background image

5

Notice SCORPIO L60 réf. : FR7260L-A

 (DE) DEUTSCH

Nomenklatur der Einzelteile

(1) STRING, (2) lange Schlingen (Y), (3) kurze 

Schlinge zum Ausruhen, (4) Schutzmantel, 

(5) Bandfalldämpfer, der bei einem Sturz aufreißt

(6) Schlinge zur Befestigung am Klettergurt 

mittels Ankerstich.

Hauptmaterialien: Polyamid, Polyester, Stahl.

Kontrolle; zu überprüfende Punkte

Unterziehen Sie vor jedem Gebrauch die Schlingen 

und die Nähte einer Sichtprüfung. Überwachen 

Sie durch Gebrauch, Hitze oder chemische 

Produkte, etc... entstandene Schnitte, Verschleiß 

und Schäden. Überprüfen Sie, ob die Bandschlinge 

des Falldämpfers ohne Beschädigung ist. Ziehen Sie 

zur Überprüfung den Schutzmantel zurück. Geben 

Sie im Zweifelsfall das Produkt zur Kontrolle an 

Petzl zurück.

Gebrauchsanweisung

Der SCORPIO ist ein Falldämpfer für die 

Selbstsicherung an einem Klettersteig (Via Ferrata), 

und in Hochseilgärten. 

Er entspricht der Norm EN 958. 

Darstellung 1 : Vorbereitung

Schieben Sie den STRING auf die Bandschlinge. 

Verwenden Sie vorzugsweise einen automatischen 

Verschlußkarabiner (Kennzeichnung: Typ K). 

Der STRING soll den Karabiner in Längsrichtung  

positionieren (Querbelastung vermeiden) und die 

Bandschlinge vor Verschleiß schützen. 

Darstellung 2. Befestigung am Klettergurt

Der SCORPIO wird durch den Verbindungsring mit 

einem Ankerstich-Knoten am Gurt befestigt. 

Darstellung 3. Fortbewegung am Drahtseil

Es ist zu empfehlen während der Fortbewegung 

immer beide langen Bandschlingen (Y) mit den 

Karabinern gegenläufig am Drahtseil einzuklinken. 

Nutzen Sie die kurze Schlinge um sich auszuruhen. 

Achtung Gefahr : die nicht genutzten 

Bandschlingenenden müssen frei bleiben 

(sie dürfen nicht durch den Karabiner am 

Klettergurt befestigt werden), da sonst der 

Falldämpfer nicht funktioniert

.

Achtung:

Der SCORPIO darf nach einem Sturz, bei dem 

die Bandschlinge des Falldämpfers bereits 

aufgerissen wurde, nicht wieder verwendet werden. 

Er muss zwingend ausgesondert werden.

Allgemeine Information

Achtung: vor dem Gebrauch ist eine 

angemessene Ausbildung unerlässlich

Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanweisungen, 

in denen die Funktionsweise und die 

Anwendungsbereiche der Produkte beschrieben 

werden, und bewahren Sie sie auf. Zugelassen 

sind nur die dargestellten Techniken , die nicht 

durchkreuzt sind. 

Jede andere Anwendung muss ausgeschlossen 

werden : Lebensgefahr. Es werden auch einige 

Beispiele fehlerhafter und verbotener Anwendungen 

dargestellt (Darstellungen, die mit einem Kreuz 

durchgestrichen sind oder mit dem Piktogramm 

: «Totenkopf») versehen sind. Es existieren 

viele andere fehlerhafte Anwendungen, und es 

ist uns unmöglich, sie alle aufzuzeigen oder 

sie uns nur vorzustellen. 

Im Zweifelsfalle oder bei Verständnisschwierigkeiten 

informieren Sie sich bei PETZL.

Aktivitäten in großer Höhe sind gefährlich und 

können schwere und sogar tödliche Verletzungen 

nach sich ziehen. Das Erlernen der angemessenen 

Techniken und der Sicherheitsmaßnahmen 

unterliegt ausschließlich Ihrer eigenen 

Verantwortung. Sie übernehmen persönlich die 

Risiken und Verantwortlichkeiten für alle Schäden, 

Verletzungen oder Todesfälle, die sich aus einer 

auf welche Art auch immer fehlerhaften Anwendung 

unserer Produkte ergeben können. Wenn Sie 

nicht in der Lage sind, diese Verantwortung 

zu übernehmen oder dieses Risiko einzugehen, 

benutzen Sie diese Produkte nicht.

Gebrauch 

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und 

umsichtigen Personen verwendet werden oder die 

Verwendung muss unter die ständige Aufsicht einer 

kompetenten und umsichtigen Person unterstellt 

werden Persönliche Schutzausrüstungen dürfen nur 

an oder in Verbindung mit Systemen verwendet 

werden, die Energie absorbieren (zum Bsp. 

dynamische Seile, Falldämpfer, usw.). Überprüfen 

Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den 

anderen Elementen Ihrer Ausrüstung (siehe 

spezifische Gebrauchsanleitung).

Um die Lebensdauer dieses Produkts zu erhöhen, 

ist es nötig, bei seinem Transport und seiner 

Verwendung Sorgfalt walten zu lassen. Vermeiden 

Sie Stöße, Reibung auf rauhen Materialien oder 

auf scharfen Teilen.

Der Benutzer muss  für eventuelle Schwierigkeiten, 

die während der Anwendung dieses Produkts 

auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen.

Überprüfung = Sicherheit

Zögern Sie nicht ein Produkt auszusondern, 

das Schwachpunkte aufweist, die seine Festigkeit 

verringern oder seinen Gebrauch einschränken. 

Zu Ihrer Sicherheit raten wir zu drei 

Überprüfungsebenen :

- vor und nach jedem Gebrauch ist es unerlässlich, 

den Zustand des Produkts zu überprüfen,

- während des Gebrauchs ist es wichtig, regelmäßig 

den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen 

mit den übrigen Elementen des Systems zu 

kontrollieren.

- eine eingehendere Kontrolle durch eine 

sachkundige Person muss ungefähr alle 3 Monate 

für textile Produkte und Helme, ungefähr alle 

12 Monate für metallische Produkte durchgeführt 

werden. 

Zur Erhöhung der Sicherheit und um einen 

besseren Überblick über die Verwendung Ihres 

Materials zu behalten, raten wir, jedem Produkt 

ein “Begleitheft” beizulegen.

Vorzugsweise sollten alle persönlichen 

Schutzausrüstungen namentlich einem einzigen 

Benutzer zugewiesen werden.

Starke Stürze und Stöße

Nach einem starken Sturz oder einem Stoß (Sturz 

des Produkts selbst oder eines Gegenstands auf das 

Produkt), darf dieses Produkt nicht mehr verwendet 

werden. Eine Verformung kann seine Funktion 

beeinträchtigen, oder innere, nicht sichtbare Brüche 

können eine Verringerung der Festigkeit bedingen. 

Im Zweifelsfalle zögern Sie nicht, PETZL zu 

kontaktieren.

Lebensdauer = Lage Einsatzdauer

- Lagerdauer (siehe Lagerbedingungen)

Helme, Gurte, Schlingen, Verbindungsmittel: 

5 Jahre.

Metallische Produkte: keine Einschränkungen.

- Die Einsatzdauer ist abhängig von der Intensität 

der Umgebung. Bestimmte Umgebungen 

beschleunigen die Abnutzung beträchtlich : 

Salz, Sand, Schnee, Eis, Feuchtigkeit, chemische 

Umgebung. Eine außergewöhnliche Schädigung 

kann die Lebensdauer auf eine einzige Verwendung 

reduzieren. 

Maximale Einsatzdauer : Helme, Gurte : 5 Jahre,

Schlingen, Verbindungsmittel : 3 Jahre,

metallische Produkte : keine Einschränkungen.

Für Schlingen, Verbindungsmittel und Falldämpfer 

beträgt aufgrund ihres direkten Kontakts mit den 

Aufhängungen und ihrer starken Beanspruchung 

die mittlere Einsatzdauer 6 Monate bei intensivem 

Einsatz, 12 Monate bei normalem Einsatz, 3 Jahre 

maximal bei gelegentlichem Einsatz.

PETZL Garantie 

Auf dieses Produkt wird drei Jahre Garantie 

gewährt gegen alle Material- und Fabrikationsfehler. 

Ausgeschlossen von der Garantie sind : normale 

Abnutzung, Veränderungen, unsachgemäße 

Lagerung, unsachgemäße Wartung, Schäden, die 

auf Unfälle zurückzuführen sind, auf 

Nachlässigkeiten oder auf Verwendungen, für die 

das Produkt nicht bestimmt ist.

Haftung

PETZL ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte 

oder zufällige Folgen oder alle anderen Arten von 

Schäden, die während der Verwendung seiner 

Produkte aufgetreten sind oder die aus deren 

Verwendung resultieren.

Summary of Contents for SCORPIO L60

Page 1: ...me contr lant la fabrication de cet EPI Organismus der die Herstellung dieser PSA kontrolliert Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI Organismo controlador de la fabricaci n de este EP...

Page 2: ...SPECTOR OK SCORPIO L60 2 Moving along a cable ECRIN 50 C 30 C METEOR 35 C 20 C 80 C 40 C 80 C 40 C 126 F 86 F 96 F 66 F 186 F 106 F 186 F 106 F PETZL EN Storage FR Stockage DE Lagerung IT Conservazion...

Page 3: ...sorbing systems for example dynamic ropes energy absorbers etc Check that this product is compatible with the other components of your equipment see the instructions specific to this product To prolon...

Page 4: ...individuelle EPI sont utiliser seulement sur ou avec des syst mes qui absorbent de l nergie par exemple cordes dynamiques absorbeurs d nergie etc V rifier la compatibilit de ce produit avec les autres...

Page 5: ...r von kompetenten und umsichtigen Personen verwendet werden oder die Verwendung muss unter die st ndige Aufsicht einer kompetenten und umsichtigen Person unterstellt werden Pers nliche Schutzausr stun...

Page 6: ...o visivo diretto di una persona competente e addestrata I dispositivi di protezione individuale DPI devono essere utilizzati unicamente in unione a sistemi in grado di assorbire energia come le corde...

Page 7: ...equipos de protecci n individual EPI se han de utilizar s lamente en o con sistemas que absorben energ a por ejemplo cuerdas din micas absorbedores de energ a etc Verifique la compatibilidad de este...

Page 8: ...o Afim de aumentar a longevidade deste produto necess rio ter cuidado durante o seu transporte e sua utiliza o Evite choques abras o atritos sobre materiais abrasivos ou sobre arestas cortantes O util...

Page 9: ...toezicht van een competent en beraden persoon geplaatst zijn De Persoonlijke Beschermings Middelen PBM zijn enkel te gebruiken in combinatie met systemen die energie absorberen bijvoorbeeld dynamisch...

Reviews: