilizzare 
i chiodi marcati S. 
Dopo una forte caduta su un chiodo, quest’ultimo potrebbe aver subito lesioni 
irreversibili, invisibili ad occhio nudo, per cui deve essere scartato.  
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra 
situazione differente da quella per cui è destinato.

Responsabilità

ATTENZIONE

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 

sicurezza.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i 
limiti. 
- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e 
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e 
addestrata. 
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 
sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi 
questa responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare 
questo dispositivo.

2. Controllo, punti da verificare

Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi. Rispettate 
le procedure descritte sul sito Petzl.com/epi. Registrate i risultati nella scheda di vita 
del vostro DPI.

Prima di ogni utilizzo

Prima di ogni utilizzo, controllare a vista le condizioni del chiodo: se compare una 
fessurazione, non utilizzare più questo chiodo.

Durante l’utilizzo

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti 
con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei 
dispositivi gli uni rispetto agli altri.

3. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella 
vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).

4. Precauzioni d’uso

I test di resistenza effettuati per l’ottenimento della certificazione UE riguardano 
soltanto la solidità del chiodo, senza tenere conto del supporto: la tenuta di un 
chiodo nella roccia è solitamente inferiore a questi valori. 
La solidità di un chiodo dipende dall’adeguamento tra la forma del chiodo, la sua 
introduzione nella roccia, la qualità della roccia e l’esperienza dell’arrampicatore 
che lo pianta.  
Il carico di rottura e la capacità di tenuta del chiodo diminuiscono nel tempo. La 
resistenza del chiodo può essere ridotta dall’uso frequente. 
Principio di funzionamento: durante una caduta, il chiodo deve bloccarsi nella 
fessura. La forza (F) esercitata sul moschettone crea una coppia di torsione, 
trasmessa alla lama. Questa coppia di torsione blocca il chiodo nel suo 
alloggiamento, tranne per il chiodo UNIVERSEL. 
I chiodi non temprati possono essere raddrizzati con il martello, a condizione che 
non si creino fessure. I chiodi in acciaio temprato non devono essere raddrizzati e 
neanche scaldati.

5. Informazioni supplementari

Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi 
di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito 
Petzl.com.

Eliminazione:

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto 
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti 
aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). 
Il prodotto deve essere eliminato quando: 
- Ha subito una caduta o un sforzo notevoli. 
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla 
sua affidabilità. 
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle 
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...). 
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi: 
A. Durata - B. Temperature tollerate - C. Precauzioni d’uso - D. Pulizia - E. 
Asciugatura - F. Stoccaggio/trasporto - G. Manutenzione - H. Modifiche/
riparazioni 

(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio)

 - I. 

Domande/contatto

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, 
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, 
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Segnali di attenzione

1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. 
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante 
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcatura

a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene 
per l’esame UE di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della 
produzione di questo DPI - c. Numero di lotto - d. Identificazione di modello - e. 
Identificazione dei simboli:
P - chiodo da progressione 
S - chiodo di sicurezza (lunghezza > 9 cm) 
L - lunghezza della lama in centimetri
f. Nome del fabbricante
g. Anno di fabbricazione

ES

Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan 
algunas utilizaciones y técnicas. 
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales 
relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. 
Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com. 
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de 
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo 
originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de 
comprensión.

1. Campo de aplicación

Equipo de protección individual (EPI). 
ROCHER MIXTE - U - UNIVERSEL: pitones forjados de acero semiduro. 
V CONIQUE: pitón forjado de acero templado de alta resistencia. 
Protección contra las caídas de altura y progresión en roca. Para las reuniones, 
utilice los pitones marcados S. 
Después de una caída importante sobre un pitón, éste puede haber sufrido daños 
irreversibles, no apreciables a simple vista: dé de baja este pitón.  
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra 
situación para la que no esté previsto.

Responsabilidad

ATENCIÓN

Las actividades que implican la utilización de este equipo son por 

naturaleza peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.

Antes de utilizar este equipo, debe: 
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 
- Formarse específicamente en el uso de este equipo. 
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus 
limitaciones. 
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de 

heridas graves o mortales.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o 
que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. 
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume 
las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta 
responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no 
utilice este equipo.

2. Control, puntos a verificar

Petzl aconseja una revisión en profundidad cada 12 meses como mínimo. Respete 
los modos operativos descritos en la página web www.petzl.com/epi. Registre los 
resultados en la ficha de revisión del EPI.

Antes de cualquier utilización

Antes de cada utilización, controle visualmente el estado del pitón: si presenta 
alguna fisura, deje de utilizar este pitón.

Durante la utilización

Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones 
con los demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los 
equipos entre sí.

3. Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del 
sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).

4. Precauciones de utilización

Los ensayos de resistencia efectuados para la obtención de la certificación UE sólo 
conciernen a la solidez del pitón, sin tener en cuenta el soporte: generalmente, la 
retención del pitón en la roca es inferior a estos valores. 
La solidez de un pitón depende de la adecuación entre la forma del pitón, su 
colocación en la roca, la calidad de la roca y la experiencia del escalador que lo 
coloca.  
La carga de rotura y la capacidad de sujeción del pitón disminuyen con el tiempo. 
La resistencia del pitón puede verse disminuida por una utilización frecuente. 
Principio de funcionamiento: cuando se produce una caída, el pitón debe 
bloquearse en la fisura. El esfuerzo (F) ejercido sobre el mosquetón crea un par 
de torsión, que se transmite a la hoja. Este par de torsión bloquea al pitón en su 
emplazamiento, excepto para el pitón UNIVERSEL 
Los pitones no templados pueden ser enderezados con un martillo, a condición 
de no crear fisuras. Los pitones de acero templado no deben ser enderezados ni 
calentados.

5. Información complementaria

Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de 
protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.
com.

Dar de baja:

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto 
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno 
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, 
temperaturas extremas, productos químicos...). 
Un producto debe darse de baja cuando: 
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante. 
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su 
fiabilidad. 
- No conoce el historial completo de utilización. 
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o 
incompatibilidad con otros equipos, etc.). 
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Pictogramas: 
A. Vida útil - B. Temperaturas toleradas - C. Precauciones de utilización - D. 
Limpieza - E. Secado - F. Almacenamiento/transporte - G. Mantenimiento - H. 
Modificaciones/reparaciones

 (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto 

las piezas de recambio) 

- I. Preguntas/contacto

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste 
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, 
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este 
producto no está destinado.

Señales de advertencia

1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. 
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante 
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad 
material.

Trazabilidad y marcado

a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado que 
interviene en el examen UE de tipo - b. Número del organismo notificado para el 
control de la producción de este EPI - c. Número de lote - d. Identificación del 
modelo - e. Identificación de los símbolos:
P - pitón de progresión 
S - pitón de seguridad (longitud > 9 cm) 
L - longitud de la hoja en centímetros
f. Nombre del fabricante
g. Año de fabricación

PT

Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. 
Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas. 
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do 
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das 
últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com. 
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do 
seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos 
adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.

1. Campo de aplicação

Equipamento de protecção individual (EPI). 
ROCHER MIXTE - U - UNIVERSEL: pitons forjados em aço dureza média. 
V CONIQUE: piton forjado em aço temperado de alta resistência. 
Protecção contra quedas em altura e progressão em rocha. Para as reuniões, utilize 
pitons marcados S. 
Após uma queda importante num piton, este poderá ter sido sujeito a danos 
irreversíveis, invisíveis a olho nu: deite esse piton fora.  
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer 
outra situação para a qual não tenha sido previsto.

Responsabilidade

ATENÇÃO

As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza 

perigosas. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua 

segurança.

Antes de utilizar este equipamento, deve: 
- Ler e compreender todas as instruções de utilização. 
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento. 
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas 
performances e limitações. 
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou 

mortais.

Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e 
responsáveis, ou colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa 
competente e responsável. 
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança 
e assume as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa 
responsabilidade, ou se não entendeu bem as instruções de utilização, não utilize 
este equipamento.

2. Inspecções, pontos a verificar

A Petzl aconselha uma verificação aprofundada no mínimo todos os 12 meses. 
Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com/epi. Registe os resultados 
da inspecção na ficha de acompanhamento do seu EPI.

Antes de qualquer utilização

Antes de cada utilização, controle visualmente o estado do piton: se existir uma 
fissura, não utilize mais este piton.

Durante a utilização

É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com 
outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos 
equipamentos de uns em relação aos outros.

3. Compatibilidade

Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na 
sua aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).

4. Precauções de utilização

Os testes de resistência efectuados para obter a certificação UE referem-se 
unicamente à solidez do piton, sem tomar em conta com o suporte onde vão ser 
implantados: na maioria dos casos, a tenacidade de um piton aplicado é inferior a 
estes valores. 
A solidez de um piton depende da adequação entre a forma do piton, a sua 
colocação na rocha, a qualidade da rocha e a experiência do escalador que a 
coloca.  
A carga de ruptura e a resistência do piton diminuem com o tempo. A resistência 
do piton pode ser diminuída por utilização frequente. 
Princípio de funcionamento: durante uma queda, o piton deve-se trancar na fissura. 
A força (F) exercida no mosquetão cria um golpe de torção, transmitido à lâmina. 
Este golpe de torção tranca o piton no seu lugar, salvo para o piton UNIVERSEL. 
Os pitons não temperados podem ser deformados com o martelo, na condição de 
não criar fissuras. Os pitons em aço temperado não devem ser deformados nem 
aquecidos.

5. Informações complementares

Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos 
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está 
disponível em Petzl.com.

Quando descartar o seu equipamento:

ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto 
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: 
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas 
extremas, produtos químicos...). 
Um produto deve ser descartado quando: 
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante. 
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Se tiver uma dúvida 
sobre a sua fiabilidade. 
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo. 
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou 
incompatibilidade com outros equipamentos...). 
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.

Pictogramas: 
A. Duração de vida - B. Temperaturas toleradas - C. Precauções de utilização 
- D. Limpeza - E. Secagem - F. Armazenamento/transporte - G. Manutenção 
- H. Modificações/reparações

 (proibidas fora das oficinas Petzl salvo peças 

sobressalentes) 

- I. Questões/contacto

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, 
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, 
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.

Avisos de alerta

1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. 
Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante 
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade 
de materiais.

Rastreio e marcações

a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente 
para o exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo 
de produção deste EPI - c. Número do lote - d. Identificação do modelo - e. 
Identificação dos símbolos:
P - piton de progressão 
S - piton de segurança (comprimento > 9 cm) 
L - Comprimento da lâmina em centímetros
f. Nome do fabricante
g. Ano de fabrico

Summary of Contents for UNIVERSAL 5

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE PITONS G0006900B 050319 1 ...

Page 2: ...c le temps La résistance du piton peut être diminuée en raison d un usage fréquent Principe de fonctionnement lors d une chute le piton doit se verrouiller dans la fissure L effort F exercé sur le mousqueton crée un couple de torsion transmis à la lame Ce couple de torsion verrouille le piton dans son logement sauf pour le piton UNIVERSEL Les pitons non trempés peuvent être détordus au marteau à c...

Page 3: ...ma en su aplicación compatibilidad interacción funcional correcta 4 Precauciones de utilización Los ensayos de resistencia efectuados para la obtención de la certificación UE sólo conciernen a la solidez del pitón sin tener en cuenta el soporte generalmente la retención del pitón en la roca es inferior a estos valores La solidez de un pitón depende de la adecuación entre la forma del pitón su colo...

Page 4: ...bruges hvis den er revnet Under anvendelsen Det er vigtigt at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet kontrolleres regelmæssigt Kontroller at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden 3 Kompatibilitet Kontroller at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte aktivitet forenelighed de benyttede værnemidler fungere...

Page 5: ...n ikke boltens holdfasthet under bruk I de fleste tilfeller holder bolten plassert i fjell mindre enn ved testene Holdfastheten på en plassert fjellbolt avhenger av boltens form hvordan den er plassert fjellkvalitet og erfaringsnivået til klatreren som plasserte den Boltens bruddstyrke og holdfasthet i fjellet svekkes over tid Boltens styrke kan svekkes ved gjentatt bruk Prinsippet er som følger V...

Page 6: ...eploty chemikálie atd Výrobek musí být vyřazen pokud Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení Neprojde periodickou prohlídkou Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti Neznáte jeho úplnou historii používání Se stane zastaralým vzhledem k legislativě normám technikám nebo slučitelnosti s ostatním vybavením atd Takový produkt znehodnoťte abyste zamezili jeho dalšímu použití Piktogramy A...

Page 7: ...мпанию Petzl 1 Область применения Средство индивидуальной защиты СИЗ ROCHER MIXTE U UNIVERSEL кованые крючья из среднеуглеродистой стали V CONIQUE кованый крюк из высокопрочной закаленной стали Для защиты от падения с высоты и для организации ИТО на скалах Для станций используйте крючья с маркировкой S В результате сильного рывка крюк может необратимо повредиться что может остаться незаметным при ...

Page 8: ...кт само след еднократно използване в зависимост от вида и интензивността на употребата средата в която се ползва агресивна среда морска среда остри ръбове екстремни температури химически вещества Един продукт трябва да се бракува когато Понесъл е значителен удар или натоварване Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен Съмнявате се в неговата надеждност Нямате информация как е бил изп...

Page 9: ...ช ความแข งแรงภายใต การรับรองของมาตรฐานCE ครอบคลุมเฉพาะตัวลิ มเท านั น และ ไม นับรวมกับการใช งานรวมเข ากันตามความเป นจริง ด วยส วนมาก ความแข งแรงของ การติดยึดลิ มในร องหินมีค าน อยกว าการรับรองนี ความแข งแรงของการติดยึดลิ มขึ นอยู กับรูปร างของลิ ม วิธีการติดยึด คุณภาพของหิน และระดับประสบการณ ของนักปีนผู ซึ งทำ การติดยึด การรับแรงและความแข งแรงของลิ ม จะลดลงอยู ทุกขณะ ความแข งแรงของลิ มอาจลด ลงจากค...

Reviews: