background image

23

P53_MICRO TRAXION_P535000B (171011)

P53_MICRO TRAXION_P535000B (171011)

(TH) ไทย

เฉพาะข้อมูลทางเทคนิคที่แสดงไว้ในภาพอธิบายที่ไม่มีเครื่องหมายกากบาด / หรือ ไม่ได้แสดง

เครื่องหมายอันตรายเท่านั้น ที่รับรองมาตรฐานการใช้งาน ตรวจเช็ค เว็ปไซด์ www.petzl.com เพื่อหา

ข้อมูลล่าสุดและข้อมูลเพิ่มเติมของเอกสารคู่มือ 

ติดต่อ PETZL หรือตัวแทนจำาหน่ายถ้ามีข้อสงสัย หรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือนี้

1. ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน

อุปกรณ์นี้เป็นอุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล (PPE) มาตรฐาน EN 567 รอกระบบบีบจับเชือกรูปทรง

กระทัดรัด 

อุปกรณ์นี้ไม่ได้ผลิตตามมาตรฐานสหภาพยุโรปที่ว่าด้วยการยกของขึ้น (2006/42/CE) 

อุปกรณ์นี้จะต้องไม่ใช้รับน้ำาหนักเกินกว่าที่ระบุไว้, หรือไม่นำาไปใช้ในวัตถุประสงค์อย่างอื่นนอกเหนือ

กว่าที่ได้ถูกออกแบบมา

คำ�เตือน 

กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับอุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งที่เป็นอันตร�ย 

ผู้ใช้ต้องมีคว�มรับผิดชอบต่อก�รกระทำ�และก�รตัดสินใจ

ก่อนการใช้อุปกรณ์นี้จะต้อง: 

- อ่านและทำาความเข้าใจคู่มือการใช้งาน 

- การฝึกฝนโดยเฉพาะเป็นสิ่งจำาเป็นสำาหรับอุปกรณ์นี้ 

- ทำาความคุ้นเคยกับความสามารถและข้อจำากัดในการใช้งานของมัน 

- เข้าใจและยอมรับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง

ก�รข�ดคว�มระมัดระวังและละเลยต่อข้อมูลนี้ อ�จมีผลให้เกิดก�รบ�ดเจ็บหรืออ�จถึงแก่

ชีวิต

คว�มรับผิดชอบ

คำาเตือน, การฝึกฝนเป็นพิเศษในกิจกรรมที่เกี่ยวข้องก่อนการใช้งานเป็นสิ่งจำาเป็นอย่างยิ่ง การฝึกฝน

ต้องกระทำาอย่างเหมาะสม ตามข้อกำาหนดเกี่ยวกับคุณสมบัติของอุปกรณ์ 

อุปกรณ์นี้จะต้องถูกใช้งานโดยผู้ที่มีความสามารถเพียงพอและมีความรับผิดชอบ, หรือใช้ในสถานที่ที่

อยู่ในความรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได้โดยผู้เชี่ยวชาญ 

การฝึกฝนเพิ่มเติมเกี่ยวกับด้านเทคนิคอย่างพอเพียงและการเรียนรู้วิธีการป้องกันเป็นความรับผิด

ชอบส่วนบุคคล 

เป็นความรับผิดชอบโดยตรงของผู้ใช้ต่อความเสี่ยงหรือความเสียหาย, การบาดเจ็บหรือเสียชีวิต อัน

อาจเกิดขึ้นระหว่างหรือภายหลังจากการใช้งานที่ผิดพลาดในทุกกรณี ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้, ถ้าคุณไม่

สามารถ หรือไม่อยู่ในสภาวะที่จะรับผิดชอบต่อความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้น

2. ระบบชื่อของส่วนประกอบ

(1) แผ่นเพลทยึดติดด้านข้าง, (2) ปุ่มล็อค, (3) ลูกเบี้ยว, (4) ลูกล้อ, (5) แกนล้อ, (6) แผ่นเพลทด้านข้าง

แบบเลื่อนเปิดได้, (7) รูเชื่อมต่อ,(8) แกนลูกปืน 

วัสดุประกอบหลัก: อลูมีนั่มอัลลอยด์, สแตนเลส, ไนลอน

3. การตรวจสอบ, จุดตรวจสอบ

ก่อนก�รใช้ง�นแต่ละครั้ง

- ตรวจเช็คว่าไม่มีรอยแตกร้าว, เสียรูปทรง, มีตำาหนิ, ร่องรอยชำารุด, มีการกัดกร่อนของสนิม, ฯลฯ 

ตรวจเช็คสภาพของลูกล้อว่ามีสภาพปกติและสามารถใช้งานได้ดี 

เช็คที่แกนล้อและที่แผ่นเพลทเลื่อนด้านข้างว่าอยู่ในตำาแหน่งที่ถูกต้อง 

เช็คการเคลื่อนไหวของลูกเบี้ยว และการทำางานของสปริงของมัน คำาเตือน, ห้ามใช้รอก 

MICRO TRAXION ถ้ามีชิ้นส่วนของฟันสึกหรอหรือหลุดหายไป 

แน่ใจว่า ไม่มีสิ่งแปลกปลอมเข้าไปติดขัดอยู่ในระบบกลไก 

ค้นหาข้อมูลของขั้นตอนการตรวจเช็คสภาพของอุปกรณ์ PPE แต่ละชนิดได้ที่เว็ปไซด์ www.petzl.

com/ppe

ระหว่�งก�รใช้ง�นแต่ละครั้ง

เป็นสิ่งสำาคัญที่ต้องตรวจเช็คสภาพของอุปกรณ์ ตรวจเช็คการต่อเชื่อมกับอุปกรณ์อื่นในระบบ และ

แน่ใจว่าอุปกรณ์ทุก ๆ ชิ้นในระบบอยู่ในตำาแหน่งที่ถูกต้องและสามารถเข้ากันได้กับชนิดอื่น 

คำาเตือน: ระวังสิ่งแปลกปลอมที่อาจเข้าไปติดขัดการทำางานของลูกล้อ

ก�รตรวจเช็คด้วยส�ยต�: คำ�เตือน, เมื่อลูกเบี้ยวยื่นออกม�จ�กลำ�ตัวของอุปกรณ์จนมองเห็นได้, ระบบ

ก�รบีบจับเชือกจะหยุดทำ�ง�น 

ติดต่อ PETZL หรือตัวแทนจำาหน่ายถ้ามีข้อสงสัยเกี่ยวกับสภาพของอุปกรณ์นี้

4. ความเข้ากันได้

ตรวจเช็คว่าอุปกรณ์นี้ สามารถใช้งานเข้ากันได้ดีกับอุปกรณ์อื่นในระบบ (เข้ากันได้ดี = ใช้งานด้วยกัน

ได้โดยไม่ติดขัด)

เชือก

MICRO TRAXION ใช้งานได้กับเชือกเดี่ยว ขนาด 8 ถึง 11 ม.ม. ซึ่งมีแกนเชือกและปลอกเชือก (ที่

ได้มาตรฐาน EN 892 สำาหรับเชือก dynamic และมาตรฐาน EN 1891 สำาหรับเชือก semi-static, และ 

เชือก static)

ก�รต่อเชื่อม

ใช้ตัวล็อคเชื่อมต่อ แบบประตูล็อค, อาจใช้แบบรูปทรง-โอ-หรือ-ทรงลูกแพร์ ตรวจเช็คว่าตัวต่อเชื่อม

เข้ากันได้ดีกับ MICRO TRAXION ตรวจเช็คว่าตัวล็อคเชื่อมต่อรองรับน้ำาหนักที่ด้านแกนหลักของ

มันเสมอ

5. หลักการปฏิบัติงาน

MICRO TRAXION ทำางานด้วยการลื่นไหลตัวตามเชือกในทิศทางหนึ่ง และหยุดเชือกในอีกทิศทาง

หนึ่ง ฟันของลูกเบี้ยวจะทำาการติดจับ, เชือกจะถูกบีบติดกับล้อ และติดขัด

6. การติดตั้ง MICRO TRAXION

เปิดแผ่นเลื่อนปิดด้านข้าง เลือกทิศทางการสอดเชือกเข้าในอุปกรณ์ ตามภาพแสดงที่สลักไว้ในตัว

อุปกรณ์ 

สอดใส่เชือกโดยไม่ปรับเปลี่ยนตำาแหน่งของลูกเบี้ยว: กดเชือกเพื่อให้ลูกเบี้ยวเคลื่อนไหวในทิศทาง

ที่เลื่อนเปิด เชือกจะเลื่อนไหลอยู่ระหว่างล้อและลูกเบี้ยว ตรวจเช็คว่าเชือกถูกติดขัดอยู่ในทิศทางที่

ต้องการ  

ปิดแผ่นเพลทเลื่อนด้านข้าง, ติดยึดตัวล็อคเข้ากับรูคล้องและจุดผูกยึด, และปิดล็อค

การปลดออกจากเชือก

ปลดตัวล็อคออก, เปิดแผ่นเพลทออก ดันตัวอุปกรณ์เลื่อนขึ้นในขณะปลดออกจากเชือก เชือกจะหลุด

ออกจากลูกเบี้ยวเองโดยธรรมชาติ

7. ตำาแหน่ง

ติดตั้ง MICRO TRAXION ให้ถูกต้องตามตำาแหน่งของมันเมื่อเชือกถูกดึงตึง ให้หลีกเลี่ยงการใช้กับ

ขอบมุมหรือสิ่งที่ยื่นออกมาจากกำาแพง

8. การทดลองปฏิบัติ

ในการติดตั้งอุปกรณ์บนเชือกทุกครั้ง, ให้ตรวจเช็คว่ามันบีบกดไปในทิศทางที่ต้องการเสมอ

9. วิธีการใช้

รอกบีบจับเชือก

9a. ก�รยกย้�ยของหนัก 

9b. ก�รยกย้�ยของหนัก

ใช้รอก MICRO TRAXION เพื่อการบีบจับเชือกแบบธรรมดาหรือใช้เป็นส่วนหนึ่งของระบบการ

ยกย้าย

9c. ระบบก�รถ่วงดุลน้ำ�หนัก

การลำาเลียงสิ่งของ หรือการอพยพผู้ป่วยจากข้างบน ต้องทำาจุดผูกยึดทุกครั้ง 

ต้องคอยตรวจเช็คที่รอกและลูกเบี้ยวตลอดเวลาที่ทำาการยกย้าย 

ห้ามใช้ MICRO TRAXION ในจุดผูกยึดสำาหรับการ tyrolean หรือการทำาเส้นทางเซฟตี้: เพราะเสี่ยง

ต่อการทำาให้เชือกเสียหาย

9d. ก�รไต่ขึ้นเชือก

ใช้ MICRO TRAXION ร่วมกับตัวไต่ขึ้นอีกตัวหนึ่ง, และห่วงบันไดสอดรัดเท้า ตัวไต่ขึ้นทั้งสองชนิด 

จะต้องติดยึดกับสายรัดนิรภัย ด้วยส่วนประกอบของการล็อค (ตัวล็อคเชื่อมต่อ หรือ เชือกสั้น + ตัว

ล็อคเชื่อมต่อ) 

คำาเตือน:  ห้ามไต่ขึ้นเหนือตัวบีบ/จับเชือก หรือจุดผูกยึด และทำาให้เชือกตึงอยู่เสมอ เมื่อมีการตกเกิด

ขึ้น, เชือกจะช่วยลดแรงตกกระชาก ถ้าคุณอยู่ใกล้กับจุดผูกยึด, เชือกจะมีการช่วยลดแรงตกกระชากน้อ

ยลง: หรือไม่มีการลดแรงตกกระชากเลยที่ใกล้กับจุดผูกยึด

9e. รอก

ในการใช้ MICRO TRAXION แบบรอกเดี่ยว, จะทำาให้ส่วนประกอบของการบีบจับเชือกใช้การไม่ได้

ก�รทำ�ให้ระบบบีบจับเชือกใช้ก�รไม่ได้

คำาเตือน: นอกจากการใช้งานแบบรอกเดี่ยว, จะทำาให้ระบบการบีบจับใช้การไม้ได้แล้วยังอาจทำาให้เสี่ยง

ต่อการตกของผู้ใช้หรือทำาให้เกิดน้ำาหนักกดมากขึ้น 

การทำาให้ระบบการบีบจับเชือกหยุดทำางาน, ดันลูกเบี้ยวขึ้นและกดที่ปุ่มล็อคด้านบน ปล่อยปุ่มล็อคเพื่อ

ให้ลูกเบี้ยวหยุดค้างในขณะที่ยกขึ้น 

การทำาให้ระบบการบีบจับเชือกใช้การได้, ให้กดปุ่มล็อคอีกครั้ง

การใช้งานอื่นๆ

ดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่ «Product Experience» www.petzl.com

10. ข้อมูลทั่วไปของผลิตภัณฑ์ Petzl

อ�ยุก�รใช้ง�น / ควรยกเลิกก�รใช้อุปกรณ์เมื่อไร

สำาหรับผลิตภัณฑ์ Petzl ที่ทำาจาก พลาสติค หรือ สิ่งทอ, จะมีอายุการใช้งานมากที่สุด 10 ปี นับจากวันที่

ผลิต ไม่จำากัดอายุการใช้งาน สำาหรับผลิตภัณฑ์ที่ทำาจากโลหะ 

ข้อควรระวัง: ในกิจกรรมที่มีการใช้อย่างรุนแรงอาจทำาให้อุปกรณ์ต้องถูกเลิกใช้แม้หลังจากการใช้งาน

เพียงครั้งเดียว, ทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของการใช้งานและสภาพแวดล้อม (สภาพที่แข็งหยาบ,สถานที่ใกล้

ทะเล, สิ่งของมีคม, สภาพอากาศที่รุนแรง, สารเคมี, ฯลฯ) 

อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ: 

- มีอายุเกินกว่า 10 ปี สำาหรับผลิตภัณฑ์ พลาสติค หรือสิ่งทอ 

-ได้เคยมีการตกกระชากอย่างรุนแรง (เกินขีดจำากัด) 

- เมื่อไม่ผ่านการตรวจเช็คสภาพ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ 

- เมื่อไม่ทราบถึงประวัติการใช้งานมาก่อน 

- เมื่อตกรุ่น ล้าสมัย จากการเปลี่ยนกฏเกณฑ์, มาตรฐาน, เทคนิค หรือ ความเข้ากันไม่ได้กับอุปกรณ์

อื่น ๆ ในระบบ ฯลฯ

ทำ�ล�ยอุปกรณ์เพื่อหลีกเลี่ยงก�รนำ�กลับม�ใช้อีก

ก�รตรวจเช็คอุปกรณ์

นอกเหนือจากการตรวจสอบสภาพอุปกรณ์ตามปกติก่อนการใช้งาน, จะต้องทำาการตรวจเช็คอุปกรณ์

อย่างละเอียดโดยผู้เชี่ยวชาญเฉพาะ ความถี่และความคุมเข้มในการตรวจสอบอุปกรณ์ต้องครอบคลุม

ตามข้อกำาหนดการใช้, ชนิดและความเข้มข้นในการใช้ Petzl แนะนำาให้ทำาการตรวจเช็คอุปกรณ์โดยผู้

เชี่ยวชาญมีกำาหนดอย่างน้อย ทุก ๆ 12 เดือน 

เพื่อช่วยให้สามารถดูแลรักษาอุปกรณ์ได้อย่างถูกต้อง, อย่าแกะหรือดึงแผ่นป้ายเครื่องหมายบน

อุปกรณ์ออก 

ผลของการตรวจเช็คควรได้รับการบันทึกไว้เป็นแบบฟอร์มประกอบด้วยรายละเอียดต่อไปนี้: ชนิด

ของอุปกรณ์, รุ่น, รายละเอียดของผู้ผลิต, หมายเลขกำากับ หรือ เลขที่เฉพาะของอุปกรณ์,วันเดือนปีที่

ผลิต, วันที่สั่งซื้อ, วันที่ถูกใช้งานครั้งแรก, วันที่ตรวจเช็คครั้งต่อไป, ปัญหาที่พบ, ความเห็น, ชื่อและ

ลายเซ็นต์ของผู้ตรวจเช็ค 

ดูข้อมูลตัวอย่างเพิ่มเติมได้ที่ www.petzl.com/ppe

ก�รเก็บรักษ�, ก�รขนส่ง

เก็บรักษาอุปกรณ์ในที่แห้งให้ห่างจากแสง UV, สารเคมี, สภาพอากาศที่รุนแรง, ฯลฯ ทำาความสะอาด

และทำาให้แห้งก่อนเก็บ

ก�รดัดแปลง, ก�รซ่อมแซม

การปรับปรุงหรือแก้ไขดัดแปลง โดยไม่ได้รับอนุญาตจาก Petzl เป็นข้อห้ามมิให้กระทำา (ยกเว้น ใน

ส่วนที่ใช้ทดแทน)

อุปกรณ์มีก�รรับประกันเป็นเวล� 3 ปี

เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือความบกพร่องจากการผลิต ข้อยกเว้นจากการรับประกัน: การชำารุดบกพร่องจาก

การใช้งานตามปกติ, ปฏิกิริยาจากสารเคมี, การปรับปรุงแก้ไขดัดแปลง, การเก็บรักษาไม่ถูกวิธี, ความ

เสียหายจากอุบัติเหตุ, ความประมาทเลินเล่อ, การนำาไปใช้งานที่นอกเหนือจากที่อุปกรณ์นี้ถูกกำาหนดไว้

คว�มรับผิดชอบ

PETZL ไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้นทั้งทางตรง ทางอ้อม หรืออุบัติเหตุ หรือจากความเสียหายใด 

ๆ ที่เกิดขึ้นจากการตก หรือผลจากการใช้ผลิตภัณฑ์นี้

เครื่องหมายและข้อมูล

a. ข้อมูลบ่งบอกการผลิตของอุปกรณ์ PPE นี้

b. ข้อมูลของมาตรฐาน CE ที่อุปกรณ์ได้รับการทดสอบ

c. ข้อมูล: แหล่งผลิต =  รายละเอียดอุปกรณ์ + หมายเลขกำากับเฉพาะ

d. ขนาด

e. หมายเลขกำากับเฉพาะ

f. ปีที่ผลิต

g. วันที่ผลิต

h. การดูแลควบคุม หรือชื่อของผู้ตรวจสอบ

i. ข้อมูลเพิ่มเติม

j. มาตรฐานของอุปกรณ์นี้

k. อ่านข้อมูลการใช้งานโดยละเอียด 

Summary of Contents for MICRO TRAXION

Page 1: ...d and accept the risks involved FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNING RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH 85g EN Rope core sheath static semi static EN 1891 type A dynam FR Cordes me gaine statiques semi...

Page 2: ...vecam Gachette inactive Visualinspection V rification visuelle 9B Mo The 7 Positions Positions 77 mm 78 mm 80 mm CAHIER F 120daN L M 100kg 9A Hauling Hissage Theoretical force F M F 1 2M L 9 Uses Usag...

Page 3: ...dingtherope Mont e sur corde MICROTRAXION Petzlgeneralinformation textpart G n ralit sPetzl partietexte Workingloadlimit Valeur d utilisation maxi 2 5 kN 2 5 kN 5 kN Breakingload Charge de rupture 7 5...

Page 4: ...ctor through the attachment hole and the anchor and lock it To remove the rope Remove the connector open the moving side plate Slide the device upward while separating it from the rope The rope will n...

Page 5: ...faites pivoter le flasque mobile en position ouverte Faites coulisser l appareil vers le haut en l cartant de la corde La corde se lib re naturellement de la g chette 7 Positions Installez la MICRO TR...

Page 6: ...d verriegeln Sie ihn Entfernen des Seils Entfernen Sie den Karabiner und drehen Sie das bewegliche Seitenteil in die ge ffnete Position Schieben Sie das Ger t nach oben indem Sie es vom Seil entfernen...

Page 7: ...a Togliere il connettore far ruotare la flangia mobile in posizione aperta Far scorrere l apparecchio verso l alto tenendolo lontano dalla corda La corda si libera naturalmente dal fermacorda 7 Posizi...

Page 8: ...osici n abierta Haga deslizar el aparato hacia arriba separ ndolo de la cuerda La cuerda se libera naturalmente de la leva 7 Posiciones Instale la MICRO TRAXION respetando al m ximo el eje de trabajo...

Page 9: ...ara cima afastando o da corda A corda liberta se naturalmente do mordente 7 Posi es Instale a MICRO TRAXION respeitando o melhor poss vel o eixo de trabalho determinado pelo sentido de tens o da corda...

Page 10: ...kantelen Laat het toestel naar boven glijden terwijl u het van het touw verwijderd houdt Het touw komt uit zichzelf van de spanveer los 7 Posities Houd bij de installatie van de MICRO TRAXION zo veel...

Page 11: ...a bort karbinen ppna upp den r rliga sidoplattan Flytta anordning upp t samtidigt som den h lls bort fr n repet Repet kommer att lossna fr n kammen av sig sj lvt 7 L gen Installera MICRO TRAXION s att...

Page 12: ...ydest K ysi vapauttaa itsens lukosta 7 Asennot Asenna MICRO TRAXION niin ett se on oikeassa asennossa kun k ysi on paineen alaisena l lastaa k rjen varaan tai reunan yli 8 Toiminnan testaus Aina kun a...

Page 13: ...Slik frigj r du tauet Fjern koblingsstykket og pne den bevegelige sideplaten Skyv trinsen oppover langs tauet mens du fjerner den fra tauet Dette frigj r tauet fra l skammen 7 Posisjoner Monter MICRO...

Page 14: ...ON www petzl com ppe PETZL 4 MICROTRAXION 8 11 EN 892 EN 1891 MICROTRAXION 5 MICROTRAXION 6 MICROTRAXION 7 MICROTRAXION 8 9 9a 9b MICROTRAXION 9c MICROTRAXION 9d MICROTRAXION 9e MICROTRAXION Product E...

Page 15: ...m a zajist te ho Vyjmut lana Odpojte karabinu a otev ete pohyblivou bo nici P i vyj m n lana tla te prost edek sm rem vzh ru Lano samovoln sklouzne z va ky 7 Polohov n MICROTRAXION nainstalujte tak ab...

Page 16: ...un ok adk ruchom do pozycji otwartej Przesun przyrz d w g r jednocze nie odsuwaj c go od liny Lina uwalnia si swobodnie z j zyka 7 Pozycje Za o y MICROTRAXION ustawiaj c j jak najbardziej jest to mo l...

Page 17: ...telet h zza kiss oldalir nyba A k t l mag t l kil p az eszk zb l 7 Poz ci k A MICROTRAXION t k t lre helyez s n l tartsa szem el tt hogy a k t l h z s val azonos tengely ment n a legkedvez bb a munka...

Page 18: ...ON www petzl fr epi PETZL 4 MICROTRAXION 8 11 mm EN 892 EN 1891 MICROTRAXION 5 MICROTRAXION 6 MICROTRAXION 7 MICROTRAXION 8 9 9a 9b MICROTRAXION 9c MICROTRAXION 9d MICROTRAXION 9e MICROTRAXION Product...

Page 19: ...us separ ndu l n acela i timp de coard Coarda se va elibera singur din cam 7 Pozi ii Monta i dispozitivul MICROTRAXION astfel nc t s fie pozi ionat corect c nd coarda este n tensiune Evita i suspendar...

Page 20: ...eria co jp TEL04 2968 3733 1 PPE EN 567 2006 42 CE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 PPE www petzl com ppe TEL 04 2968 3733 4 8 11 mm EN 892 EN 1891 5 6 7 8 9 9a 9b 9c 9d 9e Product Experience www petzl com 10 10 1...

Page 21: ...RO TRAXION PPE www petzl com ppe Petzl PPE CD ROM 4 MICRO TRAXION 8 11 mm EN 892 EN 1891 MICRO TRAXION 5 MICRO TRAXION 6 MICRO TRAXION 7 MICRO TRAXION 8 9 9a 9b MICRO TRAXION 9c MICRO TRAXION 9d MICRO...

Page 22: ...www petzl com ppe Petzl PPE PPE PETZL 4 MICRO TRAXION 8 11 EN 892 EN 1891 O MICRO TRAXION 5 MICRO TRAXION 6 MICRO TRAXION 7 MICRO TRAXION 8 9 9a 9b MICRO TRAXION 9c MICRO TRAXION 9d MICRO TRAXION 9e M...

Page 23: ...ppe PETZL 4 MICROTRAXION 8 11 EN892 dynamic EN1891 semi static static MICROTRAXION 5 MICROTRAXION 6 MICROTRAXION 7 MICROTRAXION 8 9 9a 9b MICROTRAXION 9c MICROTRAXION tyrolean 9d MICROTRAXION 9e MICRO...

Reviews: