background image

attention : couleur cyan = couleur carton

3

2

. Use of the device

A

A. Haulage 

B. Free running of the rope

B

10

12 mm

1

. Installation on the rope

B01500 020799-1

 0197

Read this notice 

carefully

Lire attentivement cette 

notice

Gebrauchsanweisung 

aufmerksam lesen

Leggere attentamente 

queste istruzioni

Lea atentamente esta 

ficha técnica

EN 567

Made in France

3 year guarantee

 

Garantie 3 ans

 

Garantie 3 Jahre 

Garanzia 3 anni

 

Garantía 3 años 

12 kN

12 kN

TIBLOC

TIBLOC               

B01

Ascender

 

Bloqueur

 

Seilklemme 

Bloccante

Bloqueador 

Ascender

 

Bloqueur

 

Seilklemme 

Bloccante

Bloqueador 

PRICE

4 kN    7,6 KN

individually tested

UIAA

TIBLOC 

B01

8

11 mm

Rope (core + sheath) static, semi-static 

(EN 1891) or dynamic (EN 892)

Corde (âme + gaine) statique, semi-statique 

(EN 1891) ou dynamique (EN 892)

Seil (Kern + Mantel) statisch, halbstatisch 

(EN 1891) oder dynamisch (EN 892)

Corda (anima + calza) statica, semistatica 

(EN 1891) o dinamica (EN 892)

Cuerda (alma + funda) estática, semiestática 

(EN 1891) o dinámica (EN 892)

39 g

PETZL / F 38920 Crolles

tel: 33 (0)4 76 92 09 00

fax: 33 (0)4 76 08 82 04 

web: www.petzl.com

e-mail: [email protected]

Printed in France

Copyright Petzl

ISO 9001

certified company

3 mm

12 cm

C. Simple pulley system diagram

R

°

B01500 020799-2

4

. Climbing the rope without help from the structure

5

. Climbing the rope with help 

    from the structure

Model :

Modèle :

Modell :

Modello :

Modelo :

Batch n

°

 :

N

°

 de série :

Seriennummer : 

N

°

 di serie :

N

°

 de serie 

Year of manufacture :

Année de fabrication :

Herstellungsjahr :

Anno di fabbricazione :

Año de fabricación :

Purchase date :

Date de l’achat :

Kaufdatum :

Data di acquisto :

Fecha de compra :  

Inspection every 12 months

Inspection tous les 12 mois

Kontrolle alle 12 Monate

Controllo ogni 12 mesi

Inspección cada 12 meses

Date of first use :

Date de la première utilisation :

Datum der ersten Verwendung :

Data del primo utilizzo :

Fecha de la primera utilización :

User :

Utilisateur :

Benutzer :

Utilizzatore :

Usuario :

Comments :

Commentaires :

Bemerkungen :

Note :

Comentarios :

DATE

DATE

DATUM

DATA 

FECHA

INSPECTOR

INSPECTEUR HABILITE 

KONTROLLBEAUFTRAGTER

CONTROLLORE

INSPECTOR

OK

TIBLOC  

B01

   TIBLOC

+ TIBLOC

   TIBLOC

+ CROLL

Dynamic rope

Low stretch rope 

8

10
11

4 kN

4 kN

4,2 kN
4,5 kN

4,4 kN

5,2 kN
5,4 kN

6 kN

8
9

10
11

3 kN

3,1 kN
3,5 kN
3,7 kN

4,3 kN
4,5 kN
5,4 kN
5,5 kN

Load figures

Efforts mesurés

Testwerte

Valori rilevati

Esfuerzos medidos

Low stretch rope

Corde statique

Statisches Seil

Corda statica

Cuerda estática

Dynamic rope

Corde dynamique

Dynamisches Seil

Corda dinamica

Cuerda dinámica

Fall factor 0,5 : rope length 2 m, fall 1 m, mass 80 kg

Chute facteur 0,5 : 2 m de corde, 1 m de chute, masse de 80 kg

Sturzfaktor 0,5 : Seillänge 2 m, Sturzhöhe 1 m, Masse 80 kg

Fattore di caduta 0,5 : lunghezza della corda 2 m, 1 m di caduta, 

massa 80 kg

Factor de caída 0,5 : longitud de cuerda 2 m, 1 m de caída, 

peso 80 kg

Fall factor 1 : rope length 2 m, fall 2 m, mass 80 kg

Chute facteur 1 : 

2 m de corde, 2 m de chute, masse de 80 kg

Sturzfaktor 1 : 

Seillänge 2 m, Sturzhöhe 2 m, Masse 80 kg

Fattore di caduta 1 : 

lunghezza della corda 2 m, 2 m di caduta, massa 80 kg

Factor de caída 1 : 

longitud de cuerda 2 m, 2 m de caída, peso 80 kg

mm

Dynamic rope

Low stretch rope 

8
9

10
11

4,8 kN
5,7 kN

6 kN

6,9 kN

5,8 kN

7,3 kN
7,5 kN

7,6 kN

Static request

Sollicitation statique

Statische Belastung

Sollecitazione statica

Solicitación estática

Safety, risk limited to damage to the rope sheath.

Sécurité, risque limité au déchirement de la gaine 

extérieure de la corde.

Sicherheit, die Gefahr ist auf ein Zerreißen des 

Seilmantels begrenzt.

Sicurezza, rischio limitato alla lacerazione della 

calza della corda.

Seguridad, riesgo limitado al desgarro de la funda 

de la cuerda.

Danger, Risk of rope breaking

Danger, Risque de rupture de corde

Gefahr für Seilriß

Pericolo, Rischio di rottura della corda

Peligro, Riesgo de rotura de la cuerda

Safety, no rupture of the sheath

Sécurité, pas de rupture de la gaine

Sicherheit : kein Seilmantelbruch

Sicurezza, nessuna rottura della calza

Seguridad, no hay rotura de la funda

Results obtained from tests made on BEAL ropes and cords 

complying to European standards (EN 1891, EN 892, EN 564).

Valeurs constatées lors de tests réalisés sur des cordes et 

cordelettes BEAL certifiées aux normes européennes en vigueur 

(EN 1891, EN 892, EN 564).

Testwerte, gemessen an EN 1891, EN 892, EN 564 zertifizierten 

Seilen und Hilfsseilen von BEAL.

Valori riscontrati durante prove realizzate su corde e cordini BEAL 

certificati in base alle norme europee in vigore (EN 1891, EN 892, 

EN 564).

Valores obtenidos a partir de los tests realizados con cuerdas y 

cordinos BEAL conformes a las normas europeas en vigor 

(EN 1891, EN 892, EN 564).

V

°

2

B01500 020799

Summary of Contents for Tibloc B01

Page 1: ...ly tested UIAA TIBLOC B01 8 11mm Rope core sheath static semi static EN 1891 or dynamic EN 892 Corde me gaine statique semi statique EN 1891 ou dynamique EN 892 Seil Kern Mantel statisch halbstatisch...

Page 2: ...figures Efforts mesur s Testwerte Valori rilevati Esfuerzos medidos Dynamic rope Corde dynamique Dynamisches Sei Corda dinamica Cuerda din mica Fall factor 0 5 rope len Chute facteur 0 5 2 m d Sturzf...

Page 3: ...r N di serie N de serie Year of manufacture Ann e de fabrication Herstellungsjahr Anno di fabbricazione A o de fabricaci n Purchase date Date de l achat Kaufdatum Data di acquisto Fecha de compra Insp...

Page 4: ...me of the chemicals concerned After consideration we will give you specific advice 6 Storage cleaning maintenance Storage a product must be stored loosely packed in a well ventilated place away from d...

Page 5: ...sistance ou limitant son fonctionnement Pour votre s curit nous vous conseillons 3 niveaux de v rification avant et apr s chaque utilisation il est obligatoire de v rifier l tat du produit pendant l u...

Page 6: ...tiert deshalb ist es uns weder m glich sie aufzuz hlen noch vorzustellen Im Zweifelsfall oder bei Verst ndnis schwierigkeit wenden Sie sich bitte an PETZL Aktivit ten in der H he sind gef hrlich und k...

Page 7: ...ate che impossibile elencare o immaginare In caso di dubbi o di problemi di comprensione rivolgersi direttamente a PETZL Le attivit in altezza sono pericolose e possono comportare ferite gravi o morta...

Page 8: ...sgo de entrar en contacto con estos productos no dude en consultarnos indicando el nombre exacto de los componentes qu micos implicados Despu s de estudiarlo le daremos una respuesta adecuada 6 Almace...

Reviews: