background image

9

C28_PANJI_C285000C (110712)

(PL) POLSKI

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach 

nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. Należy 

regularnie sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów na stronie www.

petzl.com 

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować 

z przedstawicielem firmy Petzl.

Uprząż do parków linowych

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej. Uprząż biodrowa do parków linowych. 

Ta uprząż nie jest przeznaczona do środowisk wodnych (na przykład kanion): 

ryzyko ślizgania klamer. 

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego 

wytrzymałość oraz stosowany innych celów niż te, do których został 

przewidziany.

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej 

swej natury niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania 

i decyzje.

Przed użyciem produktu należy: 

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego 

produktu. 

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek 

z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych 

uszkodzeń ciała lub śmierci.

Odpowiedzialność

UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonego 

w zastosowaniach produktu, niezbędne jest specjalistyczne przeszkolenie. 

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne 

i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność 

za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie 

technik działania jak i środków bezpieczeństwa. 

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego 

rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe 

z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub 

nie jest w stanie takiej odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien 

posługiwać się tym sprzętem. 

Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne nieoczekiwane sytuacje, 

mogące wystąpić w trakcie posługiwania się sprzętem i znać odpowiednie 

techniki autoratownictwa. Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne 

nieoczekiwane sytuacje, mogące wystąpić w trakcie posługiwania się 

sprzętem i znać odpowiednie techniki autoratownictwa.

2. Oznaczenia części

1) Pas, (2) Klamra do regulacji pasa, (3) Punkt wpinania, (4)  Taśma udowa, 

(5) Klamry do regulacji taśm udowych, (6) Uchwyty sprzętowe, (7) Plastikowa 

szlufka.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Przed każdym użyciem

Należy sprawdzić stan taśm przy punkcie wpinania, klamer, szwów 

bezpieczeństwa. 

Zwrócić uwagę na przecięcia,rozerwania, wybrzuszenia oraz uszkodzenia 

spowodowane wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi 

itp. 

Sprawdzić prawidłowe działanie klamer regulacyjnych. 

Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na stronie 

stronie www.petzl.fr/epi 

W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem Petzl.

Podczas użytkowania

Regularnie sprawdzać zaciągnięcie klamer regulacyjnych.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami 

systemu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).

5. Zakładanie uprzęży

Poszerzyć taśmy udowe przy pomocy klamer do regulacji. 

5A. Chwycić uprząż za punkt wpinania i włożyć «przez nogi». 

5B. Zaciągnąć klamrę regulacji pasa. 

Zwinąć nadmiar taśmy i schować pod plastikową szlufką. 

5C. Zaciągnąć klamry do regulacji taśm udowych. Mokre i zalodzone taśmy 

uprzęży są trudniejsze w regulacji.

Regulacja i test wiszenia

Ta uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko zranienia 

podczas upadku. 

Użytkownik powinien uprząż wypróbować: zrobić test wiszenia na punkcie 

wpinania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić parę skłonów i przysiadów. 

Tylko w ten sposób można sprawdzić czy uprząż dobrze wyregulowana 

i wystarczająco wygodna.

6. Zamocowanie lonży

Lonżę zamocować w punkcie wpinania zgodnie z instrukcjami 

dostarczonymi przez jej producenta.

7. Informacje ogólne Petzl

Czas życia / Wycofanie produktu

Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl 

może wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktów 

metalowych jest nieokreślony. 

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe 

użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi 

substancjami chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem 

morskim, kontakt z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne 

odpadnięcie itd. 

Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. 

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek 

podejrzenia co do jego niezawodności. 

- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność 

z innym wyposażeniem itd.).

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich 

przypadkowego użycia.

Kontrola produktu

Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać gruntowną 

kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera. Częstotliwość kontroli 

powinna być dostosowana do typu sprzętu i intensywności użytkowania 

oraz do wymagań prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli 

przynajmniej raz na 12 miesięcy. 

Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość identyfikacji 

produktu. 

Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: typ, model, 

dane adresowe producenta, numer seryjny lub indywidualny; daty: 

produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnej kontroli; notatki: wady, 

uwagi, nazwisko i podpis kontrolera. 

Przykład na www.petzl.fr/epi

Przechowywanie, transport

Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od promieniowania UV, 

produktów chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć produkt w razie potrzeby. 

Transportować produkt w jego worku.

Modyfikacje, naprawy

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy części zamiennych).

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie 

podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, 

przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, 

uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych 

z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, 

bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku 

z użytkowaniem jego produktów.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI. 

b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji «WE» 

c. Identyfikacja: datamatrix = kod pr numer indywidualny 

d. Średnica 

e. Numer indywidualny 

f. Rok produkcji 

g. Dzień produkcji 

h. Kontrola 

i. Inkrementacja 

j. Normy

(SI) SLOVENSKO

Samo tehnike, ki so prikazane na neprečrtanih slikah in/ali niso označene 

s piktogramom smrtno nevarno, so dovoljene. Redno preverjajte spletno 

stran www.petzl.com, kjer se nahajajo zadnje različice teh dokumentov. 

Če imate kakršenkoli dvom ali težave z razumevanjem teh dokumentov, se 

obrnite na Petzl.

Pas za adrenalinske športe

1. Področja uporabe

Izdelek sodi med osebno varovalno opremo. Sedežni pas za aktivnosti v 

adrenalinskih parkih. 

 

Izdelka ne smete obremeniti preko dovoljene sile ali ga uporabljati za 

kakršnekoli druge namene kot je predviden.

OPOZORILO

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi 

nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja in odločitve.

Pred uporabo tega izdelka morate: 

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 

- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 

- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje kateregakoli od teh opozoril lahko povzroči 

resno poškodbo ali smrt.

Odgovornost

OPOZORILO: pred uporabo je nujno ustrezno usposabljanje za aktivnosti 

naštete v poglavju Področja uporabe. 

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod 

neposredno in vidno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 

Pridobitev ustreznih izkušenj in poznavanje tehnik ter načinov varovanja so 

vaša lastna odgovornost. 

Osebno prevzemate vso odgovornost in tveganje za škodo, poškodbe 

ali smrt, ki nastanejo ali so posledica uporabe naših izdelkov, kadarkoli 

in kakorkoli. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti 

odgovornosti in tveganja, ne uporabljajte tega izdelka. 

Uporabnik mora ob uporabi tega izdelka predvideti tudi morebitne 

situacije oz. težave, ki bi zahtevale reševanje. Uporabnik mora ob uporabi 

tega izdelka predvideti tudi morebitne situacije oz. težave, ki bi zahtevale 

reševanje.

2. Poimenovanje delov

(1) Ledveni del pasu, (2) sponka za nastavitev ledvenega dela pasu, 

(3) navezovalno mesto, (4) nožni zanki, (5) sponki za nastavitev nožnih zank, 

(6) zanki za opremo, (7) plastično držalo.

3. Preverjanje, točke preverjanja

Pred vsako uporabo

Preverite trakove na navezovalnem mestu in sponkah za nastavitev ter 

varnostne šive. 

Bodite pozorni na zareze v trakovih, obrabo, zadebelitve in poškodbe, 

nastale z uporabo, s toploto ali kemičnimi sredstvi, ipd. Še posebej bodite 

pozorni na poškodovane in prerezane šive. 

Preverite, da sponke za nastavitev pravilno delujejo. 

Podrobnosti o postopkih pregleda za vsak izdelek OVO lahko najdete na 

spletnem naslovu www.petzl.com/ppe 

V kolikor dvomite v dobro stanje izdelka, navežite stik s PetzlOM.

Med vsako uporabo

Redno preverjajte, da so sponke za nastavitev varno zapete.

4. Skladnost

Za vsak namen uporabe preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi 

sistema (skladnost = dobro vzajemno delovanje).

5. Namestitev pasu

Razprite nožni zanki; uporabite sponki za nastavitev. 

5A. Primite sedežni pas za navezovalno mesto in ga potegnite preko nog. 

5B. Sponko za nastavitev pasu tesno pritrdite. 

Zvijte ostanek traku in ga spravite pod plastično držalo traku. 

5C. S sponkama za nastavitev zategnite nožni zanki. Mokre in poledenele 

trakove na pasu je težje nastaviti.

Nastavitev in test visenja

Ta pas mora biti nastavljen udobno, da v primeru padca zmanjša tveganje 

poškodbe. 

Uporabnik mora z gibanjem in prostim visenjem na navezovalnem mestu z 

opremo preveriti pravilno prileganje pasu, si zagotoviti ustrezno udobje za 

predvideno uporabo in ustrezno prileganje.

6. Privezovanje podaljška

Privežite podaljšek na navezovalno mesto tako, da sledite navodilom 

proizvajalca podaljška.

7. Splošne informacije Petzl

Življenjska doba / Kdaj umakniti izdelek iz uporabe

Za vse Petzlove izdelke iz plastike ali tekstila je največja življenjska doba 

10 let od dneva proizvodnje. Za kovinske izdelke je neomejena. 

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz 

uporabe samo po enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe 

in okolja uporabe (groba okolja, morje, ostri robovi, ekstremne temperature, 

kemikalije, itd.). 

Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 

- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 

- ni prestal preverjanja. Imate kakršenkoli dvom v njegove lastnosti; 

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 

- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehnikah 

oz. neskladen z drugo opremo, itd.

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uničite.

Preverjanje izdelka

Poleg preverjanja pred in med uporabo, mora izdelek periodično podrobno 

preveriti pristojna oseba. Pogostost podrobnega preverjanja je odvisna 

od tipa in intenzivnosti uporabe. Petzl priporoča preverjanje vsaj vsakih 

12 mesecev. 

Zaradi lažje sledljivosti izdelka ne odstranjujte nobenih oznak ali nalepk. 

Rezultate preverjanja vpišite v obrazec s sledečimi podatki: tip opreme, 

model, kontaktne informacije proizvajalca, serijska ali individualna številka, 

leto izdelave, datum nakupa, datum prve uporabe, datum naslednjega 

periodičnega pregleda, težave, opombe, ime in podpis pristojne osebe, ki je 

opravila preverjanje. 

Primer si oglejte na www.petzl.com/ppe

Shranjevanje, transport

Izdelek hranite v suhem prostoru, proč od vplivov ultravijoličnega sevanja, 

kemikalij, ekstremnih temperatur, itd. Izdelek po potrebi očistite in posušite. 

Pri transportu izdelka uporabljajte njegovo embalažo.

Priredbe, popravila

Priredbe in popravila izven Petzlovih delavnic so prepovedana (z izjemo 

rezervnih delov).

3-letna garancija

Za vse napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in 

izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje ter 

slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe nastale zaradi 

nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Odgovornost

Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali 

kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.

Sledljivost in oznake

a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO 

b. Pooblaščena ustanova, ki je opravila preverjanje tipa CE 

c. Sledljivost: matrica s podatki = oznaka i individualna številka 

d. Premer 

e. Individualna številka 

f. Leto izdelave 

g. Dan izdelave 

h. Preverjanje 

i. Zaporedna številka izdelka 

j. Standardi

Summary of Contents for PANJI

Page 1: ...controlling the manufacture of this PPE Notified body that carried out the CE type inspection Apave Sudeurope SAS BP 193 13322 Marseille Cedex 16 France N 0082 a b c 0082 Traceability datamatrix product reference individual number 00 000 AA 0000 f g h i e Individual number Year of manufacture Day of manufacture Control or name of inspector Incrementation a b c b a e c 1 Field of application text p...

Page 2: ...on and fasten the harness Mise en place et fermeture du harnais 5B 5C 6 Attaching the lanyard Fixation de la longe 7 Petzl general information text part Information générale Petzl partie texte 80 C 176 F 40 C 40 F Legend Légende Anchor Ancrage ...

Page 3: ...ds FR FRANÇAIS Seules les techniques présentées non barrées et ou sans tête de mort sont autorisées Prenez régulièrement connaissance des dernières mises à jour de ces documents sur notre site www petzl com En cas de doute ou de problème de compréhension renseignez vous auprès de Petzl Harnais pour parcours acrobatiques en hauteur 1 Champ d application Équipement de protection individuelle Harnais...

Page 4: ... oder Nachbesserungen unsachgemäße Lagerung und Wartung Nachlässigkeiten und Anwendungen für die das Produkt nicht bestimmt ist Haftung Petzl ist nicht verantwortlich für jegliche direkten indirekten oder unfallbedingten Konsequenzen sowie jegliche andere Art von Schäden die aus der Verwendung seiner Produkte entstehen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Ste...

Page 5: ... EPI b Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo c Trazabilidad datamatrix referencia producto número individual d Diámetro e Número individual f Año de fabricación g Día de fabricación h Control i Incremento j Normas PT PORTUGUÊS Somente as técnicas aqui apresentadas não barradas e ou sem a caveira estão autorizadas Tome regularmente conhecimento das últimas actualizações destes...

Page 6: ...treekse gevolgen ongevallen of eender welke schades die voorvallen bij of voortkomen uit het gebruik van haar producten Markering en tracering van de producten a Controleorgaan voor de productie van deze PBM b Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC type examen c Tracering datamatrix product referentie individueel nummer d Diameter e Individueel nummer f Fabricage jaar g Fabricage...

Page 7: ...sta tai minkään muun tyyppisistä vahingoista jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä Jäljitettävyys ja merkinnät a Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho b Ilmoitettu taho joka suoritti tuotteen CE tyyppitarkastuksen c Jäljitettävyys tietomatriisi tuotteen viite yksilöivä numero d Halkaisija e Yksilöivä numero f Valmistusvuosi g Valmistuspäivä ...

Page 8: ...ой уход небрежное отношение а также использование изделия не по назначению Ответственность Petzl не отвечает за последствия прямого косвенного или другого ущерба наступившего вследствие неправильного использования своих изделий Прослеживаемость и маркировка a Организация контролирующая производство данного СИЗ b Зарегистрированная организация которая провела проверку на соответствие стандартам CE ...

Page 9: ...stniałe w związku z użytkowaniem jego produktów Identyfikacja i oznaczenia a Organ kontrolujący produkcję tego SOI b Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji WE c Identyfikacja datamatrix kod produktu numer indywidualny d Średnica e Numer indywidualny f Rok produkcji g Dzień produkcji h Kontrola i Inkrementacja j Normy SI SLOVENSKO Samo tehnike ki so prikazane na neprečrtanih s...

Page 10: ...dőfelszerelés ellenőrzését elvégző szerv b A CE vizsgálatokat elvégző notifikált szerv c Nyomon követhetőség adatsor termék cikkszáma egyedi azonosítószáma d Átmérő e Egyedi azonosítószám f Gyártás éve g Gyártás napja h Felülvizsgálat i Sorszám j Szabványok BG БЪЛГАРСКИ От показаните техники може да използвате само тези които не са зачеркнати и или маркирани с череп Осведомявайте се редовно за акт...

Page 11: ...及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは 製品の使用か ら生じた直接的 間接的 偶発的結果またはその他のいかなる損害に対し 一 切の責任を負いかねます トレーサビリティ とマーキング a この個人保護用具の製造を監査する公認機関のID番号 b CE適合評価試験公認機関 c トレーサビリティ データマトリクスコード 製品番号 個別番号 d 直径 e 個別番号 f 製造年 g 製造日 h 検査担当 i 識別番号 j 規格 KR 한국어 X 표시나 해골 밑에 두 개의 뼈 죽음의 상징 가 나타나 있지 않는 그림의 기술만을 허용한다 이 문서의 최신 버젼은 www petzl com 웹사이트를 정규적으로 방문하여 확인한다 이 문서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 있으시면 주 안나푸르나로 연락주시기 바랍니다 어드밴처 파크용 안전벨트 1 적용 분야 이 장비는...

Page 12: ...งอุปกรณ 7 แผ นพลาสติคป องกัน 3 การตรวจสอบ จุดตรวจสอบ ก อนการใช งานแต ละครั ง ตรวจเช คสายรัดที จุดต อยึด ที เข มขัดปรับตำ แหน งและที จุดเย บติดกัน ตรวจดูการตัดขาดของเส นใย สภาพเก าชำ รุดและโป งบวมที เกิดจากการใช งาน ความร อน หรือจาก การถูกสัมผัสกับสารเคมี ฯลฯโดยเฉพาะอย างยิ งจะต องเช คการชำ รุดเสียหายของเส นด ายเป นหลัก ตรวจดูว าหัวเข มขัดปรับสายรัด DoubleBackbuckles ใช งานได อย างถูกต อง ค นหาข อม...

Reviews: