background image

7

C28_PANJI_C285000C (110712)

(FI) SUOMI

Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia 

ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä. Käy verkkosivustolla säännöllisesti, 

jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista. Osoite on www.petzl.com 

Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja.

Valjaat seikkailupuistoon

1. Käyttötarkoitus

Tämä varuste on henkilökohtainen suojaväline (henkilösuojain). Istumavaljaat 

seikkailupuistokäyttöön. 

Näitä valjaita ei ole suunniteltu käytettäväksi vetisissä olosuhteissa (esimerkiksi 

kosteissa kanjoneissa): solki saattaa luiskahtaa auki. 

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn, eikä tuotetta saa 

käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

VAROITUS

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 

- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön. 

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Vastuu

VAROITUS: Käyttötarkoitus-kohdassa määritettyjen aktiviteettien erityiskoulutus 

ennen käyttöä on välttämätön. 

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka 

ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia. 

On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin turvamenettelyihin 

ja -tekniikoihin. 

Sinä kannat kaikki seuraukset ja vastuun kaikista mahdollisista vaurioista, 

loukkaantumisista ja kuolemista, jotka saattavat tapahtua tuotteidemme virheellisen 

käytön aikana tai sen jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo virheellinen käyttö 

on. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä 

seurauksia, älä käytä näitä varusteita. 

On käyttäjän vastuulla ennakoida tätä tuotetta käytettäessä mahdollisesti syntyvät 

tilanteet, joissa saatetaan vaikeuksia kohdatessa tarvita pelastusta.

2. Osaluettelo

(1) Vyötärövyö, (2) Vyötärövyön säätösolki, (3) Kiinnityspiste, (4) Jalkasilmukat, 

(5) Jalkasilmukoiden säätösoljet, (6) Varustesilmukat, (7) Muovisolki.

3. Tarkastuskohteet

Ennen jokaista käyttöä

Tarkasta hihnat kiinnityspisteen, säätösolkien ja turvaompeleiden kohdalta. 

Tutki, ettei hihnoissa ole viiltoja tai paisumia ja etteivät hihnat ole kuluneet tai 

vaurioituneet käytön, kuumuuden tai kemikaalien vuoksi jne. Varmista erityisen 

huolellisesti, että kuidut eivät ole leikkautuneet. 

Varmista, että säätösoljet toimivat moitteettomasti. 

Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea tarkastusmenetelmä internet-

osoitteesta www.petzl.com/ppe 

Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.

Jokaisen käytön aikana

Varmista säännöllisesti, että säätösoljet ovat tiukasti kiinni.

4. Yhteensopivuus

Varmista tämän tuotteen yhteensopivuus muiden järjestelmän osien kanssa 

kaikissa käyttötarkoituksissasi (yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä 

käytettynä).

5. Valjaiden pukeminen

Avaa jalkasilmukat säätösolkien avulla. 

5A. Pidä istumavaljaita kiinnityspisteestä ja liu’uta ne jalkojesi yli. 

5B. Kiristä vyötärövyön säätösolki. 

Keri hihnojen ylijäävä osuus ja työnnä se muovisoljen alle. 

5C. Kiristä jalkasilmukoiden säätösoljet. Märkien ja jäisten valjashihnojen 

säätäminen on vaikeampaa.

Säätö ja riippumiskoe

Valjaat on säädettävä niin, että ne istuvat tukevasti. Tämä vähentää 

loukkaantumisriskiä putoamistilanteessa. 

Sinun tulee kokeilla liikkumista valjaissa ja roikkua niiden varassa 

kiinnittymispisteestä varmistaaksesi, että valjaat ovat riittävän mukavat 

odotettavissa olevaa käyttöä silmällä pitäen ja että säädöt on tehty asianmukaisesti.

6. Taljaköyden kiinnittäminen

Kiinnitä taljaköysi kiinnityspisteeseen taljaköyden valmistajan ohjeiden mukaisesti.

7. Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista

Käyttöikä / Koska varusteet poistetaan käytöstä

Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on jopa 10 vuotta 

valmistuspäivästä. Metallituotteiden osalta se on määrittämätön. 

HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain 

yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 

käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset 

lämpötilat, kemikaalit jne.). 

Tuote on poistettava käytöstä, kun: 

- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä 

- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle) 

- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta 

- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin 

- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi 

tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Tuotteen tarkastus

Käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan on suoritettava 

perusteellinen määräaikaistarkastus. Perusteellisen tarkastusten tiheyttä valittaessa 

on noudatettava sovellettavaa lainsäädäntöä ja otettava huomioon käyttötapa 

ja käytön raskaus. Petzl suosittelee, että tarkastus suoritetaan vähintään kerran 

12 kuukaudessa. 

Älä irrota mitään merkintöjä tai etikettejä, jottei tuotteen jäljitettävyys heikkene. 

Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon merkitään seuraavat 

tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, 

valmistuspäivämäärä, ostopäivämäärä, ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan 

määräaikaistarkastuksen päivämäärä, havaitut ongelmat, tarkastajien nimet ja 

allekirjoitukset. 

Osoitteessa www.petzl.com/ppe on tästä esimerkki.

Säilytys ja kuljetus

Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-säteilylle, kemikaaleille tai 

äärimmäisille lämpötiloille jne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa. 

Kuljeta tuote omassa laukussaan.

Muutokset, korjaukset

Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtäväksi muualla kuin Petzlin tiloissa (ei koske 

varaosia).

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali 

kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, 

huono hoito, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon 

tuotetta ei ole suunniteltu.

Vastuu

Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai 

minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön 

aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho 

b. Ilmoitettu taho, joka suoritti tuotteen CE-tyyppitarkastuksen 

c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = tuotteen viite + yksilöivä numero 

d. Halkaisija 

e. Yksilöivä numero 

f. Valmistusvuosi 

g. Valmistuspäivä 

h. Kontrolli 

i. Lisäys 

j. Standardit

(NO) NORSK

Kun de teknikkene som er vist uten kryss og/eller dødninghode-symbol er tillatte. 

På www.petzl.com vil du jevnlig finne oppdatert informasjon for disse produktene. 

Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller du ikke forstår bruksanvisningene.

Sele for bruk i opplevelsesparker

1. Bruksområder

Personlig verneutstyr. Sittesele for bruk i opplevelsesparker. 

Selen er ikke laget for vannaktiviteter (juvvandring etc.) da båndet i 

justeringsspennen kan gli. 

Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 

det ikke er beregnet for.

ADVARSEL

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 

- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 

- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan utstyret skal brukes. 

- Gjøre deg kjent med utstyret, og tilegne deg kunnskap om utstyrets kapasitet og 

begrensninger. 

- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av utstyret.

Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Ansvar

ADVARSEL: Før du tar i bruk utstyret er det svært viktig at du får grundig opplæring 

i hvordan det fungerer. 

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 

direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 

Det er ditt eget ansvar å sørge for at du får opplæring i bruk og riktige 

sikringsteknikker. 

Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller dødsfall som eventuelt 

oppstår som følge av feilaktig bruk av våre produkter, uansett på hvilken måte 

feilen er gjort. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller denne 

risikoen, skal du ikke bruke utstyret. 

Hver enkelt bruker har ansvar for å forutse eventuelle hendelser som kan kreve 

redning, ved bruk av dette utstyret.

2. Liste over deler

(1) Hoftebelte, (2) Justeringsspenne for hoftebelte, (3) Tilkoblingspunkt, 

(4) Lårløkker, (5) Justeringsspenner for lårløkker, (6) Utstyrsløkker, (7) Båndholder 

i plast.

3. Kontrollpunkter

Før du bruker produktet

Sjekk alltid bånd ved tilkoblingspunkter, justeringsspenner og ved bærende 

sømmer. 

Se etter kutt, kuler, slitasje og skade forårsaket av bruk, varme, kjemikalier, osv. Se 

spesielt etter avkuttede tråder. 

Sjekk at justeringsspennene fungerer som de skal. 

Detaljert informasjon om kontrollrutiner for hvert PVU finner du på www.petzl.

com/ppe 

Kontakt Petzl dersom du er i tvil.

Under bruk

Kontroller regelmessig at justeringsspennene er skikkelig festet.

4. Kompatibilitet

Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet, til 

hvert bruksområde (kompatibilitet = at produktet fungerer som det skal sammen 

med de andre elementene).

5. Slik tar du på deg selen

Åpne lårløkkene med justeringsspennene. 

5A. Hold i hoftebeltet ved tilkoblingspunktet, tre beina gjennom lårløkkene og dra 

selen opp til midjen. 

5B. Stram til hoftebeltet med justeringsspennen. 

Fest overflødige bånd i båndholderen. 

5C. Stram til lårløkkene med justeringsspennene. Våte og isete justeringsbånd er 

vanskeligere å justere.

Justering og funksjonstest

Selen må sitte tett på kroppen. Dette vil redusere risikoen for skader ved et 

eventuelt fall. 

Du må bevege deg i selen og prøve å henge i den fra tilkoblingspunktet for å være 

sikker på at den er riktig tilpasset. Selen bør være komfortabel å ha på i de tiltenkte 

posisjonene.

6. Slik kobler du til en forbindelsesline

Koble forbindelseslinen til tilkoblingspunktet i henhold til bruksanvisningen fra 

produsenten av forbindelseslinen.

7. Generell informasjon om Petzl-produkter

Levetid

Levetiden for plast- og tekstilprodukter fra Petzl er maksimum 10 år fra 

produksjonsdato. Metallprodukter har ubegrenset levetid. 

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 

bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, sjøsalt, skarpe kanter, 

ekstreme temperaturer, kjemiske produkter, osv. 

Et produkt må kasseres når 

- det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstiler 

- det har tatt et kraftig fall eller stor belastning 

- det ikke blir godkjent i kontroll, og du er i tvil om det er pålitelig 

- du ikke kjenner produktets fullstendige historie 

- det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 

bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr, osv.

Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.

Produktkontroll

I tillegg til kontroll før og under bruk bør det gjennomføres en grundig, periodisk 

kontroll av en kompetent kontrollør. Hvor ofte denne kontrollen bør gjøres må 

bestemmes i henhold til gjeldende retningslinjer og brukstype og -intensitet. Petzl 

anbefaler at en slik kontroll utføres minst én gang per år. 

For å sikre god sporbarhet må du ikke fjerne merkelapper og graveringer. 

Resultatene fra kontrollen bør registreres i et eget oppfølgingsskjema med følgende 

detaljer: Utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- eller 

uniknummer, produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk, 

dato for neste periodiske kontroll, problemer, kommentarer, inspektørs og brukers 

navn og signatur. 

Se eksempler på www.petzl.com/ppe

Lagring og transport

Oppbevar produktet på et sted hvor det ikke eksponeres for UV-stråling, kjemikalier, 

ekstreme temperaturer, osv. Rengjør og tørk produktet hvis nødvendig. 

Oppbevar produktet i utstyrsvesken.

Endringer og reparasjoner

Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak 

av når det gjelder utbyttbare deler.

3 års garanti

på alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal 

slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold 

eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Ansvar

Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre 

typer skader som følge av bruk av produktene.

Sporbarhet og merking

a. Instansen som kontrollerte produsenten av ditt PVU 

b. Teknisk kontrollorgan som utførte CE-godkjenningen 

c. Sporbarhet: Identifikasjonsmåte = produktref uniknummer 

d. Diameter 

e. Uniknummer 

f. Produksjonsår 

g. Produksjonsdato 

h. Kontroll 

i. Økning i nummerrekkefølgen 

j. Standarder

Summary of Contents for PANJI

Page 1: ...controlling the manufacture of this PPE Notified body that carried out the CE type inspection Apave Sudeurope SAS BP 193 13322 Marseille Cedex 16 France N 0082 a b c 0082 Traceability datamatrix product reference individual number 00 000 AA 0000 f g h i e Individual number Year of manufacture Day of manufacture Control or name of inspector Incrementation a b c b a e c 1 Field of application text p...

Page 2: ...on and fasten the harness Mise en place et fermeture du harnais 5B 5C 6 Attaching the lanyard Fixation de la longe 7 Petzl general information text part Information générale Petzl partie texte 80 C 176 F 40 C 40 F Legend Légende Anchor Ancrage ...

Page 3: ...ds FR FRANÇAIS Seules les techniques présentées non barrées et ou sans tête de mort sont autorisées Prenez régulièrement connaissance des dernières mises à jour de ces documents sur notre site www petzl com En cas de doute ou de problème de compréhension renseignez vous auprès de Petzl Harnais pour parcours acrobatiques en hauteur 1 Champ d application Équipement de protection individuelle Harnais...

Page 4: ... oder Nachbesserungen unsachgemäße Lagerung und Wartung Nachlässigkeiten und Anwendungen für die das Produkt nicht bestimmt ist Haftung Petzl ist nicht verantwortlich für jegliche direkten indirekten oder unfallbedingten Konsequenzen sowie jegliche andere Art von Schäden die aus der Verwendung seiner Produkte entstehen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Ste...

Page 5: ... EPI b Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo c Trazabilidad datamatrix referencia producto número individual d Diámetro e Número individual f Año de fabricación g Día de fabricación h Control i Incremento j Normas PT PORTUGUÊS Somente as técnicas aqui apresentadas não barradas e ou sem a caveira estão autorizadas Tome regularmente conhecimento das últimas actualizações destes...

Page 6: ...treekse gevolgen ongevallen of eender welke schades die voorvallen bij of voortkomen uit het gebruik van haar producten Markering en tracering van de producten a Controleorgaan voor de productie van deze PBM b Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC type examen c Tracering datamatrix product referentie individueel nummer d Diameter e Individueel nummer f Fabricage jaar g Fabricage...

Page 7: ...sta tai minkään muun tyyppisistä vahingoista jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä Jäljitettävyys ja merkinnät a Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho b Ilmoitettu taho joka suoritti tuotteen CE tyyppitarkastuksen c Jäljitettävyys tietomatriisi tuotteen viite yksilöivä numero d Halkaisija e Yksilöivä numero f Valmistusvuosi g Valmistuspäivä ...

Page 8: ...ой уход небрежное отношение а также использование изделия не по назначению Ответственность Petzl не отвечает за последствия прямого косвенного или другого ущерба наступившего вследствие неправильного использования своих изделий Прослеживаемость и маркировка a Организация контролирующая производство данного СИЗ b Зарегистрированная организация которая провела проверку на соответствие стандартам CE ...

Page 9: ...stniałe w związku z użytkowaniem jego produktów Identyfikacja i oznaczenia a Organ kontrolujący produkcję tego SOI b Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji WE c Identyfikacja datamatrix kod produktu numer indywidualny d Średnica e Numer indywidualny f Rok produkcji g Dzień produkcji h Kontrola i Inkrementacja j Normy SI SLOVENSKO Samo tehnike ki so prikazane na neprečrtanih s...

Page 10: ...dőfelszerelés ellenőrzését elvégző szerv b A CE vizsgálatokat elvégző notifikált szerv c Nyomon követhetőség adatsor termék cikkszáma egyedi azonosítószáma d Átmérő e Egyedi azonosítószám f Gyártás éve g Gyártás napja h Felülvizsgálat i Sorszám j Szabványok BG БЪЛГАРСКИ От показаните техники може да използвате само тези които не са зачеркнати и или маркирани с череп Осведомявайте се редовно за акт...

Page 11: ...及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは 製品の使用か ら生じた直接的 間接的 偶発的結果またはその他のいかなる損害に対し 一 切の責任を負いかねます トレーサビリティ とマーキング a この個人保護用具の製造を監査する公認機関のID番号 b CE適合評価試験公認機関 c トレーサビリティ データマトリクスコード 製品番号 個別番号 d 直径 e 個別番号 f 製造年 g 製造日 h 検査担当 i 識別番号 j 規格 KR 한국어 X 표시나 해골 밑에 두 개의 뼈 죽음의 상징 가 나타나 있지 않는 그림의 기술만을 허용한다 이 문서의 최신 버젼은 www petzl com 웹사이트를 정규적으로 방문하여 확인한다 이 문서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 있으시면 주 안나푸르나로 연락주시기 바랍니다 어드밴처 파크용 안전벨트 1 적용 분야 이 장비는...

Page 12: ...งอุปกรณ 7 แผ นพลาสติคป องกัน 3 การตรวจสอบ จุดตรวจสอบ ก อนการใช งานแต ละครั ง ตรวจเช คสายรัดที จุดต อยึด ที เข มขัดปรับตำ แหน งและที จุดเย บติดกัน ตรวจดูการตัดขาดของเส นใย สภาพเก าชำ รุดและโป งบวมที เกิดจากการใช งาน ความร อน หรือจาก การถูกสัมผัสกับสารเคมี ฯลฯโดยเฉพาะอย างยิ งจะต องเช คการชำ รุดเสียหายของเส นด ายเป นหลัก ตรวจดูว าหัวเข มขัดปรับสายรัด DoubleBackbuckles ใช งานได อย างถูกต อง ค นหาข อม...

Reviews: