Petzl MINI TRAXION Manual Download Page 12

12

P07_MINITRAXION_P075010B (100111)

(PL) POLSKI

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach 

nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. 

Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów lub 

publikacje dodatkowych informacji na stronie www.petzl.com

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować 

z przedstawicielem firmy PETZL.

Zastosowanie

Zwarty bloczek z blokadą EN 567.

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym 

jego wytrzymałość oraz stosowany innych celów niż te, do których 

został przewidziany.

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej 

swej natury niebezpieczne.

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania 

i decyzje.

Przed użyciem produktu należy:

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania 

tego produktu.

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek 

z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych 

uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Odpowiedzialność

UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonego 

w zastosowaniach produktu, niezbędne jest specjalistyczne 

przeszkolenie.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne 

i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność 

za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno 

w zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa.

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność 

za wszelkiego rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią 

włącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów. 

Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności 

i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.

Oznaczenia części

(1) Okładka nieruchoma, (2) Zapadka, (3) Język blokujący, (4) Rolka, 

(5) Oś obrotu krzywki, (6) Okładka ruchoma, (7) Otwór do wpinania.

Materiały podstawowe: stop aluminium: okładki i rolki oraz stal 

nierdzewna dla języka blokującego.

Funkcje

(A) Bloczek z blokadą, (B) Bloczek, (C) Przyrząd zaciskowy, (D) Bloczek 

zapobiegający zsunięciu się na tyrolce.

Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Przed każdym użyciem

Sprawdzić czy na produkcie nie ma szczelin, deformacji, śladów 

uderzeń, korozji itd.

Sprawdzić stan obudowy przyrządu, otworu do wpinania, języka, 

bezpiecznika, osi języka. Sprawdzić sprawność sprężyn.

UWAGA, jeżeli zęby są zużyte lub brakujące, nie używać więcej tego 

przyrządu zaciskowego.

Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na 

stronie stronie www.petzl.fr/epi

W przypadku wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem 

PETZL.

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie 

z pozostałymi elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej 

- względem siebie - pozycji elementów wyposażenia.

UWAGA:

- na obce przedmioty mogące zakłócić działanie języka,

- na elementy, które mogą się przyczepić do bezpiecznika 

i spowodować otwarcie języka.

Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi 

elementami systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa 

dla produktu instrukcja).

1. Wpięcie bloczka z blokadą

Odciągnąć język blokujący, odchylić i przesunąć okładkę ruchomą.

Założyć linę zgodnie z wyrytym rysunkiem, zamknąć okładkę 

i język blokujący, założyć całość na punkt stanowiskowy i sprawdzić 

kierunek przemieszczania się liny.

Uwaga: MINI TRAXION musi mieć swobodę ruchu. Nic nie może 

przeszkadzać w jego użytkowaniu (nacisk, drobne kamienie, gałęzie, 

obce przedmioty...). Język blokujący musi być zawsze dostępny.

2. Zasada i test działania

Lina przesuwa się w przyrządzie w jednym kierunku i jest blokowana 

w kierunku przeciwnym. Zęby języka rozpoczynają zaciskanie, 

a następnie język blokuje linę przez zaciśnięcie.

Podczas każdego zakładania przyrządu na linę sprawdzać czy 

przyrząd blokuje się w pożądanym kierunku.

3. Układy do wyciągania

3A. Wydajność

Przypomnienie: dynamiczne ruchy ciężaru (efekt "yo-yo") 

i dynamiczne wyciąganie mogą 2 lub 3 krotnie zwiększyć siły 

działające na punkt stanowiskowy i inne elementy systemu. 

Zweryfikować czy inne elementy systemu są kompatybilne pod 

względem wytrzymałości oraz unikać uderzeń..

3B. Środki ostrożności

W niektórych sytuacjach (liny o dużych średnicach, nieosiowa 

rolka...), zęby języka mogą nieprawidłowo wbijać się w linę, 

w związku z czym jej blokowanie może być opóźnione lub może nie 

zadziałać.

Przed każdym użyciem należy przetestować w bezpieczny sposób 

(z autoasekuracją) działanie MINI TRAXION wraz z pozostałymi 

elementami systemu.

4. Okazjonalne wychodzenie po linie

MINI TRAXION może zastąpić przyrząd zaciskowy podczas 

wychodzenia po linie. Uwaga: MINI TRAXION nie może służyć jako 

punkt stanowiskowy do zamocowania liny służącej do wychodzenia.

Nie wychodzić powyżej przyrządu zaciskowego lub punkt 

stanowiskowego.

5. Poziome przemieszczanie się

Przyrząd zapobiega zsuwaniu się podczas tyrolki. Nie można go 

wykorzystywać jako punkt zamocowania tyrolki.

Informacje ogólne Petzl

Czas życia / Wycofanie produktu

Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych 

i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji. 

W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony.

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że 

jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt 

z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi 

temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią, 

duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.

Produkt musi zostać wycofany jeżeli:

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek 

podejrzenia co do jego niezawodności.

- Nie jest znana pełna historia użytkowania.

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub 

niekompatybilność z innym wyposażeniem itd.).

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich 

przypadkowego użycia.

Kontrola produktu

Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać 

gruntowną kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera. 

Częstotliwość kontroli powinna być dostosowana do typu sprzętu 

i intensywności użytkowania oraz do wymagań prawnych. Petzl 

zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.

Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość 

identyfikacji produktu.

Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: 

typ, model, dane adresowe producenta, numer seryjny lub 

indywidualny; daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnej 

kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.

Przykład na www.petzl.fr/epi

Przechowywanie, transport

Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od 

promieniowania UV, produktów chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć 

produkt w razie potrzeby.

Modyfikacje, naprawy

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są 

zabronione (nie dotyczy części zamiennych).

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji 

nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia, 

zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo 

przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań 

i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, 

bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe 

w związku z użytkowaniem jego produktów.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI.

b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji 

"WE"

c. Identyfikacja: datamatrix = kod pr numer indywidualny

d. Średnica

e. Numer indywidualny

f. Rok produkcji

g. Dzień produkcji

h. Kontrola lub nazwisko kontrolera

i. Inkrementacja

j. Normy

Summary of Contents for MINI TRAXION

Page 1: ...nnummer N di serie N de serie Rope diameters Diam tres de la corde Seildurchmesser Diametri della corda Di metros de la cuerda CAHIER Made in France 3 year guarantee EN Swing sided self jamming pulley...

Page 2: ...estdefonctionnement 76 mm 77 mm MINI TRAXION DRAFT 3 15 02 11 Miniplan 1 verso 3 Haulingsystems Mouflages 4 Occasionalropeclimbing Remont eoccasionnellesurcorde 3B 3A 10mm mm 8 9 10 11 12 13 Dynamic r...

Page 3: ...ertificati in base alle norme europee in vigore EN 1891 EN 892 Valores obtenidos a partir de los tests realizados con cuerdas BEAL conformes a las normas europeas en vigor EN 1891 EN 892 MINI TRAXION...

Page 4: ...mentation j Standards FR FRAN AIS Seules les techniques pr sent es non barr es et ou sans t te de mort sont autoris es Prenez r guli rement connaissance des derni res mises jour de ces documents ou de...

Page 5: ...ne Zweige usw Der Klemmmechanismus muss jederzeit zug nglich sein 2 Bedienung und Funktionspr fung Das Seil l uft in der einen Richtung durch das Ger t und in der anderen Richtung wird es blockiert Zu...

Page 6: ...ale f Anno di fabbricazione g Giorno di fabbricazione h Controllo o nome del controllore i Incrementazione j Norme ES ESPA OL S lo est n autorizadas las t cnicas presentadas sin tachar y o sin calaver...

Page 7: ...site www petzl com Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen gelieve dan contact op te nemen met PETZL Toepassingsveld Compacte katrol stijgklem EN 567 Dit product mag niet m r belast word...

Page 8: ...ntation j Standarder FI SUOMI Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja joiden yli ei ole vedetty ruksia ja joissa ei ole p kallo ja s riluut merkki K y verkkosivustolla www petzl com s...

Page 9: ...emmer tauet mellom l skammen og rammen p bremsen Kontroller at klemmen fungerer som den skal f r du bruker den og kontroller at den l ser tauet i nsket retning 3 Taljer 3A Utveksling Husk Dynamisk bev...

Page 10: ...111 RU www petzl com Petzl EN 567 1 2 3 4 5 6 7 A B C D www petzl com ppe PETZL 1 MINITRAXION 2 3 3A 2 3 3B MINI TRAXION 4 MINITRAXION MINITRAXION 5 Petzl Petzl 10 10 Petzl 12 www petzl com ppe Petzl...

Page 11: ...na va kov z padce zachyt oplet lana a dojde k n sledn mu sev en lana z padkou a t lem blokantu Poka d kdy je prost edek instalov n na lano ov te si zda se zablokuje v po adovan m sm ru 3 Vytahovac sy...

Page 12: ...by j zyka rozpoczynaj zaciskanie a nast pnie j zyk blokuje lin przez zaci ni cie Podczas ka dego zak adania przyrz du na lin sprawdza czy przyrz d blokuje si w po danym kierunku 3 Uk ady do wyci gani...

Page 13: ...tisnejo med okvir in eljust S pripravo name eno na vrv vsakokrat preverite e ta blokira v eleni smeri 3 Sistemi za dvigovanje 3A U inkovitost Zapomnite si s sunkovitim gibanjem bremena yo yo u inek in...

Page 14: ...rhet 2 M k d si elv s m k d k pess g vizsg lata A k t l az egyik ir nyban fut a csig ban a m sik ir nyban blokkol A nyelv fogai beleakadnak a k t lbe s a szor t nyelv blokkolja a k telet Minden egyes...

Page 15: ...00111 BG www petzl com PETZL EN 567 1 2 3 4 5 6 7 A B C D www petzl fr epi PETZL 1 MINITRAXION 2 3 3A 2 3 3B MINITRAXION 4 MINITRAXION MINITRAXION 5 Petzl Petzl 10 10 Petzl 12 www petzl fr epi UV Petz...

Page 16: ...zl com ppe TEL 04 2968 3733 1 2 3 3A 3B 4 5 10 1 10 12 www petzl com ppe a b CE c d e f g h i j KR X www petzl com EN 567 1 2 3 4 5 6 7 A B C D PPE www petzl com ppe Petzl PPE CD ROM 1 MINI TRAXION 2...

Page 17: ...I TRAXION MINI TRAXION 5 Petzl Petzl 10 10 Petzl 12 www petzl com ppe Petzl 3 Petzl a PPE b CE c d e f g h i j TH www petzl com PETZL EN567 1 2 3 4 5 6 7 A B C D tyrolean PPE www petzl com ppe PETZL 1...

Reviews: