background image

TECHNICAL NOTICE 

SPIN L1 - SPIN L2

 

P0016000B (100920)

8

FI

Näissä käyttöohjeissa kerrotaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin tekniikat 
ja käyttötavat on esitelty. 
Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta 
on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.
com. 
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän 
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos 
olet epävarma jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilönsuojain). 
Taljapyörä, jonka saa auki silloinkin, kun se on kiinni ankkurissa. 
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään 
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 
– lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet 
– hankkia sen käyttöä varten erikoiskoulutus 
– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin 
– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat 
pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia. 
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat vastuun 
tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai et 
ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

(1) Leikari, (2) Runko, (3) Väkipyörä, (4) Akseli, (5) Liikkuva sivulevy, (6) Vapautuspainike, 
(7) Suojus, (8) Niitti, (9) Niitin syvennys, (10) Ensisijainen kiinnitysreikä, (11) 
Lisäkiinnitysreikä (vain SPIN L2). 
Päämateriaalit: alumiini, ruostumaton teräs, nailon.

3. Tarkastuskohteet

Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. 
Petzl suosittelee, että varuste tarkastetaan yksityiskohtaisesti ammattilaisen toimesta 
vähintään 12 kuukauden välein. Varoitus: käytön rasittavuudesta riippuen voi olla 
tarpeen tarkastaa henkilönsuojaimesi tätä useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com 
annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilönsuojaimen tarkastuslomakkeeseen.

Ennen jokaista käyttöä

Tuote: varmista, ettei siinä ole halkeamia, vääntymiä, jälkiä, kulumia tai syöpymisjälkiä. 
Tarkasta, että väkipyörä on hyvässä kunnossa, ja varmista, että se toimii oikein. 
Tarkasta, että liikkuvan sivulevyn lukitusjärjestelmä on hyvässä kunnossa, ja varmista, 
että se toimii oikein.

Käytön aikana

Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa 
säännöllisin väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa 
nähden.

4. Yhteensopivuus

Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa 
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). 
Taljapyörän kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen hetkisiä 
standardeja (esim. EN 1891 -köysi). 
Kiinnitysreikä soveltuu sulkurenkaille, nauhalenkeille ja köysille. 
Varoitus: pitkäaikainen käyttö sulkurenkaan kanssa voi synnyttää vaarallista kulumista 
ja teräviä reunoja, jos kiinnitysreikää käytetään myöhemmin köyden tai nauhalenkin 
kanssa.

5. Taljapyörän asennus

Varo, ettei mikään ulkoinen esine pääse hiertymään vapautuspainiketta vasten. 
Varoitus: mikäli vapautuspainikkeen punainen osoitin on näkyvissä, taljapyörän sivulevy 
ei ole lukossa: tämä aiheuttaa vahingossa avautumisen riskin. 
Taljapyörän on voitava liikkua vapaasti, jotta se pysyy luonnollisesti linjassa kuormitetun 
köyden kanssa.

6. Tekniset tiedot

Suurin sallittu työkuorma: 
SPIN L1: 8 kN. 
SPIN L2: 8 kN. 
SPIN L2 yhdessä väkipyörässä: 6 kN. 
Murtolujuus: 36 kN. 
Lisäkiinnitysreiän murtolujuus (SPIN L2): 22 kN. 
Taljausteho (yhdellä väkipyörällä): F = 1,05 M. 
Yhden väkipyörän tehokkuus: 95 %. 
Tehokkuus on mitattu köydellä, jonka halkaisija on pienin laitteeseen soveltuva.

7. Lisätietoa

Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com. 
Taljapyörien tehokkuus voi riippua köyden kunnosta: siis siitä, onko köysi märkä ja/
tai jäinen.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä yhden 
ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista 
(ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit 
tms.). 
Tuote on poistettava käytöstä, kun: 
– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle 
– se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta 
– et tunne sen käyttöhistoriaa täysin 
– se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai 
se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa. 
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Kuvakkeet: 
A. Rajoittamaton käyttöikä - B. Hyväksytyt käyttölämpötilat - C. Käytön 
varotoimet - D. Puhdistus - E. Kuivaaminen - F. Säilytys/kuljetus - G. Huolto - H. 
Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia)

 - I. 

Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen, 
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono huoltaminen 
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole 
suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai 
loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. 
Tuotteiden yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Vastaa henkilönsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittajaksi 
ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilönsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen 
tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Yhteensopiva halkaisija - e. 
Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen 
tunniste - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. 
Valmistajan osoite - n. Murtolujuus (MBS) ja suurin sallittu työkuorma (WLL)

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med 
bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og 
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret 
på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom 
du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall. 
Trinse som kan åpnes mens den er koblet til forankringen. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det 
ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og 
begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Swivel, (2) Ramme, (3) Trinsehjul, (4) Aksling, (5) Bevegelig sideplate, (6) Låseknapp, 
(7) Deksel, (8) Bolt, (9) Spor til bolt, (10) Hovedtilkoblingshull, (11) Ekstra tilkoblingshull 
(kun for SPIN L2). 
Hovedmaterialer: aluminium, rustfritt stål, nylon.

3. Kontrollpunkter

Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. 
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én gang 
årlig. Advarsel: Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt 
PVU oftere. Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra 
inspeksjonen i et skjema for PVU.

Før bruk

Kontroller at det ikke er noen sprekker, deformasjoner eller korrosjon på produktet. 
Sjekk tilstanden på trinsehjulet, og påse at det fungerer som det skal. 
Sjekk tilstanden på den bevegelige sideplaten, og påse at den fungerer som den skal.

Under bruk

Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets 
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er 
riktig posisjonert i forhold til hverandre.

4. Kompatibilitet

Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene). 
Utstyr som brukes sammen med trinsen må være godkjent i henhold til standarder 
som gjelder i ditt land (f.eks. tau godkjente i henhold til EN 1891). 
Tilkoblingshullet er kompatibelt med koblingsstykker, slynger og tau. 
Advarsel: Bruk av koblingsstykke over lang tid kan skape slitasje og skarpe kanter. Vær 
oppmerksom dersom du bruker tau eller slynger i det samme tilkoblingshullet som har 
vært brukt sammen med koblingsstykke over lengre tid.

5. Installasjon av trinsen

Vær oppmerksom på objekter som kan gnisse mot låseknappen. 
Advarsel: Dersom den røde låseindikatoren på låseknappen er synlig, er ikke trinsens 
sideplate låst og det vil være risiko for utilsiktet åpning. 
Trinsen må kunne bevege seg fritt slik at den innretter stillingen naturlig til det belastede 
tauet.

6. Spesifikasjoner

Maksimum arbeidsbelastning: 
SPIN L1: 8 kN. 
SPIN L2: 8 kN. 
SPIN L2 på ett trinsehjul: 6 kN. 
Bruddstyrke: 36 kN. 
Bruddstyrke på ekstra tilkoblingshull (SPIN L2): 22 kN. 
Effektivitet under heising (på ett trinsehjul): F (kraft) = 1,05 M (masse). 
Effektivitet (på ett trinsehjul): 95 %. 
Effektivitet måles med et tau som har minste kompatible diameter med enheten.

7. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for personlig 
verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com. 
Effekten på trinsen kan variere avhengig av tilstanden på tauet (vått og/eller isete).

Når skal utstyret kasseres:

ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk. 
Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme 
temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Ubegrenset levetid - B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for 
bruk - D. Rengjøring - E. Tørking - F. Oppbevaring/transport - G. Vedlikehold - H. 
Modifiseringer/reparasjoner 

(som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av 

utskiftbare deler er unntatt forbudet.)

 - I. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2. 
Eksponering for potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om 
produktets funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
typegodkjenningen - b. Nummeret på det tekniske kontrollorganet som godkjenner 
produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. 
Kompatibel diameter - e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned 
- h. Batch-nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les 
bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon - m. Produsentens adresse - n. 
Bruddstyrke (MBS) og maksimum arbeidsbelastning (WLL)

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi 
z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. 
Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz 
do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie 
prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności 
zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Środek Ochrony Indywidualnej (ŚOI) chroniący przed upadkiem z wysokości. 
Bloczek z możliwością otwarcia bez konieczności wypięcia ze stanowiska. 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość 
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych ostrzeżeń 

może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub 
pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien 
posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Krętlik, (2) Korpus, (3) Rolka, (4) Oś, (5) Okładka ruchoma, (6) Przycisk do 
odblokowania, (7) Zapadka, (8) Nit, (9) Rowek na nit, (10) Główny otwór do wpinania, 
(11) Dodatkowy otwór do wpinania (SPIN L2 wyłącznie). 
Materiały podstawowe: aluminium, stal nierdzewna, poliamid.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. 
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przez kompetentną osobę 
przynajmniej raz na 12 miesięcy. Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu należy 
częściej wykonywać kontrolę waszego ŚOI. Należy przestrzegać procedur opisanych 
na Petzl.com. Rezultaty kontroli należy zachować na karcie ŚOI.

Przed każdym użyciem

Sprawdzić produkt: brak śladów deformacji, pęknięć, korozji, zużycia itd. 
Sprawdzić stan rolki i jej prawidłowe działanie. 
Sprawdzić stan systemu blokowania okładki ruchomej i jego prawidłowe działanie.

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi 
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji 
elementów wyposażenia.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu 
w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja). 
Elementy wyposażenia używane z waszym bloczkiem muszą być zgodne 
z obowiązującym normami (na przykład liny EN 1891). 
Otwór do wpinania jest kompatybilny z karabinkami, taśmami lub linami. 
Uwaga: długotrwałe użycie z łącznikiem może skutkować zużyciem i powstaniem 
ostrych krawędzi, które mogą być niebezpieczne, jeżeli otwór do wpinania będzie 
następnie używany z liną lub taśmą.

5. Instalacja bloczka

Uwaga na tarcie wszelkich elementów zewnętrznych na przycisk odblokowania. 
Uwaga: jeżeli czerwony wskaźnik przycisku zablokowania jest widoczny, oznacza to że 
okładka bloczka nie jest zablokowana: ryzyko otwarcia w nieodpowiednim momencie. 
Bloczek musi mieć swobodę ruchu, by przyjąć naturalna pozycję z liną pod 
obciążeniem.

6. Parametry

Maksymalne obciążenie robocze: 
SPIN L1: 8 kN. 
SPIN L2: 8 kN. 
SPIN L2 na rolce: 6 kN. 
Obciążenie niszczące: 36 kN. 
Obciążenie niszczące dodatkowego otworu do wpinania (SPIN L2): 22 kN. 
Skuteczności przy wyciąganiu (dla rolki): F = 1,05 M. 
Wydajność (dla rolki): 95 %. 
Wydajność jest mierzona na linie kompatybilnej z przyrządem.

7. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com. 
Wydajność bloczków może się różnić w zależności od stanu liny: mokra i/lub 
zalodzona.

Utylizacja:

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie 
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami 
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą 
krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 
wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 
A. Czas życia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. Środki ostrożności 
podczas użytkowania - D. Czyszczenie - E. Suszenie - F. Przechowywanie/
transport - G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza 
fabrykami Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy części zamiennych)

 - I. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. 
Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat 
działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do 
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej 
kontrolującej produkcję tego ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Kompatybilna 
średnica - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. 
Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi 
- l. Identyfikacja modelu - m. Adres producenta - n. Obciążenie niszczące (MBS) 
i maksymalne obciążenie robocze (WLL)

Summary of Contents for SPIN L1

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE SPIN L1 SPIN L2 P0016000B 100920 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE SPIN L1 SPIN L2 P0016000B 100920 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE SPIN L1 SPIN L2 P0016000B 100920 3...

Page 4: ...Les panneaux d alerte vous informent de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations...

Page 5: ...terpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Kompatibler Durchmesser e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsm...

Page 6: ...o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del modelo m Direcci n del fabricante n Carga de rotura M...

Page 7: ...nanden 4 Kompatibilitet Kontroller at produktet er foreneligt med det vrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte aktivitet forenelighed de benyttede v rnemidler fungerer godt indbyrdes Det udsty...

Page 8: ...henhold til EN 1891 Tilkoblingshullet er kompatibelt med koblingsstykker slynger og tau Advarsel Bruk av koblingsstykke over lang tid kan skape slitasje og skarpe kanter V r oppmerksom dersom du bruk...

Page 9: ...ku a jeho spojen s ostatn mi prvky syst mu V dy se p esv d te jsou li v echny sou sti syst mu navz jem ve spr vn poloze 4 Slu itelnost Ov te si slu itelnost tohoto v robku s ostatn mi prvky va eho sys...

Page 10: ...haszn lati m dozatair l s az ezzel kapcsolatos aktu lis kieg sz t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a fels...

Page 11: ...SPIN L2 22 F 1 05 M 95 7 2016 425 Petzl com A B D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m n MBS WLL CN Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SPIN L2 3 Petzl 12 PPE Petzl com P...

Page 12: ...SPIN L2 22 kN 1 F 1 05 M 1 95 7 EU 2016 425 EU Petzl com A B C D E F G H Petzl I 3 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m n MBS WLL BG Petzl com Petzl 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SPIN L2 3 Pe...

Page 13: ...etzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SPIN L2 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 EN 1891 5 6 SPIN L1 8 kN SPIN L2 8 kN SPIN L2 6 kN 36 kN SPIN L2 22 kN F 1 05 M 95 7 EU 2016 425 EU Petzl com A B C D E F G...

Reviews: