background image

TECHNICAL NOTICE 

 JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM

 

P0001400D (191020)

10

DE

In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. 
Es werden nur einige der Techniken und Verwendungen dargestellt. 
Die Warnhinweise informieren Sie über gewisse mögliche Gefahren bezüglich der 
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu 
beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen 
Informationen auf Petzl.com. 
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung 
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet 
eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig 
verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Flaschenzugsystem. 
JAG SYSTEM: vormontiertes Flaschenzug-Set mit Am’D TRIACT-LOCK-
Verbindungselementen EN 362: 2004/B (Basismodell). 
JAG TRAXION: doppelte Umlenkrolle mit Rücklaufsperre EN 567 - persönliche 
Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz. 
JAG: doppelte Umlenkrolle EN 12278 - persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum 
Schutz gegen Absturz. 
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf 
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.

Haftung

WARNUNG

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 

naturgemäß gefährlich. 

Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst 

verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: 
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen. 
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein. 
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und 
Einschränkungen kennen lernen. 
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet 
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle 
einer kompetenten und besonnenen Person stehen. 
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich 
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese 
Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig 
verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht.

Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres 
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel). 
Die mit JAG TRAXION, JAG oder JAG SYSTEM verwendeten Ausrüstungselemente 
müssen mit den in Ihrem Land geltenden Normen übereinstimmen (z.B. 
Verbindungselemente nach EN 362). 
Um ein Flaschenzugsystem mit separat verkauften Umlenkrollen herzustellen, 
verwenden Sie ausschließlich Seile (Kern + Mantel) von 8 bis 11 mm Durchmesser 
(dynamisch EN 892, halbstatisch EN 1891, statisch).

Funktionsprinzip

In einer Richtung lässt die JAG TRAXION das Seil durchlaufen und in der anderen 
Richtung blockiert sie es. Zuerst greifen die Zähne des Klemmmechanismus in das 
Seil, welches dann an der Rolle blockiert wird.

Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. 
Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land 
geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende 
Überprüfung durch eine kompetente Person durchführen zu lassen. Bitte beachten 
Sie die auf Petzl.com/de/psa-überprüfung beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen 
Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein: Typ, Modell, Kontaktinformation 
des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, Daten: Herstellung, Kauf, 
erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, Probleme, Bemerkungen, 
Name und Unterschrift des Prüfers.

Vor jedem Einsatz

Vergewissern Sie sich, dass die Seitenteile und die Ränder der Verbindungsösen 
keine Risse, Abnutzungs- oder Korrosionserscheinungen aufweisen. Überprüfen 
Sie den Zustand der Laufrollen und vergewissern Sie sich, dass diese einwandfrei 
funktionieren. Kontrollieren Sie die korrekte Ausrichtung der beweglichen Seitenteile. 
Überprüfen Sie die Gängigkeit des Klemmmechanismus und ob die Rückholfeder 
einwandfrei funktioniert. Achtung: Verwenden Sie die JAG TRAXION nicht, 
wenn Zähne fehlen oder abgenutzt sind. Achten Sie darauf, dass der gesamte 
Klemmmechanismus nicht durch Fremdkörper blockiert wird. 
Kontrollieren Sie den Zustand des Mantels über die gesamte Seillänge. 
Vergewissern Sie sich, dass er keine Einschnitte, Brandstellen, ausgefranste Fäden, 
aufgeraute Stellen oder Spuren von Chemikalien aufweist. Tasten Sie den Seilkern 
wie in der Abbildung gezeigt über die gesamte Länge des Seils ab. Auf diese Weise 
können Sie feststellen, ob der Seilkern beschädigt ist (harte Stellen, schwammige 
Bereiche usw.). Überprüfen Sie den Zustand der vernähten Endverbindung: Achten 
Sie auf Einschnitte, Abrieb und sonstige Schäden, die auf Abnutzung, Hitze oder 
Kontakt mit chemischen Produkten usw. zurückzuführen sind. Achten Sie darauf, 
dass keine Fäden durchtrennt oder beschädigt sind. 
Verbindungselemente: Vergewissern Sie sich, dass Körper, Niete, Schnapper und 
Verriegelungshülse keine Risse, Deformierungen oder Korrosionserscheinungen 
aufweisen. Überprüfen Sie das Öffnen und automatische Schließen des Schnappers 
sowie die komplette automatische Verriegelung der Hülse.

Während des Gebrauchs

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets 
sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander 
positioniert sind. 
Achtung: Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper (Schlamm, Schnee, Eis, Splitter 
usw.) die Funktion des Nockens beeinträchtigen. 
Bitte beachten Sie, dass eine einwandfreie Blockierung vom Zustand des Seils 
abhängig ist (abgenutztes, feuchtes, vereistes Seil usw.). 
Vergewissern Sie sich, dass das Verbindungselement immer in der Längsachse 
belastet wird. Kontrollieren Sie die Verriegelung der Hülse. Vermeiden Sie 
jeglichen Druck oder Reibung, da dies zur Entriegelung des Schnappers bzw. zur 
Beschädigung der Verriegelungshülse führen könnte. 
Stellen Sie sicher, dass sich das Seil zwischen den Umlenkrollen nicht verwickelt.

1. Bruchlast

Maximaler Gebrauchswert: 6 kN. 
Bruchlast: 16 kN. 
Bruchlast als Umlenkrolle mit Rücklaufsperre: 4 kN

Wirkungsgrad

Wirkungsgrad jeder Laufrolle: 91 %.

2. Benennung der Teile

(1) Trennwand, (2) Verriegelungsknopf, (3) Klemmmechanismus, (4) Laufrolle, (5) 
Verbindungsbolzen, (6) Vorderes bewegliches Seitenteil, (7) Hinteres bewegliches 
Seitenteil, (8) Verbindungsöse, (9) Untere Verbindungsöse, (10) Vormontiertes Seil, 
(11) Hülle. 
Materialien: Aluminium, Edelstahl, Polyamid

3. Einrichten eines Flaschenzugsystems

Beachten Sie beim Einlegen des Seils die an der Innenseite des Geräts eingravierte 
Darstellung.

Funktionstest

Stellen Sie beim Anbringen der JAG TRAXION sicher, dass das Seil in die 
gewünschte Richtung blockiert wird. Vergewissern Sie sich, dass das komplette 
System die Last in einer Richtung blockiert und in der anderen Richtung das 
Hochziehen ermöglicht.

4. Positionen

Installieren Sie das System, indem Sie die Belastungsrichtung beachten, die durch 
den Seilzug angezeigt wird. Vermeiden Sie Querbelastungen. 
Überprüfen Sie, dass alle Seitenteile der Umlenkrolle in das Verbindungselement 
eingehängt sind: Wenn ein Seitenteil nicht eingehängt ist, reduziert sich die 
Bruchlast des Geräts.

Verbindungselemente:

Ein Verbindungselement ist nicht unzerstörbar. 
Ein Verbindungselement weist die maximale Bruchlast in der Längsachse und bei 
geschlossenem Schnapper auf. Jede andere Belastung des Verbindungselements 
ist gefährlich und kann seine Bruchlast reduzieren (z.B. bei Querbelastung oder bei 
offenem Schnapper).

5. Anwendung

Benutzen Sie das JAG SYSTEM zum Hochziehen und Lösen einer Last oder einer 
gestürzten Person.

Deaktivierung der Rücklaufsperre

Warnung: Bei Deaktivierung der Rücklaufsperre besteht Absturzgefahr für den 
Anwender bzw. für die Last. Um die Rücklaufsperre zu deaktivieren, schieben Sie 
den Klemmmechanismus nach oben und drücken Sie auf den Knopf. Lassen Sie 
den Knopf los, um den Klemmmechanismus in geöffneter Position einzurasten. Um 
die Rücklaufsperre wieder zu aktivieren, drücken Sie erneut auf den Knopf.

6. Zusätzliche Informationen

Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar. 
- Der Benutzer muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der Anwendung 
dieses Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen.
- Der Anschlagpunkt des Systems muss oberhalb des Benutzers angebracht sein 
und den Anforderungen der Norm EN 795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des 
Anschlagpunkts muss 12 kN betragen. 
- In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genügend 
Sturzraum unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes 
nicht auf den Boden oder auf ein Hindernis schlägt. 
- Bei einem Auffangsystem muss die Länge des Verbindungselements 
berücksichtigt werden, da diese die Sturzhöhe beeinflusst. 
- Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und 
die Höhe eines Sturzes zu reduzieren. 
- In einem Auffangsystem ist zum Halten des Körpers ausschließlich ein Auffanggurt 
zulässig. 
- Werden mehrere Ausrüstungsgegenstände zusammen verwendet, kann es zu 
gefährlichen Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands 
durch einen anderen Ausrüstungsgegenstand behindert wird. 
- ACHTUNG GEFAHR: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen 
Materialien oder scharfkantigen Gegenständen reiben. 
- Anwender müssen für Aktivitäten in der Höhe gesundheitlich in guter Verfassung 
sein WARNUNG, das regungslose Hängen in einem Gurt kann zu schweren 
Verletzungen oder sogar Tod führen (Hängetrauma!). 
- Die Gebrauchsanleitungen für jeden Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit 
diesem Produkt verwendet wird, müssen unbedingt befolgt werden. 
- Die Gebrauchsanleitungen in Landessprache müssen allen Benutzern dieser 
Ausrüstung zur Verfügung gestellt werden. 
- Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.

Aussondern von Ausrüstung:

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts 
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der 
Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe 
Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). 
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 
- Nach einem schweren Sturz (oder Belastung). 
- Das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fällt bei der 
Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit. 
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt. 
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der 
Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen usw.). 
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu 
verhindern.

Zeichenerklärungen: 
A. Lebensdauer - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit - D. 
Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. 
Lagerung/Transport - H. Pflege - I. Änderungen/Reparaturen 

(außerhalb der 

Petzl Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile)

 - J. Fragen/Kontakt

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale 
Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße 
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die 
das Produkt nicht bestimmt ist.

Warnhinweise

1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko. 

3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 

4. Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen. 

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle 
dieser PSA - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Durchmesser - e. 
Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer 
der Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. Lesen 
Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identifizierung - m. 
Blockierrichtung - n. Hand - o. Belastung - p. Adresse des Herstellers

Summary of Contents for OK TRIACT-LOCK

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE OK TRIACT LOCK M0025500A 280219 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE OK TRIACT LOCK M0025500A 280219 2...

Page 3: ...otentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la p...

Page 4: ...t nden R ckverfolgbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle di...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE CAPTIV M0009500B 270617 1...

Page 6: ...TECHNICAL NOTICE CAPTIV M0009500B 270617 2...

Page 7: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 1...

Page 8: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 2...

Page 9: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 3...

Page 10: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 4...

Page 11: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 5...

Page 12: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 6...

Page 13: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 7...

Page 14: ...in wet and cold conditions Install the I D EVAC on the anchor in a way that does not interfere with the descent Control the speed of descent a loss of control can be difficult to correct The I D EVAC...

Page 15: ...tur EN 341 40 C bei Trockenheit 4 C bei Feuchtigkeit und K lte Installieren Sie das I D EVAC so am Anschlagpunkt dass es den Abseilvorgang nicht behindert Kontrollieren Sie die Abseilgeschwindigkeit E...

Page 16: ...TECHNICAL NOTICE CORDES SEMI STATIQUES R0001600E 100418 1...

Page 17: ...TECHNICAL NOTICE CORDES SEMI STATIQUES R0001600E 100418 2...

Page 18: ...TECHNICAL NOTICE CORDES SEMI STATIQUES R0001600E 100418 3...

Page 19: ...TECHNICAL NOTICE CORDES SEMI STATIQUES R0001600E 100418 4...

Page 20: ...es sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre quipement Toute mauvaise utilisation de cet quipement sera l origine de dangers addit...

Page 21: ...arnung ein benutztes Seil wird mit der Zeit dicker und kann bis zu 15 seiner L nge verlieren Kontrollieren Sie die L nge Ihres Seils in regelm igen Abst nden Frost und Feuchtigkeit Ein feuchtes oder v...

Page 22: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE L0026600B 190919 1...

Page 23: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE L0026600B 190919 2...

Page 24: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE L0026600B 190919 3...

Page 25: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE L0026600B 190919 4...

Page 26: ...TECHNICAL NOTICE ABSORBICA CE L0026600B 190919 5...

Page 27: ...rmations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre quipement Toute mauvaise utilisation de cet quipement sera l or...

Page 28: ...osition zu halten H ufiges Ein Aush ngen Verwenden Sie einen Karabiner mit TRIACT LOCK Verriegelung Dauerhafte Installation am Gurt Verwenden Sie ein Verbindungselement das mit einem Werkzeug geschlos...

Page 29: ...TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION JAG JAG SYSTEM P0001400D 191020 1...

Page 30: ...TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION JAG JAG SYSTEM P0001400D 191020 2...

Page 31: ...TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION JAG JAG SYSTEM P0001400D 191020 3...

Page 32: ...TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION JAG JAG SYSTEM P0001400D 191020 4...

Page 33: ...TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION JAG JAG SYSTEM P0001400D 191020 5...

Page 34: ...TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION JAG JAG SYSTEM P0001400D 191020 6...

Page 35: ...TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION JAG JAG SYSTEM P0001400D 191020 7...

Page 36: ...he pulleys 1 Strength Working load limit 6 kN Breaking strength 16 kN Breaking strength as progress capture pulley 4 kN Efficiency Efficiency for each sheave 91 2 Nomenclature 1 Central side plate 2 B...

Page 37: ...Vermeiden Sie jeglichen Druck oder Reibung da dies zur Entriegelung des Schnappers bzw zur Besch digung der Verriegelungsh lse f hren k nnte Stellen Sie sicher dass sich das Seil zwischen den Umlenkr...

Page 38: ...TECHNICAL NOTICE RESCUCENDER B0004100C 170820 1...

Page 39: ...TECHNICAL NOTICE RESCUCENDER B0004100C 170820 2...

Page 40: ...li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en c...

Page 41: ...ompatibilit t zwischen Ausr stungsgegenst nden R ckverfolgbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierte...

Page 42: ...TECHNICAL NOTICE RING OPEN G0005700C 031219 1...

Page 43: ...TECHNICAL NOTICE RING OPEN G0005700C 031219 2...

Page 44: ...de difficult s L amarrage du syst me doit tre de pr f rence situ au dessus de la position de l utilisateur et r pondre aux exigences EN 795 r sistance minimum 12 kN Dans un syst me d arr t des chutes...

Page 45: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 1...

Page 46: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 2...

Page 47: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 3...

Page 48: ...TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A ROLLCLIP A TRIACT LOCK ROLLCLIP Z TRIACT LOCK SCREW LOCK P0001000D 240118 4...

Page 49: ...informent de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl...

Page 50: ...ber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilit t zwischen Ausr stungsgegenst nden R ckverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA berwachende Stelle b...

Page 51: ...TECHNICAL NOTICE SPIN L1 SPIN L2 P0016000B 100920 1...

Page 52: ...TECHNICAL NOTICE SPIN L1 SPIN L2 P0016000B 100920 2...

Page 53: ...TECHNICAL NOTICE SPIN L1 SPIN L2 P0016000B 100920 3...

Page 54: ...Les panneaux d alerte vous informent de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations...

Page 55: ...terpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Kompatibler Durchmesser e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsm...

Page 56: ...TECHNICAL NOTICE PAW G0005000B 030220 1...

Page 57: ...TECHNICAL NOTICE PAW G0005000B 030220 2...

Page 58: ...TECHNICAL NOTICE PAW G0005000B 030220 3...

Page 59: ...otre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte e...

Page 60: ...nung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Modell Identifizierung e Individuelle Numm...

Reviews: