Petzl R011AA00 Manual Download Page 6

TECHNICAL NOTICE 

RAD LINE

 

R0000800E (050520)

6

FI

Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat ja 

käyttötavat on esitelty. 

Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on 

mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com. 

Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen 

väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden riskiä. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin 

ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Tämä varuste on putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste 

(henkilösuojain). 

Hyperstaattinen köysi railopelastus-taljajärjestelmään. 

Vetolujuus: vähintään 12 kN. 

Narun erityisten materiaalien ja joustamattomuuden vuoksi sitä ei saa kuormittaa yli sen 

kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on 

suunniteltu. 

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän 

ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 

- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat seuraukset näistä. 

Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos et ymmärrä täysin näitä 

ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

(1) Mantteli, (2) Ydin, (3) Narunpään merkinnät. 

Päämateriaalit: HMPE-polyeteeni, polypropeeni, nylon.

3. Tarkastuskohteet

Petzl suosittelee, että varuste tarkastetaan yksityiskohtaisesti ammattilaisen toimesta vähintään 

12 kuukauden välein. Varoitus: käytön rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen tarkastaa 

henkilösuojaimesi tätä useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa 

tulokset henkilönsuojaimen tarkastuslomakkeeseen.

Ennen ja jälkeen jokaisen käytön

Tarkasta mantteli silmämääräisesti koko narun pituudelta. Varmista ettei siinä ole viiltoja, 

palojälkiä, leikkautuneita tai rikkinäisiä säikeitä, hiertyneitä alueita, merkkejä kemiallisista 

vaurioista... 

Tarkasta ydin käsin koko narun pituudelta kuvan osoittamalla tavalla. Tällä tavoin löydät alueet 

joilta osin ydin on vahingoittunut (kova kohta, löysä alue...).

Käytön aikana

On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän muihin välineisiin 

säännöllisesti. Varmista että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden.

4. Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa 

(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). Tarkasta varusteiden 

yhteensoivuustiedot niiden käyttöohjeista. 

Varoitus: varmista että sulkurenkaissa tai muissa varusteissa ei ole teräviä reunoja tai särmiä 

jotka voivat vahingoittaa narua.

5. Varotoimenpiteet

RAD LINE -naru on täysin joustamaton: se ei vaimenna putoamisen aiheuttamaa 

nykäysvoimaa. Varmista että naru on aina kireällä.

6. Lisätietoa

Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-

vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com. 

HMPE-polyetyleenin sulamispiste (140° C) on matalampi kuin nailonin tai polyesterin.

Solmu

Solmu heikentää narun alkuperäistä lujuutta.

Terävät reunat

Varo teräviä reunoja jotka voivat vahingoittaa narua.

Jää ja kosteus

Märkänä tai jäisenä naru on heikompi ja hiertyy rikki helpommin.

Vanhentuminen

Varoitus: naru laajentuu käytössä ja saattaa lyhentyä jopa 10 %. 

On tärkeää ottaa huomioon, että tietyt ympäristötekijät (auringonvalo, kemikaalit, korkea 

lämpötila) voivat vaikuttaa narun ominaisuuksiin. Polypropeeni on erityisen herkkää UV-

säteilylle.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain yhden ainoan 

käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat 

olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit...). 

Tuote on poistettava käytöstä, kun: 

- Se on ylittänyt sille tarkoitetun käyttöiän. 

- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle). 

- Se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 

- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 

- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai kun se 

tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa. 

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit: 

A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. Käytön 

varotoimet.

 Vältä kosketusta kemikaalien kanssa, etenkin happojen jotka voivat tuhota kuituja. 

E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus

(varo liiallista taivuttamista 

ja UV-säteilyä) 

- H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei 

koske varaosia) 

- J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 

hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito ja 

välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai 

loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden 

yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Vastaa henkilösuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittava taho 

- b. Tämän henkilösuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c. 

Halkaisija, lujuus, pituus - d. Sarjanumero - e. Valmistusvuosi - f. Valmistuskuukausi - g. 

Eränumero - h. Yksilöllinen tunniste - i. Standardit - j. Lue käyttöohjeet huolellisesti - k. Mallin 

tunnistekoodi - l. Valmistuspäivä (kuukausi/vuosi)

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte 

teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 

Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med 

bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og 

tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 

Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på 

korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, 

eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU) for fallsikring. 

Superstatisk tau for bruk i heisesett for breredning. 

Bruddstyrke: Minimum 12 kN. 

På grunn av de spesifikke materialene og den fullstendig statiske egenskapen ved tauet, må 

produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er 

beregnet for. 

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte 

tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 

- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 

- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 

- Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og 

begrensninger. 

- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv 

på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom 

du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Strømpe, (2) Kjerne, (3) Merking på tauenden. 

Hovedmaterialer: høymodul-polyetylen (HMPE), polypropylen, nylon.

3. Kontrollpunkter

Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én gang årlig. 

Advarsel: Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt PVU oftere. 

Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen i et 

skjema for PVU.

Før og etter hver gangs bruk

Kontroller strømpen på hele tauets lengde. Påse at strømpen ikke har kutt, brannskader, slitte/

flisete ender eller tegn til skade forårsaket av kjemikalier osv. 

Kontroller kjernen på tauet slik som beskrevet på tegningen. Dette gjør det mulig for deg å 

oppdage områder på tauet hvor kjerne er skadet (harde punkter eller bulkete områder osv).

Hver gang produktet brukes

Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger 

til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert 

i forhold til hverandre.

4. Kompatibilitet

Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at 

produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene). Vær oppmerksom på 

informasjonen om kompatibilitet i bruksanvisningen for dine produkter. 

Advarsel: Sjekk at det ikke finnes skarpe kanter på karabinere eller andre produkter som 

kommer i kontakt med tauet.

5. Forholdsregler for bruk

RAD LINE tau er fullstendig statisk; det kan ikke absorbere energien i et fall. Sørg for at 

tauet alltid holdes stramt.

6. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for personlig 

verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com. 

Smeltepunktet til polyetylen med høy fasthet (140° C) er lavere enn smeltepunktet til nylon 

og polyester.

Knuter

En knute vil redusere bruddstyrken på tauet.

Skarpe kanter

Vær oppmerksom på skarpe kanter som kan skade tauet.

Is og fuktighet

Våte eller isete tau er svakere og mindre slitesterke.

Aldring

Advarsel: Et tau vil utvide seg med tiden og lengden kan krympe med opp til 10 %. 

Husk at solstråling, kjemikalier, høy temperatur osv. kan påvirke tauets fysiske egenskaper. 

Polypropylen er spesielt sensitivt for UV-stråler.

Når skal utstyret kasseres

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk. Eksempler 

på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, 

kjemiske produkter osv. 

Et produkt må kasseres når: 

- Det har passert den tiltenkte levetiden. 

- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 

- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 

- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 

- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og 

når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 

Ødelegg disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 

A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for bruk.

 

Unngå all kontakt med kjemikalier, spesielt syrer som kan ødelegge fibrene i tauet. 

E. Rensing/

desinfeksjon - F. Tørking - G. Lagring/Transport 

(vær varsom med for mye bøying og UV-

stråling)

 - H. Vedlikehold - I. Modifisering/reparasjon 

(skal kun gjøres av Petzl, unntatt bytte 

av utskiftbare deler)

 - J. Spørsmål/kontakt

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal slitasje, 

oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn 

det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering for 

potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemåte. 4. 

Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-godkjenningen 

- b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen av dette PVU - c. Diameter, 

styrke, lengde - d. Serienummer - e. Produksjonsår - f. Produksjonsmåned - g. Batch-nummer 

- h. Individuelt identifikasjonsnummer - i. Standarder - j. Les bruksanvisningen grundig - k. 

Modellidentifikasjon - l. Produksjonsdato (måned/år)

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 

Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 

Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi 

z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy 

sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do 

prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło 

do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji 

należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (ŚOI) chroniący przed upadkiem z wysokości. 

Bardzo statyczna linka do zestawu do wyciągania, używanego do ratownictwa ze szczelin 

lodowcowych. 

Wytrzymałość na obciążenie: minimum 12 kN. 

Z racji użycia specjalnych materiałów oraz na bardzo statyczne właściwości linki pomocniczej, 

ten produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz 

stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany. 

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod 

bezpośrednią kontrolą takich osób.

Odpowiedzialność

UWAGA 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 

i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności 

i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym 

sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Oplot, (2) Rdzeń, (3) Oznaczenie na końcu linki. 

Materiały podstawowe: PEHD, polipropylen, polietylen.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przez kompetentną osobę przynajmniej raz 

na 12 miesięcy. Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu należy częściej wykonywać kontrolę 

waszego ŚOI. Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Rezultaty kontroli należy 

zachować na karcie ŚOI.

Przed i po każdym użyciu

Sprawdzić optycznie stan oplotu na całej długości linki. Upewnić się czy nie ma przecięć, 

nadtopień, postrzępionych lub złamanych włókien, wybrzuszeń, śladów niebezpiecznych 

substancji chemicznych... 

Wykonać kontrolę dotykową rdzenia na całej długości linki, zgodnie z rysunkiem. Pozwala to 

na wykrycie miejsc, gdzie rdzeń jest uszkodzony (sztywność, efekt skarpetki...).

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami 

systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji elementów wyposażenia.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu 

w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja). Przestrzegać informacji 

dotyczących kompatybilności zamieszczonych w instrukcjach obsługi przyrządów. 

Sprawdzić czy na przyrządach, karabinkach lub innych urządzeniach mających kontakt z linką 

nie ma zadziorów lub ostrych krawędzi mogących uszkodzić linę.

5. Środki ostrożności podczas użytkowania

RAD LINE jest bardzo statyczną linką pomocniczą, która nie może pochłaniać energii 

odpadnięcia. Linka musi zawsze być napięta.

6. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków ochrony 

indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com. 

Temperatura topnienia polietylenu o wysokiej wytrzymałości (140° C) jest niższa od temperatury 

topnienia poliamidu i poliestru.

Węzeł

Węzeł zmniejsza początkową wytrzymałość linki pomocniczej.

Ostre krawędzie

Uwaga na ostre krawędzie, które mogą uszkodzić linkę pomocniczą.

Lód i wilgoć

Mokra lub zalodzona linka pomocnicza jest bardziej wrażliwa na zużycie i ma mniejszą 

wytrzymałość.

Starzenie się

Uwaga: podczas użytkowania linka zwiększa swoją średnicę i może stracić do 10% swojej 

długości. 

Ważne jest, by mieć świadomość, że niektóre zmienne środowiskowe mogą pogorszyć 

fizyczne właściwości linki (nasłonecznienie, produkty chemiczne, wysokiej temperatury...). 

Polipropylen jest szczególnie wrażliwy na promieniowanie UV.

Utylizacja

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu 

spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, 

ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią, duże 

obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 

Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 

- Jest starszy od przewidzianego okresu życia. 

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego 

niezawodności. 

- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 

wyposażeniem itd.). 

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 

A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki 

ostrożności podczas użytkowania.

 Należy unikać wszelkiego kontaktu z substancjami 

chemicznymi, zwłaszcza z kwasami, które mogą zniszczyć włókna. 

E. Czyszczenie/

dezynfekcja - F. Suszenie - G. Przechowywanie/transport 

(uwaga na nadmierne zginanie 

i promieniowanie UV)

 - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza 

fabrykami Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy części zamiennych)

 - J. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: 

noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo 

przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych 

z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie 

na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub 

parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do zastosowania 

procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej kontrolującej produkcję tego ŚOI 

- c. Średnica, wytrzymałość, długość - d. Numer indywidualny - e. Rok produkcji - f. Miesiąc 

produkcji - g. Numer partii - h. Identyfikator - i. Normy - j. Przeczytać uważnie instrukcję 

obsługi - k. Identyfikacja modelu - l. Data produkcji (miesiąc/rok)

Summary of Contents for R011AA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE RAD LINE R0000800E 050520 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE RAD LINE R0000800E 050520 2...

Page 3: ...e protection individuelle La d claration de conformit UE est disponible sur Petzl com La temp rature de fusion du poly thyl ne haute densit 140 C est inf rieure celle du polyamide et du polyester N ud...

Page 4: ...os dem s elementos del sistema en su aplicaci n compatibilidad interacci n funcional correcta Respete las informaciones de compatibilidad especificadas en la ficha t cnica de sus aparatos Atenci n com...

Page 5: ...en Det er vigtigt at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet kontrolleres regelm ssigt Kontroller at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden 4 Kompati...

Page 6: ...mmer i kontakt med tauet 5 Forholdsregler for bruk RAD LINE tau er fullstendig statisk det kan ikke absorbere energien i et fall S rg for at tauet alltid holdes stramt 6 Tilleggsinformasjon Dette prod...

Page 7: ...navodilih je razlo eno kako pravilno uporabljati svojo opremo Opisane so samo nekatere tehnike in na ini uporabe Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih mo nih nevarnostih ki so povezane z upora...

Page 8: ...t bbi eszk z haszn lati utas t s ba foglalt inform ci kat Figyelem ellen rizze hogy a k t lgy r vel rintkez karabinereken vagy m s eszk z k n nincsenek e szennyez d sek vagy lek melyek k ros thatj k...

Page 9: ...com 4 5 RAD LINE 6 2016 425 Petzl com 140 C 10 UV A 10 B C D E F G UV H I Petzl J 3 1 2 3 4 b c d e f g h i j k l KR Petzl com 1 PPE 12 kN 2 1 2 3 HMPE 3 Petzl PPE Petzl com PPE 4 5 RAD LINE 6 EU 201...

Page 10: ...0520 10 TH Petzl com Petzl 1 PPE 12 kN 2 1 2 3 HMPE polypropylene 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 5 RAD LINE 6 EU 2016 425 EU Petzl com 140 C 10 Polypropylene UV A 10 B C D E F G UV H I Petzl J 3 1 2 3...

Reviews: