11
P53_MICRO TRAXION_P535000B (171011)
P53_MICRO TRAXION_P535000B (171011)
(SE) SVENSKA
Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller
markerade med en dödskalle är godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.
petzl.com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa dokument.
Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa
dokument.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE). EN 567 Kompakt, självlåsande block.
Denna produkt uppfyller ej kraven från European Directive gällande lyftanordningar
(2006/42/CE).
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till
ändamål den inte är avsedd för.
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar och beslut.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Ansvar
VARNING! Det är mycket viktigt att användaren före användning får särskild
utbildning i de aktiviteter som definieras bland användningsområdena. Denna
utbildning måste anpassas till de övningar definierade under Användningsområden.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig korrekta tekniker och
skyddsmetoder.
Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga skador, olycksfall eller
dödsfall som kan ske vid, eller till följd av, all felaktig användning av våra produkter.
Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller
denna risk.
2. Utrustningens delar
(1) Fast sidoplatta, (2) Säkerhetshake, (3) Kam, (4) Skiva, (5) Axel, (6) Rörlig
sidoplatta, (7) Hål för inkoppling.
Huvudsakliga material: aluminium, rostfritt stål, nylon.
3. Besiktning, punkter att kontrollera
Före varje användningstillfälle
Kontrollera att produkten inte är deformerad, sliten eller har sprickor, märken efter
slag etc., samt att den inte har rostat eller korroderat.
Kontrollera att skivan är i bra skick och fungerar som den ska.
Kontrollera att axel och den rörliga sidoplattan bildar en rak linje.
Kontrollera rörligheten i kammen och funktionen på dess fjäder. VARNING! Använd
inte MICRO TRAXION om den saknar eller har nednötta tänder.
Se till att inga främmande föremål finns i mekanismen.
Se de kontrollföreskrifter som krävs för samtliga delar i PPE-utrustningen - på
internet; www.petzl.com/ppe
Vid varje användningstillfälle
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick. Kontrollera att
utrustningen är korrekt ihopkopplad med andra delar i systemet är och att de olika
delarna sitter rätt i förhållande till varandra.
VARNING! Var försiktig, främmande föremål kan försämra kammens funktion.
Visuell kontroll: VARNING, när kammen är långt utanför kroppen är den
självlåsande funktionen satt ur spel.
Kontakta PETZL om du är osäker på utrustningens skick.
4. Kompatibilitet
Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt
användande (kompatibel = fungerar bra ihop).
Rep
MICRO TRAXION fungerar på enkelrep med 8-11 mm diameter vilka har kärna och
mantel (EN 892 dynamiska, EN 1891,semistatiska).
Karbin
Använd en låsbar karbin, helst oval eller päronformad. Kontrollera att karbinen är
kompatibel med MICRO TRAXION. Verifiera att karbinen alltid är belastad i rätt
riktning.
5. Funktion
MICRO TRAXION låter repet löpa i ena riktningen och låser det i den andra. Den
tandade kammen fungerar så att repet kläms fast mot skivan och låses.
6. Montering av MICRO TRAXION
Öppna den rörliga sidoplattan. Repet ska föras in i den riktning som visas i
informationen ingraverad på insidan av anordningen.
Installera repet utan att manipulera kammen: pressa repet för att röra på kammen
i öppningsriktningen. Repet lägger sig på plats mellan skivan och kammen.
Kontrollera att repet låses fast i den önskade riktningen.
Stäng den rörliga sidoplattan, sätt fast en låskarbin i infästningshålet och ankaret,
och lås den.
Ta bort repet
Koppla bort karbinen, öppna upp den rörliga sidoplattan. Flytta anordning uppåt
samtidigt som den hålls bort från repet. Repet kommer att lossna från kammen
av sig självt.
7. Lägen
Installera MICRO TRAXION så att den är korrekt postionerad när repet repet är
spännt. Undvik att den ligger och balanserar eller belastas över en kant.
8. Funktionstest
Kontrollera att anordningen låser i önskad riktning VARJE gång anordningen
monteras på repet.
9. Funktioner
Självlåsande block
9a. Hissning
9b. Hissning
Använd MICRO TRAXION som ett självlåsande block i enkla eller avancerade
hissystem.
9c. Motviktssystem
Hissning av tung vikt eller evakuering från ovan av skadad person. Var alltid
förankrad.
Övervaka blocket och kammen under hissning.
Använd inte MICRO TRAXION till att förankra en tyrolsk travers eller en livlina: risk
finns att repet skadas.
9d. Klättring på repet
Använd MICRO TRAXION med ett annat replås, samt en fotslinga. De två replåsen
måste vara kopplade till selen med en låsanordning (karbin eller karbin).
Varning: Klättra inte ovanför repklämman/handtaget eller ankarpunkten och
håll repet spännt. I händelse av ett fall absoberas energin av repet. Ju närmare
ankarpunkten man befinner sig desto lägre energiabsorberande kapacitet har repet:
ingen shockbelastning får ske nära ankarpunkten.
9e. Block
För att använda MICRO TRAXION som ett enkelt block, inaktivera låsfunktionen.
Inaktivering av låsfunktionen.
Varning: med undantag för användning som enkelblock, medför inaktivering av
låsfunktionen en fallrisk för användare eller last.
För att inaktivera låsfunktionen, lyft kammen och tryck in knappen. Släpp knappen
för att kammen ska stanna i lyft läge.
För att åter aktivera låsfunktionen, tryck på knappen.
Andra användningsområden
Se dokumentet «Product Experience» på www.petzl.com
10. Allmän information från Petzl
Livslängd / När produkten inte längre ska användas
För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala livslängden 10 år från
tillverkningsdatum. Obegränsad för metallprodukter.
OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle,
beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav,
vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning,
- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick.
- du inte helt och hållet känner till dess historia,
- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller är inkompatibel
med annan del i utrustningen osv..
Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida
bruk.
Produktbesiktning
Utöver den kontroll som ska göras före varje användning, SKALL en mer noggrann
besiktning utföras regelbundet av en kompetent person. Antalet besiktningar beror
på gällande lagstiftning och på vilket sätt och hur ofta produkten används. Petzl
rekommenderar minst en besiktning per år.
För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla alla märkningar och
etiketter.
Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande innehåll: typ av utrustning,
modell, tillverkare, serienummer eller individnummer, tillverkningsdag,
inköpsdatum, första användningstillfälle, datum för nästa periodiska kontroll, ev.
problem/skador, kommentarer, namn och signatur på besiktningsmannen.
Se exempel på www.petzl.com/ppe
Förvaring, transport Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för
UV-ljus, kemikalier, extrema temperaturer osv.. Rengör och torka produkten om
det behövs.
Förändringar, reparationer
Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna (undantaget
reservdelar).
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost,
modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller
felaktig användning.
Ansvar
PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ
av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE (Personlig
skyddsutrustning)
b. Ackrediterat institut som utfört CE test
c. Spårbarhet: datamatris = produktre individuellt nummer
d. Diameter
e. Individuellt nummer
f. Tillverkningsår
g. Tillverkningsdag
h. Kontroll eller namn av inspektör
i. Incrementation
j. Standarder
k. Läs instruktionen noga innan användning